Война Катрин - [67]

Шрифт
Интервал

Мы должны встретиться с его другом сегодня же вечером, в Париже, в кафе «Букет» неподалеку от площади Сен-Поль. Я напомнила Пингвину, что, прежде чем отправляться куда-то вечером, мне нужно получить разрешение Чайки. Пингвин расхохотался и сказал: «Считай, что оно уже получено». Чайка, само собой, в курсе и очень рада. Думаю, мы с ней обе почувствовали, что в Пингвине вспыхнула прежняя страсть. Кто знает, может, эти хлопоты немного скрасят ему печальные обязанности, какие послевоенное время взвалило ему на плечи. Мне бы тоже очень хотелось, чтобы он снова загорелся.

Новость, принесенная Пингвином, – а он смеялся во весь рот, как дитя малое, – показалась мне до того несуразной, что я невольно задумалась, уж не шутка ли это. Или просто ошибка. В общем, я отправилась искать Жанно и все ему рассказала.

А он посоветовал мне хоть немного принарядиться. Мне самой как-то в голову не пришло, что парусиновые брюки и свитер с дырявыми рукавами – вовсе не образец элегантности. Вот тут-то я и вспомнила, что Кристина подарила мне три платья и несколько блузок. Мы с Жанно кинулись ко мне в спальню и произвели смотр. Я прыгала, танцевала, смеялась, чего со мной давным-давно не было. А Жанно дразнил меня и насмешничал, как всегда, когда мы были втроем, вместе с Сарой. Он постарался причесать меня поприличнее, «а то у тебя волосы стоят торчком, как у дикаря». Что правда, то правда, я ими особо не занималась, закалывала кое-как по утрам, и все. В общем, я была скорее похожа на львицу, которая вышла из джунглей, чем на английскую королеву, готовую к чаепитию.

36

Владелец галереи уже сидел за столиком в «Букете» и встретил меня, будто я какое-то чудо. Я представить себе не могла, что такой элегантный образованный человек будет хвалить мои фотографии. А он стал говорить, что фотографии складываются в циклы, циклы между собой связаны, что он видит, от чего я отказывалась и что нового находила, оценил игру отражений, определил мое отношение ко всему этому. Даже яснее, чем я сама понимала. Когда он спросил, есть ли у меня идея относительно названия выставки, которую он собирается открыть через три месяца, я без колебаний ответила: «Моя война». А как еще?

Его похвала меня окрылила. «Одна из лучших молодых фотографов послевоенного времени» – вот как он меня назвал.

Возвращаясь в Севр последним автобусом, мы с Пингвином строили планы, воображали, какой замечательной получится выставка. Всю дорогу парили в мечтах.

А потом занялись работой: сначала отбирали снимки, мучились, мучились и остановились на шестидесяти. Затем стали их развешивать, располагали то так, то этак на стенах каменного лабиринта, будущего выставочного зала. Мы смотрели на фотографии вблизи, потом отходили подальше, стараясь оценить впечатление, проверить, как падает свет, не отсвечивают ли они, не меркнут ли…

Я проводила на выставке все четверги, а зачастую и субботы, хотя всегда колебалась, уехать мне или остаться. В субботу сироты в школе чувствуют себя особенно одиноко, конечно, в этот день я им нужна. Обычно родители приезжают и забирают детей на выходные, но теперь большинству ехать некуда, и, хотя этот Дом – наш, он не может нам заменить родные дома, которые мы потеряли. Я уезжала из школы с ощущением предательства, я бросаю детей, им сиротливо и грустно. Но выставка возвращала мне желание жить, а оно в последние годы не часто меня посещало.

Я привыкла к поездкам в Париж. Вошла во вкус путешествий на автобусе, который увозил меня вдаль от Дома и томительного ожидания. Я вспоминала рассказы Аньес, как они бродили вместе с фотографом, приглядываясь к кипящей на улицах жизни, подмечая разные сценки.

