— Благодарю за беспокойство! — возвысил голос Грей. — Чувствую себя замечательно, свежий воздух пошел мне на пользу, рассчитывал, что возвращение в город не нарушит моего уединения… Как видно, напрасно…
— Но ты обещал, что свяжешься с нами, когда вернешься в Мельбурн. Ты этого не сделал! — холодно упрекнула его одна из мачех.
— Я не знал, что это обещание значится первым пунктом в длинном списке моих намерений, — резко ответил Грей.
— Не дерзи, мальчишка! — осадила его одна из троих, затем все трое разом расселись в разных концах гостиной.
Три воинственно настроенные, ухоженные дамы неопределенного возраста заставили Софию Гейбл поежиться, что она и сделала. На один короткий миг ей даже показалось, что Грей Барлоу их побаивается, но она поспешила отогнать эту мысль как нелепую.
Свет во всем доме, по задумке Софии, планировавшей этот вечер как романтический, был приглушен. Оттого и вся гостиная напоминала интригующую театральную сцену, а София чувствовала себя здесь вынужденным зрителем неизвестной пьесы.
Последовала долгая пауза. София ждала, кто же заговорит первым. Она даже поставила на этого смельчака, рассудив, что именно он-то и станет хозяином положения. К ее радости, первым заговорил именно Грей Барлоу.
— Это София Гейбл, — сказал он, привлекая к себе босоногую блондинку в легкой тунике. — Она помогает мне… А это Линна, Шэрон и Дон — бывшие жены моего покойного отца.
— И твои мачехи, — вставила одна, как будто эта реплика все меняла.
— София, приготовьте нам, пожалуйста, по чашечке чая, и про себя не забудьте. Мы вас ждем, — церемонно и в то же время демократично распорядился Гейбл.
— У нас есть кофе с кардамоном и печенье. Быть может, кто-то предпочтет их? — услужливо предложила София, немного робея.
— Несите все, дорогая, — распорядился Грей, усевшись в четвертом — свободном — углу гостиной, словно замкнув собой наэлектризованную цепь.
София рада была удалиться с поля боя, но она склонилась к уху Грея и спросила:
— Я сделаю, как ты просишь, но если я нужна тебе здесь…
— Не искушай меня при ведьмах, — ответил ей доверительным шепотом мужчина.
В следующую минуту София исчезла из виду. Она заняла место на кухне и почувствовала, что при любом раскладе именно здесь может ощущать себя по-хозяйски комфортно.
Грей остался один с бывшими родственницами. Он не мог сердиться на них. Когда он был мал и юн, каждая из этих женщин по-своему опекала его. Да, они не стали чужими друг другу, и их связь была закреплена не только завещанием покойного.
Каждая из них в свое время становилась женой его отца не вполне бескорыстно. И отец это знал, но его все устраивало. До поры до времени… Отец никогда не пытался удержать своих жен и легко шел на развод. И жены так же легко расставались со старшим Барлоу, рассчитывая на определенную материальную компенсацию, которую он щедро предоставлял им. Иными словами, отец Грея откупался, возвращая себе свободу, чтобы распорядиться ею, как он умел, то есть жениться вновь.
И выбирал он всегда женщин одного типа. Так что его сын никогда не мог понять, к чему все эти весьма обременительные и неприятные разводы, если очередной избранницей отца всегда становилась словно сестра-близняшка предыдущей.
— Итак… — вновь начал Грей Барлоу. — Я не понимаю сути ваших претензий. Я регулярно отслеживаю, чтобы на счет каждой из вас поступали суммы, указанные в отцовском завещании. Вы сами неоднократно отмечали, что оспаривать условия волеизъявления покойного не намерены, вас они полностью устраивают. Подчеркиваю, ваши интересы блюдутся строго. Армия юристов и финансовых управляющих следит за этим… И, честно говоря, меня вдвойне нервирует ваша невоздержанность. Вот сейчас, например, вы явились без приглашения к больному человеку, к тому же посреди ночи!
— Не утрируй, Грей! — холодно отчеканила одна из мачех.
— Грей, прав! — вступилась другая. — Формально Грей, безусловно, прав. Но только к чему все эти формальности между своими людьми? — умиротворяюще проговорила женщина. — Ведь иной раз можно и на компромисс пойти. Бывают различные обстоятельства, деньги расходуются неравномерно…
— В данном случае следует говорить о хроническом превышении кредита! — громогласно уточнил Грей Барлоу.
— Не стоит обобщать, — сказала одна из женщин.
— Чего вы, дамы, хотите? Чтобы я выдал разом всю сумму? Вы прекрасно знаете, что это невозможно. Завещанием четко прописано: пожизненное содержание. Может, мне к гадалке отправиться, чтобы узнать, сколько каждая из вас проживет? Сомневаюсь, что вас обрадует результат этих исследований. Судя по вашим тратам, каждая из вас подумывает о вечном существовании. Ни один бухгалтер не возьмется рассчитать денежное пособие на столь неопределенный срок.
— Мы все это знаем, знаем, деточка, — сладенько проговорила одна из мачех. — Мы сейчас говорим об исключительных обстоятельствах.
— А в чем их исключительность, дамы? Я не первый день вас знаю. И этот разговор у нас возобновляется с досадной регулярностью. В данном случае я тревожусь о вашем, а не о своем благополучии! Если вас не предостерегать от расточительства, вы в считаные дни истратите все, что вам отпущено на всю жизнь!