Воробей - [82]
что мы ушли, и ты не знаешь, куда. Мы пропадем. Если он хочет проверить, пускай. Он нас все
равно не найдет.
– Куда мы пойдем? – спросил я.
– Наверх, – она посмотрела на Кевина. – Мы ведь уже можем уйти?
– Да, все в порядке, – сказал он. – Нам все равно осталось не больше часа.
Эддисон пошла по комнате к другим дверям, и я – за ней. Мы нашли лифты и поднялись на
седьмой этаж. Я притянул Эддисон к себе в тесном лифте.
– Мы с ним разберемся, – сказал я.
– Да, но не сегодня, – она уткнулась головой в мою грудь. – Я не хочу портить свадьбу.
– Эшли и Кевин не расстроены.
– Не важно. Неправильно впутывать их.
Я согласился. Их ночь не должна быть испорчена из-за нас.
Лифт остановился, и мы нашли свой номер. Я выудил ключ-карту из кошелька. Пока девушки
делали фотографии в начале вечера, я оплатил номер и внес наши сумки. Я придержал дверь, она
прошла мимо меня к стойке, где был чайник кофе и бутылки дорогой воды. Она схватила ведерко
со льдом.
– Что ты делаешь? – спросил я.
– Помогаю тебе, – сказала она. – Я сейчас вернусь.
Она ушла, и я не стал запираться, чтобы она могла вернуться. Я разулся, подошел к кровати и
посмотрел в зеркало над столом. Лицо болело, но не сильно опухло. Я замер, думая о драках в
школе. Если бы Эддисон видела меня после них, была бы в ужасе. А это – пустяки.
Она вернулась, лед был в полотенце, и она протянула его мне.
– Для щеки.
– Все не так плохо, – возразил я и плюхнулся на край кровати. – Ты зря переживаешь.
Она сбросила туфли.
– Не шути. Я же вижу, что все плохо.
Я рассмеялся.
– Нет.
Она встала передо мной и вскинула бровь. Она подняла колено и указала на шрам.
– Я знаю, когда плохо.
– Хочешь сравнить шрамы? – спросил я. Я опустил полотенце со льдом, расстегнул рукав и
закатал его. – Видишь? Такое бывает, когда у твоего брата триммер для травы.
Она смотрела на линию на моей коже. Я помнил, как Кевин случайно порезал меня. Ужасно
болело, потребовалось двадцать стежков.
Эддисон не впечатлено посмотрела на меня.
– Тогда посмотри на это, – она задрала платье на бедре. Ее левая нога сверху была в бледных
следах. Казалось, пока прошла сквозь стекло. – Крушение, – ровно сказала она.
Я посмотрел ей в глаза. Мои рассеченные брови, порезы на губах или выбитые пальцы не
могли сравниться с тем, что она пережила. Я потянулся к ней, но она отпрянула.
– Угу, – она улыбнулась. – Ты это начал. Что еще у тебя есть?
Я принял вызов и задрал футболку. Я показал на шрам.
– Аппендицит, – сказал я. – Мне было девятнадцать.
174
Она прищурилась.
– Его почти не видно.
Я сбросил футболку и указал ей, что пришел ее черед. Она развернулась и стала расстегивать
молнию на спине.
– Эй, – я шагнул вперед. – Это моя работа.
Она улыбнулась поверх плеча, ее рука замерла.
– Поможешь?
Я с радостью послушался. Эддисон с открытой спиной придерживала платье и сказала:
– Слева.
Я отодвинул ткань. Мои глаза расширились, я увидел линии на ее коже. Они тянулись от
бедра выше ее кружевных трусиков. Я обвел одну из линий пальцем, добрался до поясницы, и на
ее коже проступили мурашки.
– Это некрасиво, знаю, – сказала она. – Я не врала. Я знаю, как плохо это выглядит.
Она ошибалась.
Я обнял ее за талию под платьем, прижал ладонь к ее животу, притянул к себе, другой рукой
обнял ее плечи. Ее спина прижалась к моей груди, мои губы дразнили ее ухо.
– В тебе все красивое, – прошептал я.
Эддисон задержала дыхание. Я это ощущал. Я целовал ее шею, она прильнула ко мне. Ее
ладони отпустили платье, одна рука пробралась в мои волосы, а другая прижалась к моей руке на
ее талии. Не знаю, почему я не заметил раньше, но под платьем на ней были только трусики. Я
застонал. Она выглядела лучше, чем в моих воспоминаниях. Моя ладонь скользнула с ее плеча к
груди, спустилась к бедру и еще ниже.
