Волки и вепри - [64]
— Дивлюсь я на твои слова, дядька! — поднялся Рэфкель Лосось, сын Рорика Неудачливого. — Раньше такого не бывало, чтобы ты предлагал бежать с поля битвы!
— А что я? — возмутился Хакон. — Я ничего такого не предлагал, но надо же прикинуть нос к ветру. Ты, Рэфкель, весь в своего отца, даром что четвёртый десяток разменял. Одно дело — доблесть, а вовсе иное — безрассудство.
— Безрассудно было напасть на Эрвингард, — вставил Бьёлан Тёмный, — но мы совершили тот набег, и ни разу о том не пожалели. Думается мне, что не исчерпан запас удачи Арнульфа Седого, и нам не прибавится чести, коли мы не попытаемся это проверить.
— Если всё как следует обмозговать и подойти к делу с умом, — осторожно проговорил Альм Вещий, — то выйдет толк. Однако мне всё же сдаётся, что наш морской король знает нечто такое, что нам невдомёк. Не так ли, Седой?
…Сотни глаз. Взгляды — настороженные, холодные, — грозовые тучи над северным морем. Застыло небо, застыли волны, только ветер ерошит пенные холки на равнине вод. Не обратится ли ветер — гибельным смерчем? Ещё миг — и вскипит пучина, вздымая валы до небес, и небеса откликнутся громом да пляской молний, рёвом неистового Тэора… Выстоит ли Седой, Длиннобородый, Податель Побед, Отец Ратей, Владыка Дружин, Высокий, Повелитель Мёртвых и Всеотец? Выстоит ли отец — против сына?
Нет.
Старший брат — против младшего.
Орёл — против змеев и беркутов, волков и вепрей.
Старый глупый орёл, который сам себя загнал на край небес. Однако ещё способный поднять бурю взмахами могучих крыл. И кровь быстрее бежала по венам, разогревая старческие кости, а взор наполнялся цветом, светом и смехом. «Вы думаете, братья, будто у меня есть тайны от вас? — усмехался старый орёл. — Это правда, и некоторые из них я раскрою прямо сейчас. Но последнюю тайну, последний урок вы усвоите в самом конце. Кто до него доживёт!»…
— Найси, сын Тэгирнаха конунга из Глен Мор, гонит на нас оленье стадо, добычу королей! — воскликнул Арнульф, и голос его звучал на диво звонко, как в юности, когда сына Ивара Хромого ещё не звали Седым. — Всё, что нам остаётся, это занять Поле Курои и держаться, пока не подойдут гленморцы.
— Мы станем наковальней, по которой будет лупить кувалдой Тэгирнах конунг? — уточнил Франмар Беркут.
Арнульф кивнул и добавил:
— Думается, ничего сложного в том нет. Если мы построимся «курганом» и будем крепко стоять, не наступая, союзнички обломают клыки и умоются кровью. К нашей славе.
— А как быть с их конницей? — спросил Альм Вещий. — Сколько рыцарей ведёт этот Робер Аррауд, маркграф де Лотен? И сколько прочих конников у неприятеля? Выстоим ли?
— Много рыцарей, — подтвердил Арнульф, — почти сотня, и ещё несколько сот легкоконных бойцов. Придётся туго, но тем большей будет цена нашей славы!
— Цена славы форнских рейтеров также велика, — проронил Орм, — и она ведома всем…
Его перебило скромное, но настойчивое покашливание Хагена. Орм бросил короткий неприязненный взгляд и развёл руками — мол, и так всё ясно.
— Если будет позволено мне сказать слово, — рассудительно произнёс юноша, — я хотел бы напомнить, что здесь полно высоких и тонких сосен.
— Ну и что, что тут полно сосен? — пожал плечами Франмар Беркут. — Ты, Лемминг, предлагаешь нам залезть на них, снять штаны и насмерть засыпать рейтеров дерьмом?
— Это была бы печальная и вонючая смерть, — кивнул Хаген сквозь общий невесёлый смех, — но я имел в виду вовсе не то. Пусть Унферт Алмарец расскажет, как берны одержали победу над рыцарской конницей Остарланда при Демвальде!
Орм метнул короткий предостерегающий взгляд на своего советника, но Алмарец столь же коротко передёрнул плечами:
— Это никакая не тайна. Бернские ополченцы построились прямоугольником и отражали конные атаки лесом кольев, заточенных из сосен. Длина кольев позволила не подпустить рыцарей на расстояние удара копьём и уж тем более мечом. Сосна — ломкое дерево, но дешёвое.
— А там была не сотня, а две тысячи рейтеров, — добавил Хаген с самой невинной улыбкой.
— И где ж нам взять столько кольев, когда уже надо выступать? — насмешливо вскинул бровь Раудульф Эоринг. — Или твои родичи-белки зубами выстрогают?
— Зачем зубами? — Хаген кивнул на Диармайда, ослепительно улыбаясь. — Вождь достойного рода Ан-Кумалов подтвердит: уже всё готово! Нет так ли, ри-на-Фион-туатх?
— Наши плотники постарались, — горделиво заявил Диармайд, — видели пеньки по берегу Эделины? Может, и немного у нас воинов, но кольев хватит на всю королевскую рать!
— И жерди те достаточно длинны, — со смехом добавил Хаген, — чтобы насаждать на них конные туши вместе со всадниками, как на вертела. Заодно и попируем!
Эта шутка показалась викингам несколько мрачной, однако все рассмеялись. Ну не плакать же, в конце концов! А Хаген подумал, что знакомство с Хравеном, чьи предпочтения в еде были всем известны, явно не прошло для него даром.
Орм же Белый побелел ещё сильнее. В его глазах леденела ненависть, достойная дракона.
— Не будет нам удачи, коли повернёмся к нему спиной в битве, — прошептал Хаген.
— Ничего, — шепнул Хродгар в ответ, — настанет день — сойдёмся лицом к лицу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Хаген Альварсон. Скрипач и фоссегримРодовая сага, народная норвежская сказка, хвэнтези. Что-то в этом духе. Разумеется, перевод с украинского. Особая благодарность Михайлову С. — сам знает за что:))
В Северных Землях случилось небывалое: сын короля карликов-двергов при помощи колдовства соблазнил дочь конунга Западных Заливов! Когда от их связи родился ребёнок, его вынесли на скалы умирать, но родичи со стороны отца подобрали его и воспитали при дворе подгорного короля. Когда ему сравнялось четырнадцать, он ушёл из дому, чтобы испытать себя на дороге чайки, стать настоящим викингом и скальдом и вырастить свою судьбу. На родине соплеменников своей матери, в суровой Стране Заливов, он обрёл друзей и врагов, познал и унижение, и славу, попал под покровительство легендарного вождя викингов Арнульфа Седого и под его руководством сделал первые шаги на китовой тропе, как на Севере называют Море.
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.