Восхождение к любви - [12]

Шрифт
Интервал

Она начала успокаиваться.

– Как ты мог меня предупредить? Я вела себя как полная идиотка.

– Мэнди, – прошептал он ей в волосы, – по-твоему, сейчас подходящее время выяснять, кто из нас идиот?

– Думаю, ты прав.

– Пойдем.

Он отвел ее в заднюю часть хижины, где комнаты были вполне пригодны для жилья.

– Ее забросили полгода назад, когда здесь стало опасно находиться – сказал Ренцо. – Произошел обвал грунта, и передняя стена рухнула. Но, думаю, здесь мы можем укрыться на несколько дней.

– Но как мы отсюда выберемся?

– В подобных ситуациях спасатели облетают территорию на вертолетах. Уверен, через какое-то время они нас найдут. Сейчас я свяжусь с ними по рации.

Но когда он достал рацию из рюкзака, оказалось, что она вышла из строя.

– У нас обоих есть мобильные телефоны, – предложила Мэнди.

– Давай попробуем, но, боюсь, мы находимся вне зоны доступа.

К сожалению, он оказался прав.

– Ничего страшного, – твердо сказал Ренцо. – Те, кто пошел вниз с Тоби, сообщат спасателям наше примерное местонахождение. Пропавших альпинистов часто находят.

– Да, но…

– Мэнди, я и раньше попадал в неприятные ситуации. Терял надежду, но все обходилось. Эта хижина нас защитит. Если нас не найдут, мы можем подождать здесь, пока не улучшится погода.

– Но как мы выберемся наружу? Дверь же завалена снегом.

– Если понадобится, мы разгребем его руками. Поверь мне, я знаю, что делать.

Словно в опровержение его слов, хижина затряслась, и Мэнди испугалась, что они полетят с обрыва. Она инстинктивно прильнула к Ренцо и почувствовала, как его руки сомкнулись вокруг нее. Притворяться не имело смысла. Они были нужны друг другу

– Все хорошо, – прошептал он. – Я здесь. С нами ничего не случится.

На этот раз она почему-то ему поверила.

– А теперь, – добавил он веселым тоном, – давай согреемся и поищем еду.

– Хорошо, – согласилась она, понимая, что ей не остается ничего другого.

Темнота была кромешной. Наступила ночь, но свет луны не мог проникнуть в заваленные снегом окна. Отопление и электричество были отключены, но, к счастью, фонарик Ренцо чудом уцелел, и им удалось немного осмотреться. В хижине была ванная и кухня, из кранов текла вода. Также им удалось найти бутылки с водой и несколько стаканов.

– Здесь есть консервы, – заметил Ренцо. – Хорошо, что их не успели забрать. Мы не умрем с голоду, но наше меню будет довольно однообразным.

С помощью фонарика они нашли стол и два стула.

– Не знаю, что здесь, – сказал он, открывая одну из банок. – Скрестим пальцы на удачу.

Им удалось приготовить ужин из заварного крема и кусочков фруктов. Пока они ели, Ренцо продолжал ее заверять, что все будет хорошо. Не в силах больше это слушать, она прошептала:

– Пожалуйста, не надо.

– Ладно, умолкаю, – сказал он. – В любом случае нам нужно немного отдохнуть. Нам понадобятся силы.

Она не стала с ним спорить. Сколько намело снега и когда он затвердеет, они не знали. Их шансы на спасение были невелики, и Ренцо, вне всякого сомнения, это понимал.

Но терять надежду было еще слишком рано.

Пригодной для ночлега оказалась всего одна спальня с двумя узкими кроватями в футе друг от друга. Не раздеваясь, они легли на них и укрылись с головой одеялами.

– Спокойной ночи, – произнес Ренцо.

– Спокойной ночи.

Если бы не пронизывающий холод, в темноте можно было бы подумать, что все в порядке. Интересно, Ренцо тоже мерзнет?

Если думать о реальности, можно спятить. Потому что реальность больше не была реальностью. Происходящее было невозможно, следовательно, все это случилось с ними не по-настоящему. Ей только кажется, что повсюду снег. Стоит ей только захотеть – и он исчезнет. Нет, правда, сейчас она откроет глаза…

– Мэнди, Мэнди, проснись!

