Воробьевы горы - [110]
Д е Ф о н т и. Неужели до двенадцати часов их нельзя найти? Мадонна, молю тебя, чтобы это время Джулия была благоразумна! (Переводчице.) Скажите ей, что я вынужден принять ее приглашение.
П е р е в о д ч и ц а (Клавдии Петровне). Синьор согласен.
К л а в д и я П е т р о в н а. Вот и хорошо! (Владику, Люсе, вполголоса.) Владенька, Люсенька… Поищите вы его, ради бога. Не иголка же… Скорее! Пока еще… Пока… (Голос ее прерывается.)
Л ю с я. Не беспокойтесь, Клавдия Петровна! Найдем и доставим!
К л а в д и я П е т р о в н а (Де Фонти и переводчице). Прошу. (Вместе с ними удаляется, держа в руках пиджак Василия Гавриловича.)
Л ю с я (бормочет про себя, точно молитву). Анна Маньяни, Марина Влади, Софи Лорен, Элизабет Тейлор, Беата Тышкевич…
В л а д и к. Что с тобой?
Л ю с я. И наш Гаврилыч… Понимаешь, что ты натворил?
В л а д и к. Уверяю тебя — все к лучшему! Василий Гаврилович наконец почувствовал себя человеком!
Л ю с я. А представляешь, что будет, когда Джулия Бокканегра убедится, что он не тот, за кого ты его выдаешь?
В л а д и к. Всяк сверчок знай свой шесток?
Л ю с я (озабоченно). Лишь бы их найти… А уж веревочка для нашего Васеньки у Клавдии Петровны найдется…
В л а д и к. Про веревочку забудь! Порвалась та веревочка!
Л ю с я. Посмотрим! (Убегает.)
В л а д и к. Не дам тебя в обиду, дядя Вася! Твоя судьба — моя судьба! (Спешит вслед за Люсей.)
Б у ф е т ч и ц а (вдруг очнувшись, вслед). Эй! Эй! Аза пиво кто рассчитается?
М и л и ц и о н е р. Опять ты, Дуся? (Широким жестом сует ей рублевку.) Получи и не плачь!
З а н а в е с
Выход из Нескучного сада на Ленинский проспект. Слева табачный киоск. Появляются В а с и л и й Г а в р и л о в и ч и Д ж у л и я Б о к к а н е г р а.
В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. Фу-у… (Джулии.) Жулики, а? Форменные бандиты… (Смеется.)
Джулия вторит ему.
Д ж у л и я. Я буду вспоминать об этом приключении как о лучшем дне фестиваля! Готовый сценарий! Теперь в машину и… (Голосом диктора.) Их следы затерялись среди закоулков древней русской столицы. (Деловым тоном.) Если назвать картину «Русский романс»? Вам нравится?
В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. Можно и так.
Д ж у л и я. Машину… Скорей бы машину…
Василий Гаврилович хочет уйти. Слышен шум подъехавшей машины. Появляется р ы ж и й п а р е н ь, направляется к киоску.
Вот вам шофер! Договоритесь с ним! Скорее!
Р ы ж и й п а р е н ь (невидимой киоскерше). Девушка, пачку «Солнышка», только быстрее!
Д ж у л и я. Пусть отвезет нас…
В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. Куда?
Д ж у л и я. Заплатите ему, сколько он спросит! У вас есть какие-нибудь ночные притоны? Один журналист рассказывал мне о ваших банях… Ваши сектанты действительно приносят в жертву богу своих детей? Американская печать пишет о ваших дачах, которые скрываются за голубыми заборами… У вас есть дача? Едемте туда! Я мечтаю забраться в самую глушь, в чащу сурового русского леса, прижаться щекой к шершавой коре столетней березы и спросить ее — в чем русский секрет? Он есть! Есть! Но никто пока не разгадал его… А ночью мы обязательно будем купаться! Вы когда-нибудь плыли по лунной дорожке? Нет? О! Это будет чудесно! Плечом к плечу, без мысли, без цели! Где же ваша дача? Я хочу наглотаться вашей жизни до дна!
В а с и л и й Г а в р и л о в и ч (про себя). Пора кончать, — а жаль. (Подходят к рыжему парню.) Друг, подкинь до «Советской». (Показывает на Джулию.) Артистка итальянская знаменитая… Из кино… Нашего фестиваля гостья…
Р ы ж и й п а р е н ь (вдруг захохотал). Артистка итальянская из кино? Прокатим! (Невидимой киоскерше.) Спасибо, девушка! (Василию Гавриловичу.) Только крюку придется дать, согласны?
В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. Согласен, согласен, лишь бы скорей! Приглашай!
Р ы ж и й п а р е н ь (обернувшись к Джулии). Де-факто, де-юре, интернационале, Карузо Лаперуза — пониме? (Довольный, хохочет.)
Д ж у л и я (хохочет). Ла каписко! Каписко! Карузо!
Р ы ж и й п а р е н ь. Вот и ладно! Прошу!
Джулия и Василий Гаврилович идут, вдруг Василий Гаврилович останавливается.
Что вы?
В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. Самосвал?
Р ы ж и й п а р е н ь (хохочет). Самосвал!
В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. И ты на нем артистку? Итальянскую?
Р ы ж и й п а р е н ь. С нашим удовольствием! С ветерком!
В а с и л и й Г а в р и л о в и ч (про себя). Ладно! (Джулии.) Хотели наглотаться до дна? Наглотаетесь! (Скрывается вслед за рыжим парнем.)
Почти сейчас же появляются Л ю с я и В л а д и к. В руках у Люси небольшая книжка.
В л а д и к. Затея совершенно никчемная… Не найдешь их нигде. Словарь только зря купила…
Л ю с я (на ходу листает книжку). Ошейник, ошибка… Ошибаться… Заблуждаться… Збаглиаре… Инганарси… Теперь — человек… Че, че… Вот! Уомо… Персона… Так и скажу. (Как бы обращаясь к Джулии.) Синьора, ошибка! Это не та персона! Это персона нон грата! Самая обыкновенная, пожилая… женатая…
Слышится шум отъезжающей машины.
(Невольно поднимает голову от книжки.) Она! Она! Он ее увозит! На самосвале! Смотри — наверху! Останови их! Стойте! Стойте! (Скрывается.)
В л а д и к (в полном восторге). Браво, Василий Гаврилович, браво, так их всех!
Предлагаемые читателю воспоминания одного из старейших драматургов и киносценаристов страны А. Д. Симукова (1904–1995) представляют собой широкую картину жизни нашего общества на протяжении почти всего XX века, а также размышления автора о театральном искусстве и драматургии. Свою литературную деятельность А. Симуков начал в 1931 г., получив благословение от А. М. Горького, в журнале которого публиковались первые рассказы молодого литератора. Его пьесы, в большинстве своем веселые, жизнерадостные комедии, «Свадьба», «Солнечный дом, или Капитан в отставке», «Воробьевы горы», «Девицы-красавицы», пьесы-сказки «Земля родная», «Семь волшебников» и многие другие широко ставились в театрах страны, а кинофильмы по его сценариям («Волшебное зерно», «Челкаш», «По ту сторону», «Поздняя ягода» и другие) обрели широкую известность.