Война чародеев - [38]
Не успел сэр Чедвик развернуть находку, как раздался дикий вой и земля затряслась у них под ногами. Пасторальное видение окрестностей Брайт-тауна вмиг растворилось в воздухе. Теперь путешественники стояли на вершине огромной неприступной скалы, возвышавшейся над огненным морем.
Черные тучи заволокли небо, которое озарялось вспышками молний. Эбби почувствовала такой омерзительный запах, что пришлось зажать нос рукой.
В воздухе спиралью закружилась стая летучих мышей, направляясь прямо к Эбби и сэру Чедвику. Когда же их очертания слились в одну отвратительную фигуру, девочка в ужасе вскрикнула, узнав того, кого чародеи тьмы величали своим повелителем.
21
Великий Мендини приходит на зов
— Итак, Чедвик, — прошипел жуткий тип в черном, — ты опять суешь нос не в свои дела.
Магистр чародеев света, словно меч, выхватил свою волшебную палочку и сделал шаг вперед, чтобы заслонить Эбби. Подстрекаемая любопытством, она украдкой выглянула из-за его спины.
— Не подходи, Плакса, — спокойно ответил сэр Чедвик.
— Да будет тебе известно, дешевый Трагик, что меня зовут Карстерс Вулфбейн, — прорычал в ответ глава чародеев тьмы. — Впрочем, можешь называть меня повелителем.
Сэр Чедвик усмехнулся.
— Помнится, когда мы учились у старого профессора Калибара в Мерлин-колледже, тебя звали Плакса Чизмен.
— Я изменил имя, — прорычал темный чародей. — И старика Калибара тоже изменил. Превратил его в паука.
— Тем не менее для меня ты навсегда останешься Плаксой Чизменом, — небрежно проронил сэр Чедвик. — Горе-студентом, который вечно проваливался на экзаменах.
— Мне нужен этот документ, — заявил Вулфбейн. — Отдай его мне и катись на все четыре стороны.
— Прости, Плакса, но красть чужие вещи нехорошо.
Вулфбейн тоже выхватил волшебную палочку.
— Я разрублю ваши волшебные нити, — пригрозил он. — Обреку вас на вечное пребывание в Потерянной стране. Посмотрим, что вы тогда запоете.
Прежде чем ответить, сэр Чедвик поднял свой жезл.
— Алорик, — начал он, — великий мастер волшебных палочек, разработал ее специально для меня. Она заполнена Ледяной Пылью. Запаса вполне хватит, чтобы проткнуть тебя так, как раскаленная кочерга проткнула бы снеговика.
— Выходит, мы ни к чему не пришли, — прошипел повелитель темных чародеев.
— В таком случае мы продолжим свой путь, — ответил сэр Чедвик и, взяв Эбби за плечи, громко сказал: — Подумайте о тех, кто любит вас, детка, и потяните за нить.
Сделав, как он велел, Эбби почувствовала, что волшебная нить натянулась. Злой чародей взвыл от ярости и направил волшебную палочку прямо на сэра Чедвика. Из палочки вырвалось пурпурное пламя. Оно в мгновение ока охватило свиток. Эбби ощутила уже знакомое чувство полета, а в следующий миг снова оказалась в туннеле. Через несколько секунд раздался щелчок, и Эбби опять очутилась на Пейнт-лейн.
Бой часов, провожавший их в Потерянную страну, еще не стих. Значит, с тех пор как они покинули реальный мир, прошли считанные секунды. Рядом сэр Чедвик отчаянно затаптывал горящий документ, а на него смотрели капитан Старлайт и Бенбоу.
Наконец, победив пламя, магистр поднял обгоревший свиток и сунул в карман.
— Поспешим назад. В театр! — бодро произнес он.
И постучал в дверь дома номер 46.
— Чего вам еще от меня надо? — удивился открывший дверь таксист, смерив компанию подозрительным взглядом.
— Если вернете нас обратно на Шефтсбери-авеню, старина, — ответил магистр, продемонстрировав пятидесятифунтовую банкноту, — получите вот эту бумажку.
— Поставь пока мой ужин в духовку, ма, — без колебаний бросил через плечо таксист и тотчас захлопнул за собой дверь.
Усевшись на заднее сиденье, сэр Чедвик вынул свиток, бережно развернул и начал молча изучать.
— Окончание саги безнадежно утрачено, — объявил он. — Хорошо еще, что карта уцелела.
Затем он протянул свиток капитану:
— Вы можете это прочесть?
В свою очередь внимательно рассмотрев переданный ему документ, капитан Старлайт задумчиво кивнул:
— Я смогу вас туда проводить.
— Значит, мы еще повоюем! — заключил сэр Чедвик.
