Восхождение к любви - [8]
Мэнди кивнула. Все было именно так, как она и предполагала.
– Ты была действительно хороша в танце, – наконец сказал он. – Настолько, чтобы вызвать определенного рода фантазии у мужчины.
– Только у такого сексуально озабоченного, как Генри.
Ренцо покачал головой.
– У любого, – мягко произнес он.
– Ты продолжаешь выполнять свои обязанности по отношению к гостье? – цинично спросила Мэнди.
– Я просто скажу, что если бы захотел добиться твоего внимания, то не стал бы на тебя набрасываться.
– И что бы ты делал? – Задать этот вопрос было безумием, но она не удержалась.
– Я предложил бы тебе выпить, затем сказал бы, что при свете луны горы похожи на великанов с другой планеты, где нет никого, кроме нас.
– А затем добавил бы, что у тебя не было никого лучше меня?
– Думаю, я бы пустил в ход нечто вроде «Ты так блистательна, что могла бы затмить собой луну».
– Я бы посмеялась над этим, – призналась она.
– А как насчет чего-то более приземленного, вроде «Когда я смотрел, как ты танцуешь, меня посещали мысли, за которые мне стыдно. Я не стану их озвучивать, если только ты сама меня об этом не попросишь»?
– Не думаю, что мне бы захотелось это выслушивать.
– Ну разумеется. Ведь сейчас у твоих ног целая дюжина мужчин, и ты прекрасно это знаешь.
– Правда?
– Да, и тебе это нравится.
Ренцо был прав. Ей было приятно сознавать, что все мужчины в комнате смотрели на нее. Правда, единственным, чьим вниманием она дорожила, был Ренцо, но он никогда об этом не узнает.
– Нужно же ребятам как-то коротать время, – небрежно произнесла она.
– Ладно, можешь притворяться безразличной. Дразни своих поклонников, заставляй страдать, но смотри не переусердствуй, если не хочешь потерять контроль над ситуацией.
– Я никогда не теряю контроля, – ответила она, – не допущу этого и впредь.
– Это уже чистой воды провокация.
Он взял ее руку в свои.
– Думаю, в этот момент ты могла бы пригрозить мне, что сваришь меня в кипящем масле.
– Я бы предпочла оставить это на потом.
Не сказав ни слова, он приложил ее ладонь к своей щеке. Это было приятное ощущение. Ее ничто не тревожило до тех пор, пока он не повернул голову и она не почувствовала прикосновение его губ к своей коже. Мэнди удалось скрыть от него свое волнение, но не от себя самой. Это началось как шутка, но как далеко она могла зайти?
– С другой стороны, – мягко произнесла она, – я знаю, как еще можно использовать масло.
– Думаешь, я настолько глуп, что буду продолжать испытывать судьбу?
– Очень глуп.
Ренцо наклонился вперед, так что его губы оказались в нескольких дюймах от ее губ.
– Смелый мужчина непременно бы это проверил.
– И насколько ты смелый?
– Весь дрожу как осиновый лист.
Сделать следующий шаг было так легко. Скажи она только слово, и их губы слились бы в поцелуе, к которому он так умно ее готовил.
Готовил e!
Осознав это, Мэнди замерла на месте.
Это была игра, уловка, и она поддалась на нее как наивная дурочка. Почти поддалась.
– Значит, дрожишь? – произнесла она. – Очень хорошо. Если бы ты знал, о чем я сейчас думаю, ты задрожал бы по-настоящему.
– Мэнди…
– Не обращайся со мной как с дурой, Ренцо. Я знаю, что ты замышляешь. Признаюсь, тебе почти удалось.
– Думаешь, я…
– Просто дурачился. Признайся.
– Ну, раз ты видишь меня насквозь, думаю, мне лучше прекратить.
После этого ей ничего не осталось, как вернуться в хижину, лечь в постель и, уставившись в, темноту, спрашивать, не сошла ли она с ума.
Следующий день был ясным, и, к облегчению Мэнди, от ее ночных переживаний не осталось и следа. Рэнцо расставил ловушку, и она чуть в нее не попалась, но вовремя заметила опасность.
Казалось, он забыл о вчерашнем. Сегодня он посоветовал ей перед выходом:
– Не торопись. Ты карабкаешься так, словно пытаешься кому-то что-то доказать. Расслабься.
Когда они осторожно двигались по узкому гребню горы, Мэнди начала думать о том, что их ждет на вершине.
Внезапно ее ноги потеряли опору, а небо и снег закачались и слились воедино. Она почувствовала, что летит вниз. Затем ее тело упало в снег, и все снова встало на свои места. Чьи-то сильные руки легли ей на талию и втащили ее наверх.
– Все в порядке? – услышала она голос Ренцо. Она лежала на спине и смотрела в небо. Ее сердце учащенно билось.
– Что произошло? – пробормотала Мэнди.
– Ты поскользнулась и упала, но все уже в порядке, – заверил ее он. – Дыши глубже. Не торопись.
– Со мной все в порядке, – ответила девушка.
С помощью Ренцо она поднялась на ноги, и они продолжили свой путь. Мэнди храбрилась, хотя у нее дрожали колени. Она испытала большое облегчение, когда через некоторое время Ренцо сказал:
– На сегодня достаточно. Здесь неподалеку есть еще одна хижина. Она не такая большая, как та, в которой мы должны были заночевать, но в ней есть все необходимое.
Мэнди была безумно рада. Ее одолевала усталость, у нее болела нога, которую она поцарапала при падении.
В спальне, которую Мэнди разделила еще с тремя девушками, Джоан помогла ей раздеться и облачиться в пижаму, состоящую из топа и шортиков.
– Ничего себе! – воскликнула она, глядя на длинную красную отметину у нее на икре.
– Она еще и болит, – пожаловалась Мэнди. В дверь постучали.
Много лет назад, когда Лисандрос переживал тяжелейшую драму, он встретил молоденькую девушку, которая, словно ангел, вернула его к жизни, указала новый путь. И вот, спустя годы, на великосветском торжестве он узнает ее в красивой, роскошной женщине…
Они любили друг друга. Их разлучили. Они встретились через десять лет — разносчик продуктов, ставший миллионером, и супермодель, перевоплотившаяся в невзрачную секретаршу. Узнает ли Марсель Фэлкон свою ненаглядную Касси в малопривлекательной миссис Хеншоу?
Жених бросил Фрею прямо у алтаря. Девушка осталась одна среди толпы гостей, в подвенечном платье, растерянная и несчастная. Неизвестно, что стало бы с ней, если бы не друг жениха и ее сводный брат Джексон. Фрее так повезло, что он оказался рядом…
Эви Уортон привыкла жить так, как ей нравится. Она независимая и современная девушка. Но когда на ее пути встал Джастин Дэйн, богатый и властолюбивый отец-одиночка, она изменила своим принципам, чтобы помочь его сыну.., и ему самому.Однако прошлое Джастина хранит темную, болезненную тайну. И всей воли и решимости Эви может оказаться недостаточно, чтобы исцелить его страдающую душу.
Глава крупной торговой компании сицилиец Ренато Мартелли прилетает в Лондон, чтобы приструнить своего младшего брата Лоренцо, забывшего о делах фирмы из-за молодой англичанки Хизер…
Журналистка Терри Дэвис славится среди коллег чутьем на сенсации. Она отправляется в Париж в надежде попасть на закрытую свадьбу одного из сыновей скандально известного финансиста Амоса Фолкона, чтобы раздобыть горячие сплетни об этом семействе. Случай сводит ее с братом жениха Леонидом – мрачным и таинственным русским олигархом…
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.