Воровская честь - [9]
Уже примерно час она выслушивала речи этих парней о виртуальной реальности. Одни разглагольствования,... очевидно, они не могут ничего показать. И если этого было не достаточно, они всякий раз останавливались со своими объяснениями на предметах, которые и ребенку были понятны. Ли это крайне раздражало. Разве они не знали, что она создала свою чертову компанию на пустом месте? Черт, это она написала большинство программ для их наилучших программных продуктов. Если бы у нее было развитие пятилетнего, и она хотела слышать их объяснения, то пригласила бы какого-нибудь дошколенка из детского сада. Очевидно, они не обратили внимания на выражение ее лица, поскольку продолжали выводить ее из себя.
Она держалась столько, сколько могла вытерпеть. "Думаю, я слышала достаточно", - произнесла она, прерывая представителей в середине предложения.
"Но мы еще не рассказали о десятой фазе".
"И не надо", - решительно произнесла Ли, поднимаясь со своего места. - "Я попрошу моих людей позвонить вам, как только мы примем решение". - Она подошла к окну. Фактически решение было уже принято, но Ли не хотелось лишать их возможности думать, будто у них может быть шанс.
"Но ... " - Двое представителей переглянулись друг с другом.
Ли оглянулась, понимая, что они не собираются уходить.
"Я прошу прощения за некоторое недоразумение". - Она сложила руки перед грудью и бросила на них один из своих лучших устрашающих холодных взглядов.
Очевидно, они поняли ее. Две заурядности собрали свои вещи и быстро вышли. Хотя нет... почти выбежали из комнаты.
Майкл не мог не ухмыльнутся, когда увидел, как Ли избавилась от мужчин.
"Так, что ты думаешь?" - спросил он, вставая из-за стола и оправляя на себе костюм. В его речи слышался английский акцент.
Ли глубоко вздохнула. "Они мне не понравились".
"Что? " - На лице Майкла читалось явное разочарование.
"Я сказала, что они мне не понравились", - повторила Ли, не отводя взгляда от вида за окном. - "Я только зря потратила свое время".
"Но, Ли ... " - Он подошел ближе. - "Ты сказала, что хочешь начать игры на арене виртуальной реальности,... поэтому я нашел тебе компанию, которая специализируется в этой области. Мы могли бы купить их по дешевке".
"Я не сомневаюсь в этом. Но и взамен мы получили бы дешевку". - Она обернулась. - "Проклятье, Майкл, у них нет даже опытного образца для показа. И ты видел их проект? То дерьмо не взлетело бы, даже если бы они на самом деле присобачили к нему крылья. Как, черт возьми, ты мог подумать, что это скопище Стар Трековских выбраковок впечатлит меня? Ты занимаешься маркетингом. Ты действительно думаешь, что у них есть графические образцы, которые наша компания захочет спроектировать?"
"Я только подумал..."
"Нет, Майкл, ты не думал", - спокойно отрезала она, забирая свой портфель. - "Я попросила тебя найти мне стоящую компанию, которую можно купить, а не ту, которую необходимо скорее уничтожить. Когда тебе удастся достать то, что нужно, позвони Анне и войди в мой график".
Признавая свою вину, Майкл поднял руки. "Послушай, Ли, мне жаль. Ты права. Они совершенно не подходят под наш высокий стандарт. Я позволил низкой цене затуманить мой разум. Похоже, я просто слишком озабочен тем, как объявить публике, что мы хотим выступить в качестве соперников в виртуальном мире".
"Безусловно", - равнодушно произнесла она, направляясь к двери.
"Ли ... подожди. Я хочу поговорить".
По его тону, она поняла, что речь пойдет не о делах. У нее действительно не было времени на всю эту ерунду сегодня. "У меня еще одна встреча".
"Это займет только минуту".
Ли остановилась и повернулась к нему лицом. Она решила разобраться с этим сейчас, чем откладывать этот вопрос на потом.
"Я слушаю", - произнесла она, не скрывая своего раздражения.
"Я соскучился по тебе, Ли", - обольстительно улыбнулся Майкл, протягивая руку и касаясь кончиками пальцев ее щеки. Ли знала, чего он хотел. Чтобы она ответила ему тем же,... но она этого не сделала.
Ее лицо оставалось равнодушным. Помимо того, как она могла скучать о нем, когда его офис находился по соседству с ее, а его усмехающуюся личность она постоянно лицезрела на собраниях?
"Когда я смогу увидеть тебя снова? "
"Майкл, мы прошли через это... все кончено".
"Но я бы не хотел, чтобы это было так", - спокойно заявил он.
Майкл Ричардс был ошибкой. Старой ошибкой, которая стремилась всплывать на поверхность всякий раз, когда мужчину охватывало желание, и они оставались наедине. Чего Ли пыталась избегать насколько возможно.
Ли сама нарушила свое собственное правило не заводить служебных романов. После одной из вечеринок она была немного пьяна, а Майкл оказался под рукой. Это продолжалось немного дольше, чем она планировала и Ли не гордилась своим поведением. Но, в самом то деле, они оба были взрослыми людьми. Итак, почему бы ему не оставить все в прошлом, для нее с этим не было проблем.
"У тебя нет выбора, Майкл. А теперь, я тебе уже говорила, у меня другая встреча".
"Отмени ее".
Ли рассмеялась, хотя на самом деле ей было вовсе не смешно.
"Ты должно быть шутишь". - Она повернулась, собираясь уйти.
"Нет, я не шучу. Я слышал, ты, наконец, бросила этого комика Брента Ландерса. Тебе не в чем себя винить, Ли. Итак... " - Он подошел ближе. Так близко, что Ли почувствовала его лосьон после бритья. "Почему бы нам не уединиться и не закрыть дверь? " - Ли увидела желание, заполнившее до краев его темные глаза.
О, первые морщинки!Кошмар всех женщин, мечтающих как можно дольше быть юными красавицами!Ну разве не ужасно — однажды посмотреть в зеркало и понять, что ты выглядишь не на двадцать лет?!Жизнь рушится!И вот жена преуспевающего бизнесмена Бренда начинает подозревать, что супруг ей изменяет. Светская львица Нора с ужасом замечает, что на вечеринках и тусовках лучшие кавалеры заглядываются на девиц помоложе. А Камилла просто недовольна собой — и хочет стать похожей на прекрасную модель из глянцевого журнала.Так что же — вперед, к чудесам пластической хирургии?Волшебники-хирурги кого угодно превратят в неотразимую обольстительницу!Может быть, именно вожделенная «вечная молодость» подарит Бренде, Норе и Камилле настоящее счастье?..
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.