Как раз в эту минуту такси остановилось перед зданием «Альгамбры».
— Быстро вы обернулись. — Такими словами встретил их Спайк, когда вся компания вместе с Бенбоу вновь появилась в гостиной сэра Чедвика.
— Нужно созвать военный совет и разработать план, — вынимая остатки воска из ушей, заявил капитан.
— Согласен, — поддержал его сэр Чедвик. — Но на этот раз чародеи тьмы знают, куда мы направляемся. Поэтому наше предприятие, боюсь, будет лишено элемента неожиданности.
Хильда слегка откашлялась, и все повернулись к ней.
— Позвольте мне высказать свои соображения, — попросила она.
— Разумеется, — произнес сэр Чедвик.
— Мне кажется, что нам стоит обратиться за помощью к Великому Мендини.
— Хм. Великий Мендини. — Магистр слегка нахмурился. — Что ж, очень может быть. Не исключено, что именно он нам и нужен. Вы, случайно, не знаете, как с ним связаться?
— Нет. Но я могла бы послать за ним птицу, магистр.
— Будьте так любезны, сделайте это прямо сейчас. И… — он на мгновение замялся, — в свете наших новых отношений, прошу вас, зови меня просто Чедвиком.
Вспыхнув от смущения, Хильда поспешила к окну. В него тут же впорхнул бойкий воробушек и уселся на ее протянутую руку. Девушка что-то прочирикала птичке, и та, взмахнув крылышками, улетела.
Не все спокойно в мире чародеев и волшебства.В Спеллере — маленьком городке, где живут Эбби и ее друг Спайк, — идут последние приготовления к свадьбе сэра Чедвика, главы чародеев света, и Хильды, чародейки, не знающей своего происхождения. Казалось бы, ничто не предвещает опасности, на свадьбу съезжаются чародеи со всех уголков Британии, ирландские духи — паки, знаменитый капитан Старлайт. Но темный магистр Вулфбейн, как и прежде, полон дьявольских замыслов. Чтобы изменить настоящее, он отправляется в прошлое, но перед этим похищает из-под венца невесту.
Винсента, 11-летнему обычному мальчику из бедной семьи, его пригласили работать в Самый Необыкновенный Отель в Мире! И с этого дня его жизнь стала походить на одно огромное приключение. Чего только нет в отеле! Во-первых, номера на любой вкус. Например, Номер Смеха, Летающий Номер, Номер Детских Воспоминаний… Но самое главное: Винсент нашёл в отеле друга – девочку по имени Флоренс. Она управляет отелем, пока её родители заняты сбором материала для банка генов вымирающих видов вот уже третий год подряд. Но всё меняется, когда Винсент решает заглянуть в Номер с Зеркалами Будущего (хотя это строго запрещено!)
На страницах книги ребята вновь встретятся со своими любимыми героями - черепашками ниндзя. Они узнают об их новых необычайных и удивительных подвигах и приключениях.
В этой книге Ларин Петр вместе с друзьями окажется в гостях у грозного Ардина из Подводного царства, ускользнет из цепких лап жестокого правителя Пещеры Наслаждений, познакомится с новыми друзьями и изменит жизнь обитателей Параллельного мира. Обложка на этот раз предложена издательством.
Волшебниками не рождаются, волшебниками становятся. Путь долог и тернист. Есть еще в России места, где можно обучиться этой профессии. На старой фабрике в имении графа Разумовского, под покровом тайны и строгой секретности, старые мастера магии и колдовства, собрав со всей страны одаренных детей, передают им тайные знания…
Мэтью Грэнвилл, притворившись сиротой, приезжает в магический город Карпетаун, чтобы поступить в Школу Магии Дихлофос ради исполнения заветного желания. Герой выполняет задания конкурса на право стать студентом, участвует в состязаниях, попадает в забавные и не очень ситуации и выкручивается из них, используя находчивость, смекалку, магию и помощь окружающих; спасает город от предсказанного разрушения и, благодаря этому, а также помощи обретенных в городе друзей, поступает в Школу.Рекомендация редакции: книга будет наиболее интересна читателям от 10 до 17 лет.
С момента переезда семьи Тепез прошло достаточно времени, чтобы сёстры привыкли к своей новой жизни: нет больше ночной школы, мама установила семь строгих правил… Зато у Сильвании и Даки появилась настоящая лучшая подруга! А ещё, конечно же, их ждут новые приключения. В городке Бинденбург открывается большая выставка японского искусства эпохи Эдо. Главный и самый ценный экспонат – веер. Людо, одноклассник Даки и Сильвании, предупреждает их не посещать экспозицию. Но почему? Что такого опасного таят в себе предметы искусства Страны восходящего солнца? А ещё сёстрам нужно поделиться своим секретом с Хелене.