Восход - [86]

Шрифт
Интервал

Под ногами прошмыгнуло что-то черное с длинным хвостом. Хусейн содрогнулся. Он всегда терпеть не мог крыс. Теперь в городе их было куда больше, чем людей.

Хусейн поспешил назад в «Восход». Пожарную дверь оставил чуть приоткрытой, как было раньше, и бегом поднялся наверх.

Лег в постель, но долго не мог уснуть.

Что делал Маркос? Тот факт, что он покидал город, не ставя их в известность, поразил и заинтриговал Хусейна.

Он дежурил и в следующие ночи. Когда видел, что Маркос уходит, сбегал вниз и шел за ним следом к краю города. Георгиу проходил за колючую проволоку и растворялся в темноте.

Хусейн заметил, что днем Маркос иногда спускался в ночной клуб. Порой возвращался с бутылкой виски для Василиса Георгиу или сигарой для отца. Но Хусейн терялся в догадках, что еще Маркос делал внизу. Двери всегда были заперты на ключ.


Временами Маркос на законных основаниях отправлялся в город на поиски таких вещей, как подгузники для ребенка. Паникос был в этом деле по-прежнему бесполезен. У него начиналась одышка, стоило ему подняться даже на второй этаж.

Однажды Маркос нашел на улице еще одну брошенную газету, на этот раз «Филелефтерос». Там была статья о зверствах в отношении греков-киприотов. В последнее время семьи все чаще обсуждали возможность выбраться из города, но новые опасности, подстерегающие их за пределами роскошного жилища, тотчас охладили их пыл. Всех вновь охватила тревога.

Ни Георгиу, ни Ёзканы особо не следили за датами, но радио иногда напоминало им о них. Они отмечали религиозные праздники, просто чтобы нарушить монотонность жизни. В начале декабря был Курбан-байрам. Обычно Ёзканы готовили барашка.

– А еще мы покупали обновки для детей, – делилась Эмин с Ирини. – Ну, по крайней мере, одежды здесь хватает!

– Да, барашек… – мечтательно говорил Хусейн.

Он соскучился по сочному мясу, которого давно не ел.

Вскоре после этого настала очередь Ирини печь традиционное рождественское печенье с медом, финиками и орехами.

– Как вкусно! – Эмин потянулась за третьим печеньем. – Мне нравится ваше Рождество.

Чтобы поддержать праздничную атмосферу, Маркос принес из ночного клуба проигрыватель и поставил его в комнате, смежной с бальным залом. Паникос каким-то образом подсоединил его к своему генератору.

Маркос нашел пластинки с традиционной кипрской музыкой, как греческой, так и турецкой. Когда он поставил пластинку, Василис и Халит пустились в пляс. Даже Мехмет и Василакис не остались в стороне.

Мария предпочитала современные хиты, и Маркос принес альбомы группы «АББА», братьев Айзли и Стиви Уандера. Уговорили танцевать Ирини. Вскоре к ней присоединилась Эмин. Халит не препятствовал, хотя и бросал на жену неодобрительные взгляды.

– Левенти му, потанцуй с нами! – позвала Ирини сына.

– Сейчас! – ответил Маркос.

Он подошел к проигрывателю и сменил пластинку, поставив любимую песню матери.

Хусейн смотрел, как они танцуют.

– Heaven, I’m in heaven…[36] – Низкий глубокий голос Фрэнка Синатры наполнил комнату.

Ирини положила голову Маркосу на плечо. Он еще крепче прижал ее к себе и покачивал в такт веселому аккомпанементу труб и барабанов. Ирини закрыла глаза и улыбалась. В объятиях одного сына она на миг забыла о другом.

Хусейн видел, как его мать наблюдает за танцующими. Георгиу тоже это заметил и пригласил ее на следующий танец. Музыка действовала на женщин волшебным образом. Так же, как и Маркос.

Они почти забыли, где находятся и какие трагические обстоятельства привели их сюда. Все чувствовали себя как на настоящей вечеринке, где центром всего был Маркос Георгиу. Он улыбался, менял пластинки, подносил напитки и танцевал. Выглядел, как всегда, элегантно. Туфли начищены до блеска, костюм от Пьера Кардена (позаимствованный из брошенного гардероба богатого постояльца) сидел на нем безукоризненно, а блестящие волосы были аккуратно подстрижены Эмин.