Идея мне понравилась, я тоже охотилась за сценками, когда делала свои первые снимки у нас в Севре. И теперь через окно автобуса я стала снимать прохожих, неожиданные происшествия, чувствуя, что ко мне мало-помалу возвращается интерес к сиюминутной жизни. Владелец галереи рассказал мне о новом веянии в фотографии: художники стремятся запечатлеть мелкие каждодневные радости, обиды или несправедливости нашей жизни. Их в первую очередь интересует человек. Я еще не решила, как отношусь к этому направлению. Предпочитаю пока думать, что фотография – это окно в мир грез. Но мне опять стало интересно размышлять об этом. Иногда меня провожал Жанно и ждал, пока я поговорю с галеристом или что-то сделаю на выставке. Ему нравилось гулять по парижским улицам и по набережным Сены, где он рылся в коробах букинистов. Он еще больше увлекся историей и надеялся, что рано или поздно будет преподавателем и сможет делиться мудростью прошлого с молодыми студентами.

Галерист обращался со мной как с принцессой, а меня смешили его великосветские манеры, и я не отказывала себе в удовольствии шокировать его изредка жаргонным словечком девчонки с Монмартра.

37

9 февраля 1946 г.

Сегодня великий день. Вернисаж. Пингвин, Чайка, Жирафа, Кенгуру и другие учителя нарядились как могли. Жанно держит меня за руку крепко-крепко.

В автобусе у меня затряслись поджилки, и я решила вернуться обратно: нечего позориться, не придет никто на выставку какой-то безвестной, бездарной девчонки. По случаю вернисажа я купила себе модное голубое платье с вырезом спереди, узкой чуть ниже колен юбкой и прорезными карманами. А к нему такие же голубые туфли на каблуках. Цвета полевого цикория, корни которого я собирала в Пиренеях. Нашего заменителя кофе. Я потому такое платье и выбрала. Чтобы принесло мне удачу. А теперь чувствую себя в нем смешной и неуклюжей. Ковыляю на высоченных каблуках в узком платье не по сезону. Я вспомнила модные журналы мадемуазель Арманды, учительницы в деревенской школе, и подумала: кажется, я такое же глупое и нелепое создание, как она.


Рекомендуем почитать
Море бьется о скалы

Роман алтайского писателя Николая Дворцова «Море бьется о скалы» посвящен узникам фашистского концлагеря в Норвегии, в котором находился и сам автор…


Выбор оружия

"Выбор оружия" — сложная книга. Это не только роман о Малайе, хотя обстановка колонии изображена во всей неприглядности. Это книга о классовой борьбе и ее законах в современном мире. Это книга об актуальной для английской интеллигенции проблеме "коммитмент", высшей формой которой Эш считает служение революционным идеям. С точки зрения жанровой — это, прежде всего, роман воззрений. Сквозь контуры авантюрной фабулы проступают отточенные черты романа-памфлета, написанного в форме спора-диалога. А спор здесь особенно интересен потому, что участники его не бесплотные тени, а люди, написанные сильно и психологически убедительно.


Сорок дней, сорок ночей

Повесть «Сорок дней, сорок ночей» обращена к драматическому эпизоду Великой Отечественной войны — к событиям на Эльтигене в ноябре и декабре 1943 года. Автор повести, врач по профессии, был участником эльтигенского десанта. Писателю удалось создать правдивые, запоминающиеся образы защитников Родины. Книга учит мужеству, прославляет патриотизм советских воинов, показывает героический и гуманный труд наших военных медиков.


Память сердца

В книге рассказывается о напряженной жизни столицы в грозные дни Великой Отечественной войны, о людях труда, их самоотверженности, умении вовремя прийти на помощь тому, кто в ней нуждался, о борьбе медиков за здоровье тружеников тыла и семей фронтовиков. Для широкого круга читателей.


...И многие не вернулись

В книге начальника Генерального штаба болгарской Народной армии повествуется о партизанском движении в Болгарии в годы второй мировой войны. Образы партизан и подпольщиков восхищают своей преданностью народу и ненавистью к монархо-фашистам. На фоне описываемых событий автор показывает, как росла и ширилась народная борьба под влиянием побед Советской Армии над гитлеровскими полчищами.


Отель «Парк»

Книга «Отель „Парк“», вышедшая в Югославии в 1958 году, повествует о героическом подвиге представителя югославской молодежи, самоотверженно боровшейся против немецких оккупантов за свободу своего народа.