Восход - [85]

Шрифт
Интервал

Эмин расстегнула молнию. Внутри был кошелек с вышитыми птицами. Сотни раз Афродити доставала из такого же деньги, чтобы оставить чаевые. У Эмин даже затряслись руки, когда она увидела эту вещь не в руках ее хозяйки.

Она положила сумку на место, но позже спросила Хусейна, где он ее нашел.

– На улице, – ответил тот, не покривив душой.

– Где на улице?

Хусейн покраснел. Вопросы матери были ему неприятны, будто он украл эту сумку.

– Неподалеку от отеля, – буркнул он.

– А когда именно? Когда?

– Разве это важно?

– Еще как важно!

– Слушай, мама, я не хотел тебе говорить…

– Что, милый? Чего ты не хотел мне говорить?

– Это сумка одной женщины… – Хусейн подыскивал слова. – На нее напали в переулке рядом с отелем.

– Когда? Откуда ты знаешь?!

– Это случилось вчера ночью… Я побежал вниз, чтобы остановить их, но не успел. Они уволокли ее.

– Бог мой! – Эмин пришла в ужас. – Бог мой…

– Я был готов их убить. Но спускаться с крыши так долго…

– Не кори себя, Хусейн. Ты бы выдал нас всех.

Увидев, что мать плачет, Хусейн обнял ее за плечи.

– Бедная Афродити, – повторяла она, всхлипывая. – Бедняжка, бедняжка…

– Ты знаешь, кто эта женщина? – спросил Хусейн.

– Афродити Папакоста… Один Бог знает, зачем она вернулась. Может, искала что-то? – пробормотала Эмин. – Только бы она выбралась из города невредимой!

Хусейн был потрясен. Мало того, что Маркос наблюдал, как на женщину напали, и не вмешался, так она еще была женой его босса!

– Сохранишь ее? – спросил Хусейн.

Эмин осторожно взяла сумочку из рук сына, будто она была сделана из драгоценного фарфора.


Узнав, кто стал жертвой солдат, Хусейн решил во что бы то ни стало выяснить, что делал Маркос в городе в столь ранний час. Поведение Георгиу настораживало его все больше, и он намеревался особенно пристально наблюдать за молодым греком в ближайшие дни.

Хусейн не сомневался, что вскоре представится возможность все выяснить. Однажды он готовился ложиться спать, как вдруг ему показалось, что на пляже кто-то есть. Или это лунный свет отражался в волнах?

Нарушая приказ Маркоса, Хусейн выскользнул на балкон, осторожно закрыв за собой дверь. Он не хотел разбудить Мехмета.

Внизу был мужчина. Луна светила ярко, и он узнал его – по белоснежной рубашке.

Разве они не должны находиться в отеле после наступления темноты? Маркос сам так распорядился. Любопытство Хусейна возросло, когда он увидел, что тот пошел вдоль пляжа и вскоре исчез из виду. Дежурные на крыше наблюдали только за улицей, и Маркос остался незамеченным.

Возможно, он просто дышал воздухом. Хусейн решил ничего не спрашивать, но на следующий вечер снова вышел на балкон.

Через несколько часов он сдался. Никого. А на третью ночь Маркос появился снова.

Хусейн знал, что ему надо действовать быстро и очень тихо. Он заскочил в спальню, убедился, что Мехмет спит, и выскользнул в коридор. В его душе гнев боролся с любопытством. Он бросился вниз по лестнице, перепрыгивая через две ступени. Нужно было добраться до пляжа, пока Маркос не скрылся из виду.

Хусейн был в хорошей форме и добежал до пожарного выхода в считаные секунды. Вышел на пляж.

На песке остались отпечатки обуви Маркоса. Он бросился вдогонку, стараясь ступать точно в них.

Цепочка следов вывела его с пляжа в проулок между двумя отелями. Свернув за угол, Хусейн заметил Маркоса в конце проулка. Теперь нужно было соблюдать особую осторожность. Шорох мелких камушков на мостовой мог его выдать.

Безмолвной тенью он следовал за Маркосом по улицам Фамагусты. Тот двигался кружным путем к какой-то определенной цели, время от времени останавливаясь на перекрестках, чтобы проверить, нет ли турецких солдат на следующей улице.

