Восхождение к любви - [7]
Она не говорила Ренцо, что в юности хотела стать танцовщицей и брала уроки. Поняв, что не обладает большими способностями, она бросила занятия, но танцевать по-прежнему любила. Ее тело не забыло нужные шаги и движения, и мужчины выстроились в очередь, чтобы ее пригласить.
Один из них, француз по имени Марсель, оказался прекрасным танцором. Они вдвоем кружились по комнате, в то время как остальные стояли в стороне и наблюдали за ними.
Сначала они, щелкая воображаемыми кастаньетами, изображали испанские страсти, затем покачивались и вращались под рок-н-ролльные ритмы. Когда музыка закончилась, Марсель поклонился ей под шум аплодисментов и пошел оказывать внимание другим девушкам. Слегка запыхавшаяся, Мэнди улыбнулась своему следующему партнеру, но его место неожиданно занял Ренцо.
– Здесь я главный, и у меня есть привилегии, – сказал он. – Мэнди, я, конечно, не могу составить конкуренцию Марселю, но постараюсь тебя не разочаровать.
– А что, если я не хочу с тобой танцевать?
– Это не имеет значения, – ответил он с напускной серьезностью. – Я должен быть ко всем одинаково внимателен. Ты единственная девушка, с. которой я еще не танцевал, и я не могу допустить, чтобы ты подпирала стену.
– Подпирала стену? Я?! – Увидев в его глазах огоньки веселья, она легонько толкнула его в плечо. – Ну ты и нахал! Не понимаю, как остальные тебя терпят.
– Я неотразим. Тебе этого не говорили?
– Нет, а даже если и скажут, я все равно не поверю.
– Ты в своем репертуаре.
Ренцо привлек ее к себе и так театрально вздохнул, что вызвал у нее смех. Аккордеонист заиграл вальс, и он плавно повел ее по комнате. Мэнди обнаружила, что остальные девушки с завистью смотрят на нее.
– Нет необходимости себя перетруждать, – пробормотала она.
– Ты не понимаешь. От меня этого ждут.
– А-а, ты просто исполняешь свои обязанности. Иначе, разумеется, ничто бы не заставило тебя со мной танцевать.
– Ну, я бы не стал так категорично заявлять. Крупная денежная сумма могла бы меня убедить.
– У меня ее нет, поэтому я бесплатно оттопчу тебе ноги.
Ренцо оказался хорошим танцором, в чем она и не сомневалась.
– Ты халтуришь, – сказал он через некоторое время. – Ты должна с обожанием смотреть на меня.
Подняв глаза, Мэнди обнаружила, что его лицо было ближе, чем она ожидала.
– Так-то лучше, – пробормотал Ренцо.
– Осторожнее, – ответила она. – Я в опасном настроении.
– Замечательно! Чем женщина опаснее, тем она интереснее.
На мгновение Мэнди захотелось, чтобы Ренцо нашел ее интересной.
– Ну да, ты же, в конце концов, итальянец. Ромео. Казанова.
– MioDio, где ты набралась таких глупостей? Если бы я заявил, что ты такая же холодная и чопорная, как все англичанки, ты бы на меня рассердилась.
– Нет, будь это правдой, – ответила она. – Я была бы польщена тем, что ты увидел мои добродетели.
Его растерянный вид был таким комичным, что она рассмеялась.
– Готова поспорить, – сказала Мэнди, – всякий раз перед сном ты молишься о том, чтобы Господь избавил тебя от добродетельных женщин.
Ренцо задумчиво посмотрел на нее.
– Не всегда. Как жаль, что музыка заканчивается. Мы непременно должны продолжить этот увлекательный разговор.
Он поклонился ей.
– Спасибо вам, милая леди.
– И вам, сэр. Теперь, когда ваши обязанности выполнены, можете переходить к развлечениям.
В глазах Ренцо что-то промелькнуло, но ей не удалось уловить его молчаливое послание. Наверное, так было безопаснее.
Она надела куртку и вышла на улицу. Полная луна окутывала горные вершины мерцающим серебристым светом. Мэнди спустилась вниз к невысокому забору.
– А-а, вот ты где, – послышался голос у нее за спиной.
Она застонала про себя.
