Волнение - [49]

Шрифт
Интервал

Надо что-то делать, но что?

Расхаживая вокруг, по деревянной платформе, он обнаружил управление. Повернув ручку и включив переключатель, можно подать горячую воду.

Вперёд, действуй.

Боди совершил задуманное.

Машина загудела и стала взбалтывать прозрачную поверхность. Опустив в воду руку, он почувствовал, как тёплое течение ласкает запястье.

Вернувшись в дом, Боди отыскал наверху плавки, которые одевал прошлой ночью, и переоблачился в них. Накинув на плечи полотенце, он двинулся на кухню, достал из холодильника пиво, и, открыв бутылку, вернулся в беседку, где погрузился в джакузи.

Прохладная вода вызывала дрожь, поэтому он пересел ближе к трубе подававшей тёплую струю, которая согревала ему спину.

Боди сидел там, где прошлой ночью сидела Пен.

Закрыв глаза, он представил, как она выглядела; лицо, на которое падал красный свет, волосы цвета полнолуния, пряди, ниспадавшие на лоб, шелковистый блеск влажных плеч, и кромка воды, лизавшая грудь.

Вода, наконец, нагрелась.

— Привет.

Боди распахнул глаза, не в силах поверить, что Пен оказалась перед ним, однако, это действительно была она. — Привет, — сказал он.

— Не думала, что застану здесь кого-нибудь.

— Здесь только я.

— А где остальные?

— Джойс по-прежнему нет…

Пен кивнула. На миг в глазах её сверкнула ярость.

— А Мелани бросила меня одного.

Пен поднялась по ступеням, оставив на платформе сандалии и села на краю, болтая в воде ногами. — Можно бы и погорячее.

Боди пожал плечами. Сердце его бешено колотилось.

— Я немного волновалась, оставшись одна.

— Я звонил тебе.

Её брови вопросительно приподнялись.

— Решил, что тебя нет дома.

— У меня телефон до сих пор отключен. Кто знает, может так его и оставлю.

— Неужели всё настолько плохо?

— Знаю, что это глупо.

— Я так не думаю.

— Спасибо. А зачем ты звонил?

— Может, переоденешься, и спустишься в воду?

— Так ты поэтому звонил?

— Я звонил по поводу Мелани.

Пен кивнула, предлагая продолжить.

— Мы вернулись к Харрисону. Для начала, съездили в полицейский участок, но там узнали не много, а потом отправились к Харрисону. Они с Джойс были дома, поэтому мы поехали домой, и Мелани ему позвонила… сказав, что ваш отец вышел из комы, и хочет его видеть.

— Ты это серьезно?

— Это сработало. Мы помчались туда, а он уехал, так что мы вломились в гараж и осмотрели Порше.

— Хочешь сказать, вы взломали замок?

— Мелани разбила окно.

— Господи Боже! И ты позволил ей? — Пен, казалось, не сердилась, а просто недоумевала.

— Не совсем так. Я не знал, что у неё на уме. Когда она звонила Харрисону и рассказывала легенду, я понятия не имел, что она задумала, пока, собственно слова не были произнесены. И даже тогда я не мог поверить своим ушам. То же самое, когда она разбила окно. Я только я отвернулся, чтобы уйти, она взяла и разбила его.

— Ты должен был помешать ей совершать эти безумия. Вообще не обыскивать Харрисона.

— Что ж, часть нашего плана заключалась в том, чтобы искать доказательства.

— И как, нашли что-нибудь?

— На Порше не ни царапины. Если он и сбил твоего отца, то точно на другой машине.

Она кивнула: — Само собой. Он слишком хитер, чтобы использовать для такого дела свою. Откинувшись назад, она завела руки за голову, и покрутила ей из стороны в сторону, пытаясь размять шейные мышцы. Её блузка навыпуск скользнула вверх, обнажая треугольник кожи между нижней пуговицей и поясом шорт. В открытой части был виден пупок. Живот открылся ещё сильнее, когда Пен подняла руку, чтобы помассировать затылок.

— Голова болит? — спросил Боди.

— Пока нет. Просто шея затекла. От напряжения.

— Горячая вода тебе поможет.

— Хочешь заманить меня. — Она слегка улыбнулась, когда произнесла это.

Боди улыбнулся в ответ. — Не-а.

— Не хватало ещё, чтобы Мелани вернулась и застала нас здесь.

— Это пустяки в сравнении с тем, что случилось бы, застань она меня в твоей спальне прошлой ночью.

— Это точно. Но не думаю, что нам стоит испытывать судьбу. А, вообще, где Мел сейчас?

— Я точно не уверен.

— А как думаешь?

— В доме Харрисона, шпионит за подозреваемыми.

— Что?

— Я не уверен в этом.

Пен выпрямилась, а затем, нахмурившись, немного подалась вперёд, будто желая лучше его слышать. Руки уперлись в бёдра. — Она у него дома?