Хусейн теперь постоянно следил за Маркосом. Он слышал, что Фрэнк Синатра был гангстером, но не по этой причине ему не хотелось танцевать.

Глава 28

Когда всех одолела приятная усталость, двое старших мужчин отправились дежурить на крышу, а остальные пошли спать.

Хусейн вышел на свой балкон и стал ждать. Обнаружив, что Маркос свободно выходит и приходит, он еще сильнее почувствовал себя словно запертым в клетке. И хотя у них выработался определенный ритм подобия жизни, на самом деле они были будто на карантине, отрезанные от остального мира и его событий. Чем бы ни занимался Маркос, он это делал для себя. Хусейн в этом не сомневался.

Несколько дней спустя он пошел за Георгиу следом и увидел, что того кто-то поджидал по ту сторону ограждения. Маркос передал этому человеку какие-то свертки. Тот взял их и развернул. В лунном свете блеснул металл.

В обмен человек протянул Маркосу конверт. С видимым удовольствием тот опустил его в карман пиджака и повернул обратно.

Хусейн понял, что Маркос не собирается выходить за ограждение, и, если он хочет вернуться в отель первым, необходимо спешить. Он развернулся и побежал, постоянно оглядываясь назад. Пожарную дверь он оставил на щеколде, потом ринулся в холл.

Он остановился, чтобы отдышаться, и понял, что успел вовремя. Через несколько секунд Хусейн услышал, как скрипнула дверь, закрытая изнутри. Вероятно, Георгиу тоже бежал. Хусейн не успел подняться по лестнице, когда появился Маркос. Пришлось спрятаться за одной из огромных колонн, которые якобы поддерживали потолок.


Еще от автора Виктория Хислоп
Нить

Греция – колыбель европейской цивилизации. Салоники – крупнейший город-порт на севере страны, древний город, названный в честь сестры Александра Македонского. Город, в котором веками жили люди разных национальностей и вероисповеданий.«Нить» – блестящий рассказ о дружбе и любви, верности и предательстве. Захватывающая семейная сага, насыщенная глубокими чувствами и сильными страстями, разворачивается в Салониках на фоне трагических событий двадцатого века. Это роман о тех нитях, что связывают разные поколения…Впервые на русском языке!


Остров

Ее длинные темные волосы развевались на ветру, а походка была уставшей. Лодка качалась в прохладных волнах, осталось лишь опуститься в нее. И всё – в прежнюю жизнь больше не будет возврата.Героиня романа Алекс Филдинг хочет побольше узнать о прошлом своей матери, но та тщательно скрывает его: известно лишь, что она выросла в маленьком городке на острове Крит и в юности перебралась в Лондон.Во время путешествия по Криту Алекс приезжает в селение Плака, где до сих пор живет подруга родственницы ее матери.


Остров. Тайна Софии

Алексис Филдинг хочет больше узнать о прошлом своей матери, но София тщательно скрывает его: известно лишь, что она выросла в маленьком критском городке и в юности перебралась в Лондон.Во время путешествия по Криту Алексис приезжает и в селение Плака, где до сих пор живет подруга родственницы Софии. Недалеко в море девушка видит остров Спиналонга – в прошлом здесь располагалась колония для больных лепрой, прокаженных… Какую роль в жизни ее предков сыграл этот остров и какие тайны скрывает внешне благополучная жизнь?..


Возвращение. Танец страсти

В сердце андалусской красавицы Мерседес жила всепоглощающая страсть к великому испанскому искусству фламенко и к гитаристу Хавьеру, который разбудил ее талант и чувства. Война разлучила влюбленных навсегда, но через много лет дочь Мерседес, Соня, возвращается на родину матери, чтобы история обрела завершение...


