Вопросы мусульман - ответы христиан - [16]
2. Мы, христиане, также почитаем большинство упоминаемых в Коране пророков. Но Библии известен целый ряд иных пророков, некоторые из которых, как, например, Исайа, Иеремия и Иезекииль, имеют огромное >11> значение. С другой стороны, некоторые из упомянутых в Коране пророков относятся исключительно к арабской традиции и не упоминаются в Библии. То, что объединяет христиан и мусульман в вопросе об именах, числе и проповеди пророков, это общая вера в единого Бога, « говорившего к людям », как об этом говорит Второй Ватиканский Собор в документе Ностра Этате(Nostra Aetate). Это означает, что в своем стремлении найти Бога верующие христиане и мусульмане опираются не только на разум, как это делают «философы». Веря в слово, о котором они знают, что оно, как «Бог от Бога», передано Богом через пророков, они подчиняют себя Его слову (что буквально обозначается арабскими словами islâm и muslim).
3. Сущностное различие между христианством и исламом заключается в следующем. Для мусульманина пророческое откровение находит свою кульминацию и окончание в Мухаммаде, «печати пророков». Для христиан же откровение достигает своей вершины во Иисусе Христе - Слове Божием, ставшем человеком, умершем на Кресте и в воскресении Своем явившим Себя Господом полноты - плиромы Откровения. В межрелигиозном собеседовании необходимо избегать обозначения Иисуса как «печати пророков», так как это словосочетание несет в себе четко определенный смысл для исламского сознания. Его использование не только не будет способствовать, но может повредить межрелигиозному разговору.
4. Полнота Откровения во Иисусе, познаваемая и исповедуемая христианской верой, не должна являться для христиан препятствием к признанию возможности того, что Бог мог являть Себя человечеству в другом месте, до и после Иисуса. Что касается Корана и Мухаммада, то можно было бы признать, что в Коране содержится слово Божие, причем не только для мусульман, но и для всех людей и для каждого лично. В усиленной проповеди единого и трансцендентного Бога в переданном Мухаммаду Коране мы можем признать напоминание одного из существенных элементов проповеди самого Иисуса, а также призыв к жизни в согласии с нею. С этой точки зрения, наш верующий христианский ответ на содержащуюся в Коране проповедь может заключаться в признании того, что Мухаммад получил от Бога призвание возвещать существенный аспект истины, заключающийся в единстве и трансцендентности Божием. Это один из аспектов истины, который приобретает весьма важное значение в современном забывшем Бога мире.
5. Вступая в диалог в готовности свидетельствовать об этой основной истине и в стремлении посвятить себя (islâm) делу Божию, в том виде, как оно передано в откровении каждого, христиане и мусульмане глубже понимают и деятельно свидетельствуют о замысле и воле Божией об этом мире и сами делаются посредниками пророческого слова Божия нашему миру.
Экскурс
Доминиканец Жак Жомье, видный христианский богослов и исламовед, в своем введении в ислам излагает достойные внимания замечания о значении Мухаммада для христианства>12>.
Во времена Мухаммада христианство нуждалось в реформе, в обновлении в духе и истине Иисуса Христа. С христианской точки зрения, Жомье предлагает видеть в Мухаммаде реформатора, признавая за ним харизму лидера реформ (фр. guide réformiste). Поэтому употребление понятия «пророк» по отношению к Мухаммаду, как в христианском, так и в мусульманском богословском нормативном смысле, скорее вводит в заблуждение.
1. Если понятию «пророк» придается абсолютное значение, то оно обозначает того, чьи слова, возвещенные во имя Божие, всецело наделены божественным авторитетом и требуют всеобщего послушания. В таком смысле христиане не могут признать за основателем ислама наименование пророка. Христиане как таковые не могут беспрекословно повиноваться Мухаммаду, иначе они станут мусульманами. Признание Мухаммада пророком в строгом смысле этого слова, подразумевающем необходимость веры и послушания ему, для христиан невозможно. Христиане могут употреблять наименование «пророк» по отношению к Мухаммаду только с ограничениями, то есть они не могут признать все, что сказал этот пророк, но что-то признать, а что-то отвергнуть. Совершенно ясно, что со своей стороны мусульмане считают предосудительным всякую возможность выборочного подхода к Мухаммаду, признаваемому ими последним и истинным пророком.