Она едва слышала голос Ренцо, потому что кто-то громко кричал.

– Мэнди, тише!

Тогда она поняла, что кричит сама, но успокоилась, только когда он прижал ее голову к своей груди.

– Тебе приснился кошмар, но ты уже проснулась, – мягко сказал он. – Все хорошо.

Она отстранилась.

– Ренцо, тебе не нужно мне лгать. Я выдержу правду.

– Нас все еще могут спасти.

– Я знаю, но ведь могут и не спасти. Вероятность этого высока.

Ренцо ничего не ответил, лишь крепче прижал ее к себе, и она вдруг почувствовала себя защищенной. Ей даже удалось пошутить:

– Не нужно меня защищать. Ты же знаешь, что я не хрупкая.

– Ты никогда не была хрупкой, – пробормотал он. – Ты пыталась мне это сказать, но я тебя не слушал. Вот такой я человек. Думаю, некоторые из-за этого считают меня невыносимым.

– Скажи мне, кто они, и я их отделаю, – сказала Мэнди. – Я никому не позволю на тебя наговаривать.

Он рассмеялся.

– Тогда все в порядке. Рядом с тобой мне нечего бояться.

– Не уходи, – прошептала Мэнди. – Останься со мной.

– Подожди минутку.

Поднявшись, Ренцо придвинул свою кровать к ее.

– Так лучше, – сказал он, снова заключая ее в объятия.

Мэнди тут же заснула. На этот раз никаких кошмаров не было.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Мэнди проснулась в одиночестве. Из-за того, что окна были завалены снегом, она не знала, сколько было времени. Покинув спальню, она дошла до двери, ведущей в «запретную» комнату. Она была приоткрыта, и в нее проникал свет.

За ней она нашла Ренцо, который смотрел на падающий снег.


Еще от автора Люси Гордон
Однажды ночью в Лас-Вегасе

Много лет назад, когда Лисандрос переживал тяжелейшую драму, он встретил молоденькую девушку, которая, словно ангел, вернула его к жизни, указала новый путь. И вот, спустя годы, на великосветском торжестве он узнает ее в красивой, роскошной женщине…


Не та женщина

Они любили друг друга. Их разлучили. Они встретились через десять лет — разносчик продуктов, ставший миллионером, и супермодель, перевоплотившаяся в невзрачную секретаршу. Узнает ли Марсель Фэлкон свою ненаглядную Касси в малопривлекательной миссис Хеншоу?


Ты мой мир

Жених бросил Фрею прямо у алтаря. Девушка осталась одна среди толпы гостей, в подвенечном платье, растерянная и несчастная. Неизвестно, что стало бы с ней, если бы не друг жениха и ее сводный брат Джексон. Фрее так повезло, что он оказался рядом…


Исцеляющее чувство

Эви Уортон привыкла жить так, как ей нравится. Она независимая и современная девушка. Но когда на ее пути встал Джастин Дэйн, богатый и властолюбивый отец-одиночка, она изменила своим принципам, чтобы помочь его сыну.., и ему самому.Однако прошлое Джастина хранит темную, болезненную тайну. И всей воли и решимости Эви может оказаться недостаточно, чтобы исцелить его страдающую душу.


Любить по-сицилийски

Глава крупной торговой компании сицилиец Ренато Мартелли прилетает в Лондон, чтобы приструнить своего младшего брата Лоренцо, забывшего о делах фирмы из-за молодой англичанки Хизер…


Две женщины, одна любовь

Журналистка Терри Дэвис славится среди коллег чутьем на сенсации. Она отправляется в Париж в надежде попасть на закрытую свадьбу одного из сыновей скандально известного финансиста Амоса Фолкона, чтобы раздобыть горячие сплетни об этом семействе. Случай сводит ее с братом жениха Леонидом – мрачным и таинственным русским олигархом…


Рекомендуем почитать
По дороге в Портофино. Love story

Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?


Откровения организатора свадеб

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Богиня Зелидхада

Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Опасные парни и их игрушка

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.


Его заключенная

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.