– Привет, Генри.
– Я наблюдал за тобой. Это было фантастическое зрелище.
– Спасибо.
Мэнди молилась, чтобы Генри не подошел и не сел рядом, но он, как назло, сделал это.
– Твои движения были такими плавными и сексуальными, что это навело меня на определенного рода мысли. Как ты смотришь на то, чтобы мы с тобой… э-э…
– Отрицательно, – перебила его она.
Генри попытался до нее дотронуться, но она со всей силы схватила его за запястье.
– Ой!
– Слушай меня внимательно, Генри, – произнесла она с угрожающей улыбкой. – Если ты сейчас же не уйдешь, я сварю тебя в масле и обезглавлю или наоборот – неважно, в каком порядке.
Очевидно, Генри все понял. Поднявшись, он побрел назад к хижине, что-то бормоча себе под нос. Мэнди разобрала лишь слово фригидная, но этого было достаточно, чтобы побежать вслед за ним и бросить в него пригоршню снега.
– Эй, полегче! – услышала она знакомый низкий голос.
– Как давно ты здесь? – негодующе произнесла Мэнди.
– Достаточно, чтобы понять, что Генри в очередной раз выставил себя полным идиотом, – ответил Ренцо, отряхиваясь от снега.
– Разве ты не должен был побежать на помощь к даме?
– Я не видел даму, которая нуждалась бы в помощи меньше, – ответил Ренцо, садясь рядом с ней. – Ты умеешь заставить мужчину быть осторожным.
– Некоторым мужчинам не хватает здравого смысла соблюдать осторожность
– Лично я вспоминаю о здравом смысле, только когда занимаюсь альпинизмом, – признался он. – Из-за этой беспечности я несколько раз попадал в переделку, но в то же время она подарила мне лучшие моменты моей жизни.
Много лет назад, когда Лисандрос переживал тяжелейшую драму, он встретил молоденькую девушку, которая, словно ангел, вернула его к жизни, указала новый путь. И вот, спустя годы, на великосветском торжестве он узнает ее в красивой, роскошной женщине…
Они любили друг друга. Их разлучили. Они встретились через десять лет — разносчик продуктов, ставший миллионером, и супермодель, перевоплотившаяся в невзрачную секретаршу. Узнает ли Марсель Фэлкон свою ненаглядную Касси в малопривлекательной миссис Хеншоу?
Жених бросил Фрею прямо у алтаря. Девушка осталась одна среди толпы гостей, в подвенечном платье, растерянная и несчастная. Неизвестно, что стало бы с ней, если бы не друг жениха и ее сводный брат Джексон. Фрее так повезло, что он оказался рядом…
Эви Уортон привыкла жить так, как ей нравится. Она независимая и современная девушка. Но когда на ее пути встал Джастин Дэйн, богатый и властолюбивый отец-одиночка, она изменила своим принципам, чтобы помочь его сыну.., и ему самому.Однако прошлое Джастина хранит темную, болезненную тайну. И всей воли и решимости Эви может оказаться недостаточно, чтобы исцелить его страдающую душу.
Глава крупной торговой компании сицилиец Ренато Мартелли прилетает в Лондон, чтобы приструнить своего младшего брата Лоренцо, забывшего о делах фирмы из-за молодой англичанки Хизер…
Журналистка Терри Дэвис славится среди коллег чутьем на сенсации. Она отправляется в Париж в надежде попасть на закрытую свадьбу одного из сыновей скандально известного финансиста Амоса Фолкона, чтобы раздобыть горячие сплетни об этом семействе. Случай сводит ее с братом жениха Леонидом – мрачным и таинственным русским олигархом…
Рейвен Хейес — идеальная дочь, любящая сестра, верная подруга и отличница. Возвращаясь домой, чтобы получить MBA и быть ближе к своей семье, она имеет четкий план на будущее. Но это лишь до встречи с Декланом Коллинзом. Темноволосый, татуированный певец с грешным телом — это отвлечение, и он далеко не из ее лиги. Он не был частью ее плана. Но теперь, когда этот парень буквально стучится в ее дверь, сможет ли она избегать его? Деклан Коллинз живет на грани. Он типичный плохой мальчик, солист, который ни о чем не сожалеет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.