Возникновение феодальных отношений у франков VI–VII вв. - [3]

Шрифт
Интервал

«Салическая Правда» (перевод Н. П. Грацианского и А. Г. Муравьева). Введение Н. П. Грацианского. Казань, 1913.

«Салическая Правда» (перевод Н. П. Грацианского). Под ред. В. Ф. Семенова. М., 1950 (полное издание с приложением латинского текста и капитуляриев к «Правде»).

«Салическая Правда» (иностранные издания)

J. М. Pardessus.1.oi salique ou Recueil contenant1.es anciennes rédactions de cette1.oi et de texte connu sous1.e nom de «Lex Emendata» avec des notes et des dissertations. Paris, 1843.

G. Waitz. Das alte Recht der Salischen Franken. Eine Beilage zur deutschen Verfassungsgeschichte. Berlin, 1844.

«Lex Saliсa», hrsg. von Merkel I., mit Vorrede von Grimm, J. Berlin, 1850.

«Lex Salica», hrsg. von Behrend I., Perd., nebst den Capitularien zur «Lex Salica», bearb. von Boretius, A. Weimar, 1897.

«Lex Salica» — The ten tests with the glosses and the «Lex Emendata» Synoptically ed. by Hessels J. H., with notes on the Frankish words in the «Lex Salica» by Kern, H.1.ondon, 1880.

«Lex Salica» — Zum akademischen Gebrauche, hrsg. von Geffcken, H.1.eipzig, 1898.

Die Gesetze des Merowingerreiches, hrsg. von K. A. Eckhardt. Pactus1.egis Salica, Weimar, 1935 h

Die Gesetze des Karolingerreiches, hrsg. von K. A. Eckhardt,1., «Lex Salica»: recensic pippina. Weimar, 1953.[16]

Научная литература по «Салической Правде» обширна[17] и носит, главным образом, формально-юридический и источниковедческий характер. Даже наиболее прогрессивные для своего времени исследователи «Салической Правды» (Ейхгорн, Бруннер, Вайц, Беренд, Зом, Гессельс, Керн и др.) интересовались главным образом ее текстуальными особенностями, временем составления, происхождением и значением отдельных терминов, размерами и видами штрафов и преступлений и т. д., мало анализируя «Салическую Правду», как источник о социально-экономической жизни франков.

Большим дискуссионным вопросом для исследователей «Lex Salica» являлся также вопрос о происхождении ее текстов и соотношении между отдельными рукописями и «семьями» «Lex Salica». Вся сложность вопроса заключалась в том, что до нас не дошел древнейший текст «Lex Salica», составленный при Хлодвиге I в конце V или в начале VI в.[18] До нашего времени дошел целый ряд списков «Lex Salica», имеющих прямое или косвенное отношение к этому древнейшему списку, который не сохранился. И среди исследователей «Правды» возникла продолжавшаяся десятки лет дискуссия о соотношении между этим несохранившимся древнейшим текстом «Lex Salica» и другими ее текстами и «семьями», дошедшими до нас. Были созданы даже целые схемы «генеологического древа» «Салической Правды». Эти схемы обычно называются по имени их авторов (схема Вайца, Беренда, Гессельса и т. д.)[19].

Вайц[20], например, считал, что рукописи I, II, III, IV «семей» «Lex Salica» основаны на разных неизвестных нам рукописях, имеющих в основе одну древнейшую, не дошедшую до нас рукопись. Таким образом, Вайц считал тексты I «семьи» «Lex Salica» «основой для всех остальных «семей»[21], а II и III «семью» и «Emendata» он целиком базировал на четвертом неизвестном нам тексте (по счету a, b, с, d) из списков I «семьи», считая, что он явился первоисточником для II и III «семей» и «Emendata». IV «семья» («Нeroldina») в схеме Вайца опущена.

Беренд[22] дал несколько другую схему. Основываясь на том, что не дошедшая до нас древнейшая рукопись «Lex Salica» является основой, из которой путем авторизованной переписки возник ряд вторичных текстов[23], он тем самым тоже придает большое значение текстам I «семьи». Но он считает, вопреки мнению Вайца, что два текста I «семьи» равнозначны, как авторизованные списки с первоначальной неизвестной рукописи, и они сами служат материалом для компиляции в дальнейших изданиях. Следовательно, по его мнению, тексты I «семьи» значительно ближе к древнейшему тексту «Lex Salica», который до нас не дошел. Остальные же «семьи» являются производными от них.

К схеме Беренда близок был и Д. Н. Егоров в своих исследованиях по «Салической Правде»[24].

