Возмездие. Рождественский бал [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Батоно — вежливая форма обращения. В Грузии не употребляется отчество. По техническим причинам разрядка заменена болдом (Прим. верстальщика)

2

Гоми — род мамалыги; мчади — кукурузная лепешка.

3

Цицхви — род половника, похожего на плоскую ложку, для размешивания гоми.

4

Дудукист — музыкант, играющий на дудуки — духовом инструменте типа свирели. Доли — род барабана, зурна — волынка.

5

«Мгзаврули» — название песни, в переводе значит «Напутственное», «Прощальное».

6

Датуна — уменьшительно-ласкательное от Давида.

7

Ломброзо Чезаре (1836–1909) — итальянский антрополог и криминалист.

8

Ганджина — шкаф, встроенный в стену дома.

9

Торне — печь для выпечки грузинского хлеба; здесь: и сама пекарня.

10

В Грузии хаши — бульон из требухи с чесноком — едят рано утром, запивая водкой, опохмеляясь.

11

Цхнети — дачная местность рядом с Тбилиси, расположенная значительно выше города, и поэтому в самый сильный зной там царит прохлада.

12

Ваке и Сабуртало — микрорайоны в Тбилиси.

13

Кашвети — церковь в Тбилиси, расположенная на проспекте Руставели.

14

«Мравалжамиер» — грузинская народная песня.

15

Пхали, бажа — грузинские холодные блюда с орехами.

16

Варазисхеви — новый микрорайон в центре Тбилиси.

17

Дудуки — дудочка, народный музыкальный инструмент.

18

«Манавис мцване» — белое марочное вино.

19

Цоцхали — небольшая речная рыба, в вареном виде представляет собой деликатес.

20

«Манави» — белое высококачественное вино.

21

Марс, оин — терминология игры в нарды.

22

Ду-шаши — наиболее удачная комбинация игральных костей.


Рекомендуем почитать
То, что было вчера

Новая книга Сергея Баруздина «То, что было вчера» составлена из произведений, написанных в последние годы. Тепло пишет автор о героях Великой Отечественной войны, о том, как бережно хранит память об их подвигах молодое поколение.


Дни мира

Продолжение романа «Девушки и единорог», две девушки из пяти — Гризельда и Элен — и их сыновья переживают переломные моменты истории человеческой цивилизации который предшествует Первой мировой войне. Героев романа захватывает вихрь событий, переносящий их из Парижа в Пекин, затем в пустыню Гоби, в Россию, в Бангкок, в небольшой курортный городок Трувиль… Дети двадцатого века, они остаются воинами и художниками, стремящимися реализовать свое предназначение несмотря ни на что…


Человек, проходивший сквозь стены

Марсель Эме — французский писатель старшего поколения (род. в 1902 г.) — пользуется широкой известностью как автор романов, пьес, новелл. Советские читатели до сих пор знали Марселя Эме преимущественно как романиста и драматурга. В настоящей книге представлены лучшие образцы его новеллистического творчества.


Счастье играет в прятки: куда повернется скрипучий флюгер

Для 14-летней Марины, растущей без матери, ее друзья — это часть семьи, часть жизни. Без них и праздник не в радость, а с ними — и любые неприятности не так уж неприятны, а больше похожи на приключения. Они неразлучны, и в школе, и после уроков. И вот у Марины появляется новый знакомый — или это первая любовь? Но компания его решительно отвергает: лучшая подруга ревнует, мальчишки обижаются — как же быть? И что скажет папа?


«... И места, в которых мы бывали»

Книга воспоминаний геолога Л. Г. Прожогина рассказывает о полной романтики и приключений работе геологов-поисковиков в сибирской тайге.


Они были не одни

Без аннотации.В романе «Они были не одни» разоблачается антинародная политика помещиков в 30-е гг., показано пробуждение революционного сознания албанского крестьянства под влиянием коммунистической партии. В этом произведении заметно влияние Л. Н. Толстого, М. Горького.