– Мы можем избавиться от этого? – выдохнул я.
Она шепнула «да» и помогла мне. Мы спустили ее платье, и я притянул Эддисон к груди.
Мои губы нашли ее плечо, ладони скользили по ее коже. Я исследовал каждый ее нежный дюйм.
Мои пальцы нашли ее трусики, я хотел забраться внутрь. Но это был еще один наш первый раз.
Мы ждали этого момента, и я не хотел спешить. Я медленно обводил кружево на ее поясе, на
бедре и сзади.
Она сжала мои ладони и остановила их на своем теле, повернулась ко мне. Она поцеловала
меня в губы, лишив воздуха. После этого она сказала:
– Если не прикоснешься ко мне, я взорвусь.
Я рассмеялся у ее виска.
– Я касался тебя.
– Ты знаешь, о чем я, – она опустила мою ладонь себе между ног. – Тебе нужно двигаться
быст… рее, – запнулась она, когда я пошевелил рукой.
– Так?
Я услышал только «угу», она прижалась головой к моему плечу. Она не хотела медлить, и я
раздел ее. Эддисон недовольно вздохнула, когда мои руки пропали с ее тела, охнула, когда они
вернулись. Я улыбнулся и продолжил. Я хотел, чтобы ей было хорошо. Ее дыхание вскоре
участилось, ее тело задрожало, колени ослабели, и я сжал ее крепче. Она содрогалась, а я увидел
ее татуировку. Я поцеловал ее за ухом, спустился по шее. Ее дыхание замедлилось, и мое сердце
пело. Только два слова звучали в моей голове. Воробушек. Моя.
Эддисон повернулась и поцеловала меня в губы. Она слепо расстегнула мою футболку и
Настоящая книга продолжает историю Катринки Ван Холен, о которой рассказывалось в романе И. Трамп «Только про любовь». Теперь главная героиня живёт на Западе, счастлива в браке, нашла сына, которого вынуждена была оставить младенцем в Чехословакии. Казалось бы, жизнь вошла в нормальную колею. Однако не все у жены миллионера складывается так, как ей хотелось.
От любви до ненависти, как известно, один шаг. И ровно столько же — обратно… Так считал самоуверенный красавец Джо Кальварес, но он просчитался. Путь от ненависти до любви оказался намного длиннее. В свое время Джо сделал все, чтобы оттолкнуть влюбленную в него девушку, и только потом понял, что не может без нее жить. Теперь он делает все, чтобы вернуть ее. Увы, безуспешно. Это уже не та милая и кроткая девушка, что смотрела на него с обожанием, а разгневанная «тигрица», как назвал ее собственный отец. Как заслужить ее прощение? Разве что прийти любимой на помощь в минуту опасности…
Миллионер и гражданин мира Отто-Александер фон Шпигель объездил все страны. Но только в России он понял, что такое настоящие приключения. Не успел он ступить на гостеприимную российскую землю, как его немедленно ограбили. Но интуристу повезло – его миллион попал в теплые, заботливые руки. О, эти русские женщины! Они не только умеют останавливать на скаку лошадей и бесстрашно входить в горящие избы, но и не пасуют перед самыми настоящими бандитами.На самом деле Оле Пироговой было совершенно все равно, кому достанется миллион фон Шпигеля.
Трогательная история, рассказанная Эйлин Форрест, повествует о жизни юной девушки о том, как непросто сложилась ее судьба. Героиня романа смогла преодолеть все препятствия и снова ощутить себя счастливой, обретя радость материнства.
Психологическое напряжение, страсть, интрига входят в роман с момента встречи Джоанны и Редклиффа, женатого на светской красавице.История их любви сложнее и глубже, чем рассказ о традиционном любовном треугольнике, и особенно впечатляет, ибо происходит на фоне драматических событий, в процессе развития которых героиня узнает, что она вовсе не та, кем привыкла себя считать до сих пор.
Действие романа разворачивается в английской провинции. Доктор Пол Хиггинс – одна из самых ярких и уважаемых личностей небольшого городка Флеберна. Белокурый статный гигант с первого взгляда влюбился в очаровательную юную Бетт – грациозную, изящную, искрящуюся радостью девушку. Она была похожа на сказочную "Дюймовочку". Не прошло и двух недель, как молодые люди поженились. Но с первых же шагов совместной жизни супруги поняли – их брак оказался роковой ошибкой. Мнимая любовь обернулась ненавистью.Бетт родила прелестную малышку, которая больше походила на японку, чем на европейскую девочку.