Волнение - [5]
Она нажала на кнопку остановки.
Закрыла глаза. Опустила голову. Глубоко вздохнула, пока сердце билось в бешеном ритме.
Чертов сумасшедший псих. Хорошо, что меня не было дома. Лучше уж мушиные яйца, чем…
Пен открыла глаза. Взглянула на белокурый пучок между ног. Запахнула халат и туго завязала пояс. Затем посмотрела на автоответчик.
Может, этот ублюдок сделал паузу после двух звонков.
Она нажала на кнопку перемотки вперед, наблюдая за счетчиком очередности сообщений. Ладно, третье — …я вхожу тебе в рот, хочу входить в тебя глубже, глубже…
Она с силой ткнула кнопку, и кассета вышла из устройства. Резко схватив её, Пен швырнула кассету об пол.
Глава третья
Они направлялись на запад по шоссе номер десять и были в часе езды от Финикса. Фары фургона Фольксваген пронзали темноту и освещали дорогу, давая Боди возможность смотреть за пределы полосы движения.
За ограждением ничего не было видно.
Ничего.
Чёрт, наверняка там много чего, думал он. Камни, песок, кактусы, тарантулы и скорпионы. И перекати-поле.
Он вспомнил старый эпизод «Триллера» или «За гранью возможного» (трудно вспомнить, что именно), где одна пара оказалась застрявшей в месте похожем на это с перекати-поле. Окруженные, изолированные от мира и…
Бледный силуэт размером с мусорную корзину быстро промелькнул перед фарами. Нога Боди вскочила на педаль тормоза, но прежде, чем он успел вдавить её в пол, фигура пересекла дорогу.
Должно быть перекати-поле.
Оно выглядело как гигантский комок шерсти.
Волосы на затылке встали дыбом.
— Они идут за нами, — сказал Боди, цитируя любимую фразу из «Ночи живых мертвецов». Он попытался улыбнуться.
Мелани повернула к нему свое овальное бледное лицо с темными пятнами глаз и губ. — Просто шутка, — сказал он. Она ничего не ответила. — Помнишь старый «Триллер»? Или, это было «За гранью возможного». Там была пара… Эй, может скажешь что-нибудь?
— Я вела себя ужасно по отношению к нему. Никогда не переставала обвинять его в том…, что случилось с мамой. Знаю, это была не его вина, но он был дома в тот самый момент, и если бы только он услышал ее падение… Если бы я была там, а не далеко в лагере.
— Кто отправил тебя в лагерь? — Спросил Боди.
— Мама и папа. Я не хотела туда ехать, но они сказали, что это станет для меня хорошим жизненным опытом. Они считали меня слишком зависимой и замкнутой, и думали, что лагерь помог бы мне созреть. У меня не было никаких веских причин отказаться. Понимаю, что я не несу ответственности за трагедию случившуюся с мамой. И папа тоже. Ни он, ни я не виноваты. Но осознание чего-либо и здравые мысли не всегда совпадают с тем, что мы чувствуем. Поэтому, между мной и папой после трагедии не всё так хорошо. Я пыталась… Но не смогла простить ни себя, ни его. А потом он ушел и снова женился.
— Сразу-же?
— Нет. Я была на втором курсе средней школы. Это окончательно все испортило. Я имею в виду то, что ему под шестьдесят, а Джойс двадцать шесть. Это было отвратительно. Я не могла с этим смириться, поэтому переехала к сестре и жила с ней, пока не окончила среднюю школу. Я просто не могла… — Ее голос дрожал. — А теперь он мертв, и я не… — Она начала плакать.
— Ты не знаешь наверняка, мертв он или нет, — напомнил ей Боди.
— Я знаю, знаю.
— Надо заехать на заправку. Она должна быть где-то здесь. Хочу, чтобы ты позвонила еще раз.
— Это ничего не даст.
— Видимо, ты здорово веришь в свои видения. Ты ведь можешь ошибаться.
Она шмыгнула носом и ничего не ответила.
— Ты сама признала, что не уверена, кто был жертвой. Ты думала, что это может быть отец или сестра.
— Это был папа.
— Теперь ты уверена?
— Да.
— Знаешь, может это один из тех случаев, когда человек смотрит в будущее. Предсказание. И если так, то наверняка будет способ предотвратить то, что может произойти. Возможно такое?
— Я не знаю, — пробормотала Мелани.
Это не было решительным отказом. Боди чувствовал, что добился прогресса…, по крайней мере, сделал трещину в ее слепой уверенности. — Когда у тебя было видение с твоей матерью, это было до или после несчастного случая?
— В тот же момент. У меня было видение, когда она тонула.
— Хорошо, это был твой первый опыт, когда ты столкнулась с такого рода вещами. На этот раз все может быть по-другому. В самом деле, когда мы вспоминаем о чём-либо, второй раз почти никогда не похож на первый. Подумай об этом. Твой первый спиртной напиток, твоя первая встреча с парнем. Первый раз, когда ты занималась сексом. Я точно знаю, все было по-другому во второй раз — совершенно новая игра с мячом, так сказать.
— Я рада, что ты находишь это забавным.