2. При взгляде на всеобщую религиозную историю христиане признают, что пророки еврейской Библии, приготовляющие пришествие Христово, занимают особое положение. Даже малые пророки, подобно пророку Софонии, причастны к этой уникальности. Хотя они и называются «малыми», но располагаются в ряду пророков еврейской традиции. Они, и восходящие к ним тексты, вдохновляют полноту веры Церкви. Наименование «пророка» в религиозно-богословском смысле не должно употребляться христианами по отношению к Мухаммаду. Оно может применяться к нему лишь в весьма ограниченном значении, что не может быть принято мусульманской верой. Поэтому для христиан было бы предпочтительным несколько иное видение Мухаммада, подразумевающее признание истин, содержащихся в послании ислама, признание и уважение духовного пути мусульман, а также признание того, что Мухаммад был религиозным и политическим гением. Возможно признание того, что благодать Божия приводит многочисленных верующих к переживанию подлинного отношения к Богу в рамках ислама, сформированного Кораном и примером Мухаммада.
Сегодня многие христиане сражаются с серьезными сомнениями, касающимися их веры и их церкви. Это касается и христиан – адвентистов седьмого дня, в особенности в западном мире. Многие оставляют свою церковь или же оказываются «на грани» того, что они уйдут из церкви. Эти люди пытаются решить, что они сделают: тоже уйдут или найдут мужество остаться. Книга, которую вы держите, написана для таких людей.
Верстка Минеи Праздничной выполнена с сентября месяца и праздника Начала индикта по август и Усекновения честныя главы Иоанна Предтечи. Даты подаем по старому и (новому) стилю. * * * Данная электронная версия Минеи Праздничной полностью сверена с бумажной версией. Выполнена разметка текста для удобочитаемости; выделено различные образы слова МИР: мир (состояние без войны), мíр (вселенная, община), мν́ро (благовонное масло).
Богословско-литературное наследие Леонтия Византийского, знаменитого богослова и полемиста VI века, до сих пор остается недостаточно изученным в России, между тем как на Западе в XIX–XX вв. ему были посвящены десятки исследований. Современному российскому читателю известны, пожалуй, лишь краткие упоминания о Леонтии в трудах протоиерея Георгия Флоровского и протопресвитера Иоанна Мейендорфа. До сих пор нет полного русского перевода ни одного трактата Леонтия Византийского... Не претендуя на полноту и окончательность, предлагаемый ныне сборник исследований призван дать современному российскому читателю необходимые сведения о составе «Леонтиевского корпуса» (Corpus Leontianum), его предполагаемом авторстве, структуре и содержании входящих в него богословских трудов. *** Редакционный совет Центра библейско-патрологических исследований (программа поддержки молодых ученых ВПМД) Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви: Иерей Сергий Шастин (настоятель Крутицкого Патриаршего Подворья, Председатель Всероссийского православного молодежного движения и Братства Православных Следопытов) Диакон Михаил Першин (директор центра, заведующий информационно-издательским сектором Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви) Иерей Сергий Осипов (технический редактор) Проф.
Впервые я познакомился со Спердженом, купив его книжку в букинистическом магазине в Ливерпуле в 1950 году, хотя после этого потребовалось еще несколько лет, чтобы я по-настоящему узнал его. На моей книжной полке стояли несколько его книг, и мне, тогда еще молодому христианину, нравилась горячая вера их автора, но по большей части я все же воспринимал Сперджена как чудо-проповедника чуждой мне викторианской эпохи. Тогда я был согласен с одним современным писателем, сказавшим, что «в век скучных английских проповедей Сперджен говорил захватывающим, богатым, метафорическим языком». К трудам Сперджена я относился как к обычным современным христианским книгам с евангельским содержанием, разве что их было слишком много.
Творения святителя Иоанна Златоуста с древности были любимым чтением жаждущих премудрости православных христиан, не утратили они своей актуальности и сегодня. В этом сборнике помещены выдержки из творений святителя по самым разным темам: о любви к Богу и ближнему, о добродетелях и страстях, об отношениях в семье и воспитании детей. Книга рассчитана на самый широкий круг читателей.
Протоиерей Георгий Флоренский (3893—1979) — русский православный богослов, философ и историк, автор трудов по патристике, богословию, истории русского религиозного сознания. Его книги «Восточные отцы IV века», «Византийские отцы V—VIII веков» и «Пути русского богословия» — итог многолетней работы над полной историей православного Предания, начиная с раннего христианства и заканчивая нашей эпохой. В книге «Византийские отцы V—VIII веков» автор с исчерпывающей глубиной исследует нравственные начала веры, ярко выраженные в судьбах великих учителей и отцов Церкви V—VIII веков.Текст приводится по изданию: Г.