Воспоминания Калевипоэга - [11]

Шрифт
Интервал

А я что, я ничего, я просто стоял, ничего не делал.

Что дальше было, совсем не помню. Вроде потащила она меня за руку куда-то в кусты, а там:

С детской глупостью уселась
Ненароком возле мужа
На прибрежном гладком камне,
На гранитном мшистом ложе.

Так, во всяком случае, в «Калевипоэге» говорится. Перед глазами у меня замельтешило, завертелось…

— Ах ты мой дурачок! — услышал я шепот. — Ах ты мой дорогой большой малыш… — и нежные ручки островитяночки, проворством коих я давеча любовался, уверенно пришли мне на помощь, направляя по всем известному пути, по каковому я до сей поры не хаживал.

O-o!

Безрассудство мое искуплено быть могло разве что великим моим пылом да похвальной жаждой знаний. Прошла целая вечность, пока я заметил, что звезды снова на небе взошли.

Почва вокруг нас была изрыта до неузнаваемости. Думаю, что и сейчас еще какой-нибудь ученый мог бы на этом островишке в Финском заливе обнаружить следы наших проказ, так сказать, нашу усладительную площадку. Свидетельствую, что это и есть настоящее ложе Калевипоэга. Да, одно из немногих подлинных, ибо благодарный народ связывает с моим именем видимо-невидимо долин и ложбин. Кабы я хоть раз в каждой из них повалялся, так больше бы ничего за всю жизнь сделать не успел.

Так вот, значит, опять я звезды узрел. Склонившись к островитяночке, хотел я ее в благодарность за обучение облобызать, только вижу — вроде она чем-то недовольна. А чем, не знаю, может, думаю, ущерб ей какой нанес либо изъян причинил, спросить надо, однако не успел я рот открыть, как вновь оказался в роли ученика, продолжающего курс наук.

Сказать по правде, сия любезная девица не больно-то старалась из меня просвещенного человека сделать. Когда я этак через часок решил поинтересоваться, хорошо ли у них на острове рыба ловится и какой урожай собирают, эти мои вопросы были названы неуместными, бестактными и ответа не заслуживающими.

Меж тем занималось утро, и я поглядывал на отчий дом островитяночки. Хоть бы уж там кто-нибудь пробудился поскорей, хоть бы по двору кто-нибудь прошелся!

Перед самой зарей глаза мои смежаться стали, да и девица вроде бы унялась. Смекнул я, что, видать, дело мое сделано, миссия закончена, и, радостно улыбнувшись восходящему светилу, погрузился в крепкий, как дубовая чурка, сон.

Но недолго предавался я сладостному отдохновению. Разок один лишь всхрапнуть успел, как пришлось глаза продирать — чей-то голос громко призывал на помощь.

Силы небесные! Что такое стряслось?

Островитяночка, заливаясь горючими слезами, причитала до того пронзительно, что меня инда до костей пробирало:

Сломлен цветок! Как в глаза мне смотреть теперь людям?

С моря явился жестокий пришелец сюда,

Девичью честь осквернил он бесстыдно и дерзко…

Да свершат небеса праведный суд свой над ним!

Я вскочил на ноги и свирепым взором обвел окрестности, готовый как следует наподдать этому с моря явившемуся жестокому пришельцу, кто в краткий миг моего отдыха таких безобразий натворил. Но поблизости никого не было видно, кроме благородного седовласого старца, который, размахивая посохом и дико вопя, несся к нам через поле.

С немым вопросом взглянул я на свою партнершу, но та не умолкая читала вирши, ко мне спиной оборотясь, словно бесповоротный бойкот мне объявила. Выходит, я в чем-то провинился? В чем же?

Сказать по чести, я всегда был парень смекалистый, котелок у меня варит хорошо, однако не быстро. А тут еще мне ни отдохнуть, ни выспаться не дали. Старец уже стоял рядом, махая посохом и непотребно ругаясь. Страсть какие он забранки загинал! Девица наконец бормотать бросила, но в мою защиту ни словечка не сказала.

А старец — по всему видать, был он не кто иной, как ейный папаша, — давай меня вопросами поливать: и кто я, дескать, такой, и откуда это меня принесло, и из какого я сословия, и какую должность занимаю. И еще какая у меня вера, и зачем это я, черт бы меня побрал, из богатой Швеции к здешней деревенской гольтепе припожаловал, да притом еще воображаю, что ихний местный язык знаю. И вообще когда свадьба и могу ли я его дочери достойные условия жизни обеспечить.

Половину его вопросов я не разобрал, и о какой такой чертовой свадьбе он тут орет?.. Помотал я башкой, словно конь, слепнями облепленный, и откровенно признался, что ни из какой я не из Шведской земли, а происхожу из достославного рода Калевов, я сын Калева, иначе сказать — Калевипоэг, а Калев, отец то есть мой, всем известен своей храбростью и силой.

— Так он не Олофссон, не сын Олева! — вскричала девица, и в этот раз слыхать было, что и впрямь она огорчается. А старец так струхнул, инда посох из рук выронил.

Гляжу, скидает с себя папочкина дочка все одежки, лезет на высокую скалу и в море бросается.

— Денудировали, дефлорировали, дискредитировали! — так или наподобие того прозвучал ее последний душераздирающий возглас, тут же заглушенный громким всплеском. И снова стало тихо вокруг, только безмятежные волны с ласковым шепотом продолжали свою извечную игру, догоняя друг друга.