Гессельси Бруннер дали еще новую схему соотношения текстов «Lex Salica». С первого взгляда она сходна со схемами Вайца и Беренда. Таксты «Lex Salica», возникшие путем авторизованной переписки древнейшего, из текстов (не дошедшего до нас), составляют I «семью» (этот вывод у всех авторов совпадает). Но дальше идет расхождение. Гессельс и Бруннер считают, что хотя четыре рукописи I «семьи» в основном сходны между собой и имеют по 65 титулов, но у них есть небольшие различия в деталях. В связи с этим, по мнению авторов, возникла потребность свести их в один общий текст, которым и являются композиции II «семьи», родственные тексту «Heroldina». По Гессельсу этот текст («Heroldina») составляет V «семью» рукописей, а по Бруннеру он занимает особое место. Далее авторы этой схемы считают, что возникшие таким образом компиляции дали основание для дальнейших переделок рукописей III «семьи». К рукописям IV «семьи» авторы относят «Эмендату», редактированную во времена Карла Великого.

Вот некоторые суждения[25] о генеологии текстов «Lex Salica». При всей разноречивости этих суждений авторы их сходятся на том, что тексты I «семьи» сходны между собой и являются наиболее ранними текстами «Салической Правды», списанными с древнейшего оригинала — не дошедшей до нас первоначальной рукописи «Lex Salica».


Рекомендуем почитать
Ипостаси духа: опыт заурядных биографий

В книге повествуется о жизненных путях четырёх типичных для сибирского социального пейзажа фигур: священника-миссионера П. А. Попова, крестьянина, ставшего купцом-предпринимателем, Н. М. Чукмалдина, чиновника и одновременно собирателя фольклора П. А. Городцова, ссыльного религиозного оппозиционера П. В. Веригина, живших примерно в одно время (XIX – начало XX в.) – в бурную эпоху буржуазной модернизации. Их биографии – пример различных вариантов разворачивания жизненного пути на переходном этапе развития общества.Книга предназначена для историков, краеведов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами истории края.


В поисках социалистического Эльдорадо: североамериканские финны в Советской Карелии 1930-х годов

В начале 1930-х гг. примерно шесть с половиной тысяч финнов переехали из США и Канады в Советскую Карелию. Республика, где в это время шло активное экономическое и национальное строительство, испытывала острую нехватку рабочей силы, и квалифицированные рабочие и специалисты из Северной Америки оказались чрезвычайно востребованы в различных отраслях промышленности, строительстве, сельском хозяйстве и культуре. Желая помочь делу строительства социализма, иммигранты везли с собой не только знания и навыки, но еще и машины, инструменты, валюту; их вклад в модернизацию экономики и культуры Советской Карелии трудно переоценить.


Государство Волжская Болгария: историко-правовой очерк

В книге исследуются отдельные вопросы истории Средневекового государства и права Волжской Болгарии. Государство Волжская Болгария было основано болгарскими племенами в начале VIII в. в Среднем Поволжье и бассейне Камы, включало территории современных Чувашской республики, Татарстана, Башкирии, Удмуртии, Республики Мари Эл, Ульяновской, Нижегородской, Самарской и Саратовской, Пензенской областей, просуществовало более пяти столетий и пало в 1236 году в результате разгрома его полчищами татаро-монголов Батыя. Издание может быть полезно студентам, аспирантам, преподавателям юридических и исторических факультетов, а также всем, интересующимся Средневековой истории России и государства Волжская Болгария. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Юридические аспекты организации и деятельности Парижского Парламента во Франции

Первое правовое исследование в отечественной науке, посвященное юридическим аспектам организации и деятельности Парижского Парламента на протяжении всего времени его существования.


Неистовые ревнители. Из истории литературной борьбы 20-х годов

Степан Иванович Шешуков известен среди литературоведов и широкого круга читателей книгой «Александр Фадеев», а также выступлениями в центральной периодической печати по вопросам теории и практики литературного процесса. В настоящем исследовании ученый анализирует состояние литературного процесса 20-х – начала 30-х годов. В книге раскрывается литературная борьба, теоретические споры и поиски отдельных литературных групп и течений того времени. В центре внимания автора находится история РАПП.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.


Западный Берлин и советская дипломатия (1963–1969 гг.)

На рубеже 1962/1963 гг. СССР на неопределенный срок отложил проекты заключения германского мирного договора и превращения Западного Берлина в «вольный город». Летом 1964 г. советская дипломатия окончательно перешла от идеи «вольного города» к концепции «самостоятельной политической единицы» Западный Берлин. Теперь острие советской политики было направлено не против позиций США, Англии и Франции в Западном Берлине, а против федерального присутствия в этом городе. После прихода к власти в СССР руководства Л. И. Брежнева советская политика в вопросе о Западном Берлине некоторое время оставалась такой же, как и во время «позднего Хрущева».