Вопреки разуму - [23]
— Мама, благодаря тебе мой день стал лучше, — в блаженстве простонала я и снова отпила глоток кофе из стаканчика.
— Итак, Зоуи, почему ты не сказала, что наш Энди такой красавчик?
Наш Энди? Я вздохнула и тут же подавилась кофе, выплевывая его. Она засмеялась и постучала меня по спине, помогая мне откашляться. Перестав стучать по спине, она вытерла бумажными салфетками мой разбрызганный напиток, пока я, продолжая откашливаться, пыталась привести себя в порядок.
К тому моменту, как я перестала кашлять и снова смогла говорить, Энди вернулся в кабинет, неся в руках розовую коробку, в которой я тут же узнала выпечку фирмы «Баррелл».
Он поставил коробку на стол и повернулся, чтобы уйти.
— Увидимся позже, дамы. Лучше пойду и поищу какую-нибудь работу. Не хочу, чтобы леди-босс уволила меня в первый же день, — он в шутку указал на меня пальцем и рассмеялся.
Моя мама рассмеялась вслед за ним. Предательница!
— Энди, подожди, — остановила она его, когда он направился к двери. — Я и тебе принесла кофе, а в этой коробке полно выпечки. И лучше тебе сразу же взять, пока мои мальчики не прознали что я принесла. Иначе, тебе ничего не достанется.
— Мама права. Они — свиньи. На всякий случай, бери сразу два. — Я открыла коробку и достала из нее булочку, покрытую шоколадными кусочками.
Энди выглядел изумленным добротой моей мамы.
— Большое спасибо, миссис Джеймс. Я очень ценю, все то, что для меня сделала вся ваша семья. Это очень много значит для меня, и я никогда не смогу вас отблагодарить. Скажите, сколько я должен вам за понесенные расходы?
Моя мама посмотрела на него, улыбнулась и покачала головой. Он на фут был выше ее.
— Ты очень любезен, Энди, но в этом нет никакой необходимости. Мы только чуть подкрасили стены и перевезли кое-какую мебель. Мы рады, что ты здесь с нами и называй меня Луизой. При всем окружающем нас тестостероне, в формальностях нет надобности. Относись к нам с Зоуи как и к другим ребятам.
Энди снова ее поблагодарил и, следуя моему совету, взял салфетку и две булочки из коробки: одну с корицей, а другую с шоколадной крошкой. Этот парень мог поглощать еду в огромных количествах, но похоже на фигуре и мышцах это не сказывалось.
Пока мама лезла в коробку за сладким, я встала, подошла к стене и нажала на кнопку внутренней связи, чтобы позвать братьев.
— Эй, придурки, у нас есть кофе и выпечка из «Баррелл». Приходите за ними.
Сквозь окошко, я стала наблюдать, как они, побросав инструменты, пулей полетели в офис, словно пятилетние дети. Испугавшись за свою безопасность, я вернулась к своему столу.
— Вам лучше держаться от коробки подальше.
Мои братья расхватали кофе и оставили в коробке одни лишь крошки. Поблагодарив маму и поцеловав ее в щеку, они вернулись в гараж, прихватив с собой Энди.
В течение следующих нескольких часов мы с мамой работали над бумагами и отвечали на телефонные звонки. После, я решила сходить в «Спид Шоп», который находился по соседству, проверить, как там идут дела.
Глава десятая
В магазине дела шли спокойно, и перед поездкой к своему стилисту я решила заскочить домой и перекусить. Пообедав, я через весь город добралась до парикмахерской. Отем усадила меня в кресло и накрыла черной накидкой мне плечи и колени.
— Давно не виделись, Зоуи. Где пропадала?
— Да нигде, очень много работы. Дела в автомастерской идут хорошо, как и в магазине, которым я руковожу.
Мне не хотелось слишком много об этом говорить. Сами знаете, салоны — отличное место для распространения местных сплетен. До сих пор ходили разговоры о том, как со мной поступил Роб несколько месяцев назад.
Отем достала ножницы с расческой и положила их на рабочий столик перед зеркалом.
— Итак, подруга, что будем делать с волосами?