Однажды ночью в августе

Спустя пятнадцать лет после того, как увидел свет роман «Остров», Виктория Хислоп возвращается к его героям и воскрешает время, ставшее для нас давним прошлым. В конце 1950-х было создано лекарство от проказы, и на греческом острове Спиналонга у берегов Крита закрылась колония прокаженных. Победа над страшной болезнью означала конец разлуки, которая еще недавно казалась вечной; исцеленные люди наконец смогли обнять своих родных. Это произошло 25 августа 1957 года. Но в разгар праздника внезапно прозвучали выстрелы… Новое горе обрушилось на критян и изменило судьбы многих людей.


Возвращение

В танце фламенко слились страсть и нежность, ликование и протест, радость свободы и горечь изгнания; в эту музыку невозможно не влюбиться, особенно если она у тебя в крови. Наполовину испанка, Соня увлекается испанскими народными танцами и приезжает из родной Англии в Гранаду, чтобы учиться танцевать. Она всей душой стремится постичь искусство фламенко, и ее искренность подкупает немолодого испанца, хозяина одного из гранадских кафе. Новый знакомый рассказывает историю танцовщицы Мерседес, чья звезда ярко вспыхнула во времена гражданской войны 1930-х, и этот рассказ переворачивает всю жизнь Сони. Виктория Хислоп – автор международных бестселлеров «Остров» и «Возвращение» – ведет разделы о путешествиях в «Sunday Telegraph», «The Mail on Sunday», «House & Garden» и «Woman & Home».


Рекомендуем почитать
Обрывки из реальностей. ПоТегуРим

Это не книжка – записи из личного дневника. Точнее только те, у которых стоит пометка «Рим». То есть они написаны в Риме и чаще всего они о Риме. На протяжении лет эти заметки о погоде, бытовые сценки, цитаты из трудов, с которыми я провожу время, были доступны только моим друзьям онлайн. Но благодаря их вниманию, увидела свет книга «Моя Италия». Так я решила издать и эти тексты: быть может, кому-то покажется занятным побывать «за кулисами» бестселлера.


Post Scriptum

Роман «Post Scriptum», это два параллельно идущих повествования. Французский телеоператор Вивьен Остфаллер, потерявший вкус к жизни из-за смерти жены, по заданию редакции, отправляется в Москву, 19 августа 1991 года, чтобы снять события, происходящие в Советском Союзе. Русский промышленник, Антон Андреевич Смыковский, осенью 1900 года, начинает свой долгий путь от успешного основателя завода фарфора, до сумасшедшего в лечебнице для бездомных. Теряя семью, лучшего друга, нажитое состояние и даже собственное имя. Что может их объединять? И какую тайну откроют читатели вместе с Вивьеном на последних страницах романа. Роман написан в соавторстве французского и русского писателей, Марианны Рябман и Жоффруа Вирио.


А. К. Толстой

Об Алексее Константиновиче Толстом написано немало. И если современные ему критики были довольно скупы, то позже историки писали о нем много и интересно. В этот фонд небольшая книга Натальи Колосовой вносит свой вклад. Книгу можно назвать научно-популярной не только потому, что она популярно излагает уже добытые готовые научные истины, но и потому, что сама такие истины открывает, рассматривает мировоззренческие основы, на которых вырастает творчество писателя. И еще одно: книга вводит в широкий научный оборот новые сведения.


Кисмет

«Кто лучше знает тебя: приложение в смартфоне или ты сама?» Анна так сильно сомневается в себе, а заодно и в своем бойфренде — хотя тот уже решился сделать ей предложение! — что предпочитает переложить ответственность за свою жизнь на электронную сваху «Кисмет», обещающую подбор идеальной пары. И с этого момента все идет наперекосяк…


Топос и хронос бессознательного: новые открытия

Кабачек О.Л. «Топос и хронос бессознательного: новые открытия». Научно-популярное издание. Продолжение книги «Топос и хронос бессознательного: междисциплинарное исследование». Книга об искусстве и о бессознательном: одно изучается через другое. По-новому описана структура бессознательного и его феномены. Издание будет интересно психологам, психотерапевтам, психиатрам, филологам и всем, интересующимся проблемами бессознательного и художественной литературой. Автор – кандидат психологических наук, лауреат международных литературных конкурсов.


Шаатуты-баатуты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.