В конце концов они добрались до границы города. Хусейн не был здесь с того дня, когда впервые обнаружил колючую проволоку. Он притаился в саду, наблюдая за Маркосом, который подошел к самой ограде.

Маркос рисковал. Он стоял на открытом пятачке, и если покажутся солдаты, они непременно увидят его. Хусейн наблюдал за происходящим с трепетом, не веря своим глазам.

Маркос огляделся и подошел к ограждению. Отодвинул секцию колючей проволоки и вышел на другую сторону, слово через ворота. Аккуратно поставил секцию на место. Хусейн смотрел ему вслед, но вскоре тот прибавил шаг и исчез из виду.

Идти за ним Хусейн не собирался. По крайней мере, не этой ночью.

Следуя за Маркосом странным и лишенным логики маршрутом до прохода в ограждении, Хусейн оказался в части города, в которой не бывал уже долгое время. Охотясь за фруктами и овощами в брошенных садах, он посещал по большей части жилые районы, но сегодня ночью оказался в центре города, куда ходили за покупками туристы и богатые киприоты. Улицы Леонтиоса, Вольты и Зефира были когда-то шикарными. Сейчас они лежали в руинах.

Возвращаясь в «Восход», Хусейн соблюдал осторожность, но не мог не смотреть по сторонам.

Магазины на центральных улицах были разграблены. Голые манекены, похожие на мертвые тела, валялись в витринах. В других магазинах даже манекенов не осталось. Все выглядело даже более опустошенным, чем раньше. Поднялся ветер и зашелестел опавшими листьями в канаве. Хусейн смотрел на пустынный город, и его до костей пробирал ночной зимний холод.


Еще от автора Виктория Хислоп
Нить

Греция – колыбель европейской цивилизации. Салоники – крупнейший город-порт на севере страны, древний город, названный в честь сестры Александра Македонского. Город, в котором веками жили люди разных национальностей и вероисповеданий.«Нить» – блестящий рассказ о дружбе и любви, верности и предательстве. Захватывающая семейная сага, насыщенная глубокими чувствами и сильными страстями, разворачивается в Салониках на фоне трагических событий двадцатого века. Это роман о тех нитях, что связывают разные поколения…Впервые на русском языке!


Остров

Ее длинные темные волосы развевались на ветру, а походка была уставшей. Лодка качалась в прохладных волнах, осталось лишь опуститься в нее. И всё – в прежнюю жизнь больше не будет возврата.Героиня романа Алекс Филдинг хочет побольше узнать о прошлом своей матери, но та тщательно скрывает его: известно лишь, что она выросла в маленьком городке на острове Крит и в юности перебралась в Лондон.Во время путешествия по Криту Алекс приезжает в селение Плака, где до сих пор живет подруга родственницы ее матери.


Остров. Тайна Софии

Алексис Филдинг хочет больше узнать о прошлом своей матери, но София тщательно скрывает его: известно лишь, что она выросла в маленьком критском городке и в юности перебралась в Лондон.Во время путешествия по Криту Алексис приезжает и в селение Плака, где до сих пор живет подруга родственницы Софии. Недалеко в море девушка видит остров Спиналонга – в прошлом здесь располагалась колония для больных лепрой, прокаженных… Какую роль в жизни ее предков сыграл этот остров и какие тайны скрывает внешне благополучная жизнь?..


Однажды ночью в августе

Спустя пятнадцать лет после того, как увидел свет роман «Остров», Виктория Хислоп возвращается к его героям и воскрешает время, ставшее для нас давним прошлым. В конце 1950-х было создано лекарство от проказы, и на греческом острове Спиналонга у берегов Крита закрылась колония прокаженных. Победа над страшной болезнью означала конец разлуки, которая еще недавно казалась вечной; исцеленные люди наконец смогли обнять своих родных. Это произошло 25 августа 1957 года. Но в разгар праздника внезапно прозвучали выстрелы… Новое горе обрушилось на критян и изменило судьбы многих людей.