Я нуждалась в значительных переменах в своей внешности, и мы решили, сделать стрижку «лесенка», тогда бы я смогла либо выпрямлять волосы с помощью утюжка, либо накручивать их, либо чуть по-другому укладывать концы, придавая своей стрижки другой стиль. В течение нескольких месяцев я не подстригалась, и они отрасли одной длины и выглядели сухими.
Обсудив стиль моей стрижки, Отем предложила сделать небольшое мелирование. Я доверяла ее вкусу и полностью отдалась ее умелым рукам. Она наносила светлую краску по всей длине моей будущей стрижки, придавая моим светло-золотистым волосам эффект выгоревших на солнце волос.
Какое-то время мне надо было подержать краску, я взяла со стойки журнал и начала его перелистывать, пока не наткнулась на рекламу своего любимого аромата, который рекламировал Пол Уокер. К странице был прикреплен образец, и мои мысли тут же вернулись к Энди.
Я надеялась, что его первый рабочий день проходил гладко. И, кажется, он поладил с моими братьями — это, несомненно, было плюсом.
Вернувшись снова к журналу, я опустила взгляд на свои ногти и подумала, что раз я нахожусь в салоне, то мне следует сделать маникюр и педикюр. Уточнив на ресепшене о наличие свободного времени у мастера, я сразу же после стрижки записалась на процедуру. И тут же написала маме сообщение, что проведу в салоне больше времени, чем планировала. Через десять минут мне пришел от нее ответ, в котором говорилось, чтобы я не торопилась и у нее все под контролем.
Уинтер Симмонс получила величайший сюрприз в своей жизни, когда узнала, что мужчина, с которым она встречалась на протяжении последних двух лет, на самом деле оказался Вайпером — президентом байкерского клуба «Последние Всадники». Будучи директором школы, Уинтер не собиралась разрушать свою репутацию в обществе, оставаясь с человеком, который предал ее доверие. Неумолимая в своем решении, она отвернулась от него, только чтобы в итоге узнать, что Вайпер вовсе не тот джентльмен, которого изображал. Полный решимости найти убийцу своего брата, Локер Джеймс держал свою личность, как президента клуба «Последних Всадников», в секрете от Уинтер.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
Тейлор Симмонс облажалась. Все было достаточно сложно, когда ее целеустремленность и преданность своим исследованиям заработали ей репутацию ледяной королевы. А после того, как она напилась на вечеринке и проснулась рядом с плохим серфером Эваном Маккинли, похоже, вся школа издевательствами и сплетнями намерена разрушить Тейлор. Отчаянно пытаясь спасти свою репутацию, Тейлор убеждает Эвана притвориться, что у них серьезные романтические отношения. В конце концов, лучше быть девушкой, которая укрощает дикого серфера, чем просто еще одной меткой на его доске для серфинга.
Вера шьет необыкновенные свадебные платья на заказ и мечтает сама когда-нибудь надеть нечто подобное. Странная мечта для женщины, которая уже пятнадцать лет замужем, правда? В жизни Веры много странного: она может понять любого – кроме собственного мужа, помочь всем – кроме себя. У нее такие проблемы в интимной жизни, что и близким подругам рассказать неловко, не то что попросить помощи у посторонних… А тут еще интрижка на работе мужа становится достоянием общественности! Какой стыд! Что скажет мать? А если узнает дочь? Или это все неправда? Поможет ли Вере увлечение психологией или лишь усложнит задачу?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Скайлар Вудс невольно привлекает Вьятта Смита. Он хочет… ему нужно все узнать о ней. Хоть он ощущал, что ее красота — не только картинка, Вьятт не может понять, какую печаль она скрывает за своей чудесной улыбкой.Когда Скайлар впервые посмотрела в глаза Вьятта, ее дыхание перехватило, и она не смогла отвернуться от новенького, улыбающегося ей. Связь стала расти, когда Вьятт сел рядом с ней на английском, позволив Скайлар надеяться, что ему хотелось узнать ее.Впервые за месяцы она ощутила себя живой.Как только Вьятт проявил интерес, снова появились записки… напоминающие о прошлом, о событии, изменившем ее жизнь навеки и лишившем ее шанса на счастье.Вьятт не верил слухам о Скайлар, гуляющим по школе.