— Это лишь моё предположение. Когда мы были там, задняя дверь оказалась не заперта.

— И, конечно, она вошла.

— Мы оба вошли.

— Боже мой.

Боди пожал плечами. — Я подумал: что за чёрт, мы ведь уже разбили парню гараж.

— Нашли что-нибудь в доме?

Он попытался подобрать какой-нибудь эвфемизм к слову «сперма». — Были определённые признаки, которые указывали на то, что эти двое были вместе в постели…

Покраснев, Пен сказала: — Так литературно преподал.

— Как Роберт Паркер.[21]

— А не было чего-нибудь… более компрометирующего?

— Мы не так долго там были. Я вытащил Мелани так быстро, как только смог.

— Но ты думаешь, что сейчас она там?

— Она не особо хотела уезжать. И как только мы вернулись, она снова уехала на моём фургоне. Это было около часа дня. С тех пор её не было.

— Но сейчас почти три!

— Знаю, знаю. А я сижу здесь. Протянув руку назад, он взял бутылку пива и сделал глоток.

— Будешь?

— Боди!

— У тебя есть какие-нибудь идеи?


Еще от автора Ричард Карл Лаймон
Странствующий цирк вампиров

1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.


Ночь без конца

Джоуди Фарго, шестнадцатилетней дочери полицейского из Лос — Анджелеса, повезло: она чудом вырвалась из рук убийц. Но жизнь девушки после той страшной ночи, когда банда маньяков — извращенцев вырезала всю семью ее подруги, превратилась в кромешный ад. Ведь Джоуди стала свидетелем преступления: и как бы ее ни охраняли, куда бы ни прятали — приговор, подписанный ей преступниками, висит над ней домокловым мечем.


Луна-парк

Курортный городок Болета-Бэй славен своими пляжами и большим парком аттракционов Фанленд на берегу океана. Но достопримечательности привлекают не только отдыхающих, но и множество бездомных, получивших прозвище тролли. Зачастую агрессивные и откровенно безумные, они пугают местных жителей, в Болета-Бэй все чаще пропадают люди, и о городе ходят самые неприятные слухи, не всегда далекие от истины. Припугнуть бродяг решает банда подростков, у которых к троллям свои счеты. В дело вмешивается полиция, но в Фанленде все не то, чем кажется.


Одной дождливой ночью

В маленьком американском городке банда юных отморозков жестоко расправилась с молодым негром. Но трагедия эта стала трагедией для всего города - когда с небес хлынул чёрный проливной дождь. Тихая провинциальная жизнь превратилась в ад - добропорядочные обыватели, окропленные черными брызгами, превращались в осатаневших убийц, и ручьи чёрной дождевой воды обильно перемешались с потоками крови. Лишь некоторым людям удалось сохранить рассудок, но смогут ли они пережить эту ночь и избавить город от чудовищного проклятия?


Хижина в лесу

Писатель, его молодая жена и её старший брат отправляются глубоко в лес, дабы посетить семейный домик. Домику более сотни лет и посетителей в нем не было уже лет тридцать. Стандартный сюжет, но не стоит забывать, что автор сам Лаймон находящийся под впечатлением «Шепчущего во тьме» ни кого иного, как старика Говарда.


Во тьме

Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты – чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума.


Рекомендуем почитать
Легион заговорщиков

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Информатор

В экзотической стране бесследно исчезла Эмили — наследница огромного состояния.За четыре года обнаружить девушку не удалось ни полиции, ни частным детективам.И тогда ее отчим — техасский нефтяной магнат — решил нанять Ванессу Монро. Ее профессия — сбор секретной информации. Она умеет работать в любых условиях и при любых обстоятельствах и виртуозно владеет оружием.Однако стоит Ванессе принять заказ — и на ее жизнь начинается настоящая охота.Покушение следует за покушением, и вскоре Ванессе становится ясно: чтобы остаться в живых, ей необходимо отказаться от поисков Эмили или любой ценой узнать, кто и почему так не хочет, чтобы богатую наследницу нашли…


Полицейская сага

«Полицейская сага» — роман-первенец широко известного американского писателя, вместивший в себя многообразный жизненный опыт и архивные изыскания. Сонный быт захолустного городка таит в глубине ненависть и преступление, отозвавшиеся в жизни его обитателей более чем через полвека.


Ночной молочник

…От чего зависит будущее страны? Вы, наверное, думаете, что от валютно-золотых резервов? Может быть. Но у автора есть и другая версия. Одна из героинь его романа каждое утро ездит из пригорода в Киев, чтобы за деньги сдать грудное молоко. Один аптекарь за свои фармацевтические эксперименты расплачивается жизнью. Один политик строит у себя на даче церковь, чтобы уединяться в ней с Богом и с бутылкой «Хэннесси». И от всех троих зависит будущее Украины. Только вот неизвестно: всем ли понравится такое будущее?…


1974: Сезон в аду

Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год.


Сесквоч

В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.