— Я просто пытаюсь помочь, Мел. Ты расстроена, но вполне возможно, что твоё видение на этот раз совсем не то, что ты думаешь. Возможно, с твоим отцом, или с кем-бы то ни было все хорошо. Может быть, это знак свыше, и ты должна попасть туда вовремя, чтобы предотвратить то, что ты видела.
— Возможно и так, — признала она, однако голос её звучал неубедительно.
«Возможно и так», сказал себе Боди.
Черт, может, весь этот дурацкий эпизод был плодом ее воображения. Вся вина, которую она возлагает на отца, вероятно, вызвана подсознательным желанием того, чтобы он крякнул. Одному Богу известно, что творится у неё в голове. Эмоциональная бомба замедленного действия, которая, в конце концов, взорвалась.
1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.
Джоуди Фарго, шестнадцатилетней дочери полицейского из Лос — Анджелеса, повезло: она чудом вырвалась из рук убийц. Но жизнь девушки после той страшной ночи, когда банда маньяков — извращенцев вырезала всю семью ее подруги, превратилась в кромешный ад. Ведь Джоуди стала свидетелем преступления: и как бы ее ни охраняли, куда бы ни прятали — приговор, подписанный ей преступниками, висит над ней домокловым мечем.
Курортный городок Болета-Бэй славен своими пляжами и большим парком аттракционов Фанленд на берегу океана. Но достопримечательности привлекают не только отдыхающих, но и множество бездомных, получивших прозвище тролли. Зачастую агрессивные и откровенно безумные, они пугают местных жителей, в Болета-Бэй все чаще пропадают люди, и о городе ходят самые неприятные слухи, не всегда далекие от истины. Припугнуть бродяг решает банда подростков, у которых к троллям свои счеты. В дело вмешивается полиция, но в Фанленде все не то, чем кажется.
В маленьком американском городке банда юных отморозков жестоко расправилась с молодым негром. Но трагедия эта стала трагедией для всего города - когда с небес хлынул чёрный проливной дождь. Тихая провинциальная жизнь превратилась в ад - добропорядочные обыватели, окропленные черными брызгами, превращались в осатаневших убийц, и ручьи чёрной дождевой воды обильно перемешались с потоками крови. Лишь некоторым людям удалось сохранить рассудок, но смогут ли они пережить эту ночь и избавить город от чудовищного проклятия?
Писатель, его молодая жена и её старший брат отправляются глубоко в лес, дабы посетить семейный домик. Домику более сотни лет и посетителей в нем не было уже лет тридцать. Стандартный сюжет, но не стоит забывать, что автор сам Лаймон находящийся под впечатлением «Шепчущего во тьме» ни кого иного, как старика Говарда.
Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты – чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума.
Иногда жизнь человека может в одночасье измениться, резко повернуть в противоположную сторону или вовсе исчезнуть. Что и случилось с главным героем романа – мажором Алексеем Вершининым. Обычный летний денек станет для него самым трудным моментом в жизни. Будут подведены итоги всего им сотворенного и вынесен неутешительный вердикт, который может обернуться плачевными и необратимыми последствиями. Никогда не знаешь, когда жестокая судьба нанесет свой сокрушительный удар, отбирая жизнь человека, который все это время сознательно работал на ее уничтожение… Содержит нецензурную брань.
Гуманитарий-русист Ник Эллиот понимает, что рискует продать душу дьяволу, поступив в брокерскую фирму Dekker Ward, но ему отчаянно нужны деньги. Шеф Ника, предприимчивый Рикарду Росс, больше известен как маркетмейкер. Его кредо — «кто не с нами, тот против нас». Поначалу Нику кажется, что он наконец-то ухватил удачу за хвост, но тут начинают происходить странные вещи. Сначала он узнает, что его предшественник погиб от рук вооруженных грабителей. На самого Ника совершено разбойное нападение. Неожиданно увольняют одного из ведущих трейдеров компании.
Все уверены, что учителя убила Лили Бенкрофт, у которой были весомые причины его ненавидеть. Она жила, чтобы побеждать, а он разрушил все ее мечты. Но убийство? Это было слишком даже для такой целеустремленной натуры, как Лили.Доказано: она невиновна. Но ей не остановить пересуды за спиной и жуткие телефонные звонки, раздающиеся каждую ночь. Еще одно зверское убийство, и Лили проваливается в пучину кошмара, с которым тщетно борется. Сумеет ли она окончить выпускной класс?..
Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год.
В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.
Завораживающий роман в жанре танго.Недавно потерявший жену комиссар Мигель Фортунато готовится выйти на пенсию после долгих лет службы в полиции Буэнос-Айреса. Его последнее задание – помочь следователю, приехавшему в Аргентину из США для расследования обстоятельств похищения и убийства известного американского писателя. Задание, как выясняется, непростое. Во-первых, следователь оказывается совсем молоденькой, неопытной, но очень привлекательной девушкой по имени Афина Фаулер. А во-вторых, сам Фортунато в силу определенных причин вовсе не заинтересован в том, чтобы правда об убийстве вышла наружу.Впрочем, расследование должно идти, хочет он этого или нет.