Возвращение. Танец страсти

В сердце андалусской красавицы Мерседес жила всепоглощающая страсть к великому испанскому искусству фламенко и к гитаристу Хавьеру, который разбудил ее талант и чувства. Война разлучила влюбленных навсегда, но через много лет дочь Мерседес, Соня, возвращается на родину матери, чтобы история обрела завершение...


Возвращение

В танце фламенко слились страсть и нежность, ликование и протест, радость свободы и горечь изгнания; в эту музыку невозможно не влюбиться, особенно если она у тебя в крови. Наполовину испанка, Соня увлекается испанскими народными танцами и приезжает из родной Англии в Гранаду, чтобы учиться танцевать. Она всей душой стремится постичь искусство фламенко, и ее искренность подкупает немолодого испанца, хозяина одного из гранадских кафе. Новый знакомый рассказывает историю танцовщицы Мерседес, чья звезда ярко вспыхнула во времена гражданской войны 1930-х, и этот рассказ переворачивает всю жизнь Сони. Виктория Хислоп – автор международных бестселлеров «Остров» и «Возвращение» – ведет разделы о путешествиях в «Sunday Telegraph», «The Mail on Sunday», «House & Garden» и «Woman & Home».


Рекомендуем почитать
«Я, может быть, очень был бы рад умереть»

В основе первого романа лежит неожиданный вопрос: что же это за мир, где могильщик кончает с собой? Читатель следует за молодым рассказчиком, который хранит страшную тайну португальских колониальных войн в Африке. Молодой человек живет в португальской глубинке, такой же как везде, но теперь он может общаться с остальным миром через интернет. И он отправляется в очень личное, жестокое и комическое путешествие по невероятной с точки зрения статистики и психологии загадке Европы: уровню самоубийств в крупнейшем южном регионе Португалии, Алентежу.


Железные ворота

Роман греческого писателя Андреаса Франгяса написан в 1962 году. В нем рассказывается о поколении борцов «Сопротивления» в послевоенный период Греции. Поражение подорвало их надежду на новую справедливую жизнь в близком будущем. В обстановке окружающей их враждебности они мучительно пытаются найти самих себя, внять голосу своей совести и следовать в жизни своим прежним идеалам.


Манчестерский дневник

Повествование ведёт некий Леви — уроженец г. Ленинграда, проживающий в еврейском гетто Антверпена. У шамеша синагоги «Ван ден Нест» Леви спрашивает о возможности остановиться на «пару дней» у семьи его новоявленного зятя, чтобы поближе познакомиться с жизнью английских евреев. Гуляя по улицам Манчестера «еврейского» и Манчестера «светского», в его памяти и воображении всплывают воспоминания, связанные с Ленинским районом города Ленинграда, на одной из улиц которого в квартирах домов скрывается отдельный, особенный роман, зачастую переполненный болью и безнадёжностью.


Площадь

Роман «Площадь» выдающегося южнокорейского писателя посвящен драматическому периоду в корейской истории. Герои романа участвует в событиях, углубляющих разделение родины, осознает трагичность своего положения, выбирает третий путь. Но это не становится выходом из духовного тупика. Первое издание на русском языке.


Про Соньку-рыбачку

О чем моя книга? О жизни, о рыбалке, немного о приключениях, о дорогах, которых нет у вас, которые я проехал за рулем сам, о друзьях-товарищах, о пережитых когда-то острых приключениях, когда проходил по лезвию, про то, что есть у многих в жизни – у меня это было иногда очень и очень острым, на грани фола. Книга скорее к приключениям относится, хотя, я думаю, и к прозе; наверное, будет и о чем поразмышлять, кто-то, может, и поспорит; я писал так, как чувствую жизнь сам, кроме меня ее ни прожить, ни осмыслить никто не сможет так, как я.


Спорим на поцелуй?

Новая история о любви и взрослении от автора "Встретимся на Плутоне". Мишель отправляется к бабушке в Кострому, чтобы пережить развод родителей. Девочка хочет, чтобы все наладилось, но узнает страшную тайну: папа всегда хотел мальчика и вообще сомневается, родная ли она ему? Героиня знакомится с местными ребятами и влюбляется в друга детства. Но Илья, похоже, жаждет заставить ревновать бывшую, используя Мишель. Девочка заново открывает для себя Кострому и сталкивается с первыми разочарованиями.