— Смышленая девчонка, хоть платьишко свое оставить догадалась, — вздохнул папаша-островитянин, утирая слезы.


Еще от автора Энн Ветемаа
Лист Мёбиуса

Новый роман «Лист Мёбиуса» — это история постепенного восстановления картин прошлого у человека, потерявшего память. Автора интересует не столько медицинская сторона дела, сколько опасность социального беспамятства и духовного разложения. Лента Мёбиуса — понятие из области математики, но парадоксальные свойства этой стереометрической фигуры изумляют не только представителей точных наук, но и развлекающихся черной магией школьников.


Эстонская новелла XIX—XX веков

Сборник «Эстонская новелла XIX–XX веков» содержит произведения писателей различных поколений: начиная с тех, что вошли в литературу столетие назад, и включая молодых современных авторов. Разные по темам, художественной манере, отражающие разные периоды истории, новеллы эстонских писателей создают вместе и картину развития «малой прозы», и картину жизни эстонского народа на протяжении века.


Моя очень сладкая жизнь, или Марципановый мастер

Энн Ветемаа известен не только эстоноязычным читателям, но и русскоязычным. Широкую известность писателю принес в 1962 году роман «Монумент», за который Ветемаа получил всесоюзную Государственную премию. Режиссер Валерий Фокин поставил по книге спектакль в московском театре «Современник» (1978), в котором главную роль сыграл Константин Райкин. Другие романы: «Усталость» (1967), «Реквием для губной гармоники» (1968), «Яйца по-китайски» (1972).


Пришелец

Энн Ветемаа известен не только эстоноязычным читателям, но и русскоязычным. Широкую известность писателю принес в 1962 году роман «Монумент», за который Ветемаа получил всесоюзную Государственную премию. Режиссер Валерий Фокин поставил по книге спектакль в московском театре «Современник» (1978), в котором главную роль сыграл Константин Райкин. Другие романы: «Усталость» (1967), «Реквием для губной гармоники» (1968), «Яйца по-китайски» (1972).


Сребропряхи

В новую книгу известного эстонского прозаика Энна Ветемаа вошли два романа. Герой первого романа «Снежный ком» — культработник, искренне любящий свое негромкое занятие. Истинная ценность человеческой личности, утверждает автор, определяется тем, насколько развито в нем чувство долга, чувство ответственности перед обществом.Роман «Сребропряхи» — о проблемах современного киноискусства, творческих поисках интеллигенции.


Реквием для губной гармоники

Энн Ветемаа известен не только эстоноязычным читателям, но и русскоязычным. Широкую известность писателю принес в 1962 году роман «Монумент», за который Ветемаа получил всесоюзную Государственную премию. Режиссер Валерий Фокин поставил по книге спектакль в московском театре «Современник» (1978), в котором главную роль сыграл Константин Райкин. Другие романы: «Усталость» (1967), «Реквием для губной гармоники» (1968), «Яйца по-китайски» (1972).


Рекомендуем почитать
Бус

Любовь слепа — считают люди. Любовь безгранична и бессмертна — считают собаки. Эта история о собаке-поводыре, его любимом человеке, его любимой и их влюблённых детях.


Листки с электронной стены

Книга Сергея Зенкина «Листки с электронной стены» — уникальная возможность для читателя поразмышлять о социально-политических событиях 2014—2016 годов, опираясь на опыт ученого-гуманитария. Собранные воедино посты автора, опубликованные в социальной сети Facebook, — это не просто калейдоскоп впечатлений, предположений и аргументов. Это попытка осмысления современности как феномена культуры, предпринятая известным филологом.


Сказки для себя

Почти всю жизнь, лет, наверное, с четырёх, я придумываю истории и сочиняю сказки. Просто так, для себя. Некоторые рассказываю, и они вдруг оказываются интересными для кого-то, кроме меня. Раз такое дело, пусть будет книжка. Сборник историй, что появились в моей лохматой голове за последние десять с небольшим лет. Возможно, какая-нибудь сказка написана не только для меня, но и для тебя…


Долгие сказки

Не люблю расставаться. Я придумываю людей, города, миры, и они становятся родными, не хочется покидать их, ставить последнюю точку. Пристально всматриваюсь в своих героев, в тот мир, где они живут, выстраиваю сюжет. Будто сами собою, находятся нужные слова. История оживает, и ей уже тесно на одной-двух страницах, в жёстких рамках короткого рассказа. Так появляются другие, долгие сказки. Сказки, которые я пишу для себя и, может быть, для тебя…


Бытие бездельника

Многие задаются вопросом: ради чего они живут? Хотят найти своё место в жизни. Главный герой книги тоже размышляет над этим, но не принимает никаких действий, чтобы хоть как-то сдвинуться в сторону своего счастья. Пока не встречает человека, который не стесняется говорить и делать то, что у него на душе. Человека, который ищет себя настоящего. Пойдёт ли герой за своим новым другом в мире, заполненном ненужными вещами, бесполезными занятиями и бессмысленной работой?


Дом

Автор много лет исследовала судьбы и творчество крымских поэтов первой половины ХХ века. Отдельный пласт — это очерки о крымском периоде жизни Марины Цветаевой. Рассказы Е. Скрябиной во многом биографичны, посвящены крымским путешествиям и встречам. Первая книга автора «Дорогами Киммерии» вышла в 2001 году в Феодосии (Издательский дом «Коктебель») и включала в себя ранние рассказы, очерки о крымских писателях и ученых. Иллюстрировали сборник петербургские художники Оксана Хейлик и Сергей Ломако.