Волки и вепри - [63]
«Теперь же, — писал Брендах, — осада снята, и крестовое войско, разорив Маг Байд, движется на юг, через Серые Холмы. Найси Ан-Бетад во главе отцовских дружин преследует их. Полчища Кетаха двигаются через Тир-на-Морх, к среднему течению реки Аллайд. Полагаю, Кетах не намерен выпускать вас из Маг Эри живыми и не прочь отыграться на вас за неудачную войну и за те неприятности, что вы ему причинили».
Дальше шло перечисление родов войск, имеющихся в распоряжении Кетаха и его союзников, и примерная численность бойцов. В конце, после подписи, имелась приписка: «В земле Тир-на-Морх есть замечательное место, именуемое Маг Курои. Там есть где развернуться».
И ехидная строчка на обратной стороне листа: «Komm du seill».
Человек Золотого Совета снизошёл до того, чтобы пожелать счастья чужакам на их языке.
Когда гонец Кетаха умчался на север, хёвдинги потребовали от Арнульфа собрать тинг. Морской король скрипнул сточенными зубами, но подчинился. Всё же войско викингов от века называлось «банда» — «связанные клятвой», а ещё — «фелаг».
Братство.
И всем этим людям Арнульф был не дедом и не отцом, а в лучшем случае — старшим братом.
— Ты, Седой, считать не разучился? — едко усмехнулся, прищурившись, Хакон Большой Драккар. — А тут счёт пойдёт на тысячи! Десять тысяч у Кетаха, а у нас и тысячи не наберётся. Неужто ты всерьёз полагаешь, что один северянин стоит дюжины эридов?
— Ну, положим, против нас не десять тысяч, а восемь, — заметил Арнульф. — И, сдаётся мне, ты недооцениваешь силу народной ненависти, Хакон сын Хальфгута.
— Что-то я перестал тебя понимать, — почесал в своей роскошной бороде Хакон.
— Ты думаешь, я просто так, по доброте душевной, отдал часть добычи жителям города Фион Лиа? — усмехнулся Арнульф. — Того самого города, рядом с которым Раудульф выстроил лагерь для рабов? Того самого Фион Лиа, который мы пощадили? Ты думаешь, я просто так оставил там наших парней — возиться с болячками невольников? Или ты полагаешь, что жители Тир-на-Морх и Фион Лиа простили Кетаху, что он разграбил их земли, чтобы прокормить свою ораву?
— И что же, ты думаешь, они станут за нас биться? — недоверчиво покосился Эрленд сын Хроальда.
Старый вождь поглядел куда-то вдаль и сказал:
— А вот мы их сейчас и спросим.
По дороге рысью скакали Хродгар, Хаген и ещё один человек, в котором викинги признали Диармайда, молодого князя Фион Лиа. Спешно спешившись, Диармайд преклонил колено перед Арнульфом, поклонился собранию и произнёс:
— Твои люди передали нам твоё послание, Арнейльф Хэн. Мы, как видишь, совещались недолго. Этой весной мои отец и дядья пали, пытаясь защитить город от произвола Кетаха Крестового, да падёт проклятие на все его члены, и особенно на детородный… — все, разумеется, заржали, что приободрило князя. — Кетах обещал, что не станет чинить зла нашим людям в обмен на признание его власти, но, видимо, его псы о том не слыхали, или он не знает, что грабёж, убийства и насилие — это зло. Так или иначе, коли вы, локланнахи, решите сражаться с южными ублюдками, мы вас поддёржим. Пять сотен копьеносцев чистят оружие в Фион Лиа.
— Быть посему, — кивнул Арнульф, — эй, налейте гостю мёду, да постелите шкуру — пусть посидит с нами до конца тинга.
Младшие в хирде, свейны, бросились исполнять поручение, а сэконунг обратился к филиду:
— А что, Кернах Дюжина, ты пустил уже ратную стрелу по Тир-на-Морх?
— Пустить-то пустил, — откликнулся законник, — но кто и сколько откликнутся, мы узнаем уже на Равнине Курои.
— Вот видите, — самодовольно огладил бороду Седой, — не столь уж нас и мало.
По рядам молодняка прошёл тревожно-восхищённый шелест, а пожилые вожди угрюмо молчали, глядя исподлобья. Франмар сэконунг, глава хрингвикингов, сказал:
— А ты уж всё приготовил, мало спрашивая нас? Похвальная прыть в твои-то годы! Но ведь и мы всегда можем тебя покинуть, Арнульф Седой. Добыча поделена, поход окончен. К чему нам и дальше хранить тебе верность?
— Вы можете поступить, как считаете нужным, — отмахнулся морской король, — а я одержу победу с войском эридов. И что ты тогда станешь кричать над морем, э, братец Беркут? Что скажут люди во фьордах, когда узнают, что хрингвикинги отступили там, где не сробели эриды?
— Ну соберём мы пару тысяч, — буркнул Франмар, — всё равно выходит один к четырём. В чистом поле нас сметут.
— Ты обещал нам богатую добычу, а не славную смерть, — напомнил Орм Белый. — Ты, видимо, торопишься умереть, и это похвально, но к чему тянуть всех нас за собой?
Тут вскочил Хельги Убийца Епископа и гневно воскликнул:
— Замолчи, племянник ярла! Не смей позорить нас перед союзником, не смей сомневаться в доблести хлордов. Если тебе, Белый Змей, важно свернуться кольцом над грудой сокровищ, так и ползи себе в пещеру, но тут ещё остались волки да вепри!
— Поглядим, как ты станешь рычать и фыркать, когда дойдёт до дела, — прохладно усмехнулся Орм, — и тогда ты увидишь, юный герой, ярость драконов.
— Всяко досадно мне уходить, не переведавшись парой ударов с достойным врагом, — сказал Эрлюг сын Хроальда. — Мало потехи было грабить монастыри да церкви!
— А тебе, я гляжу, мало было по морде получить в Блумвике от сидов, — заметил Хакон.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Хаген Альварсон. Скрипач и фоссегримРодовая сага, народная норвежская сказка, хвэнтези. Что-то в этом духе. Разумеется, перевод с украинского. Особая благодарность Михайлову С. — сам знает за что:))
В Северных Землях случилось небывалое: сын короля карликов-двергов при помощи колдовства соблазнил дочь конунга Западных Заливов! Когда от их связи родился ребёнок, его вынесли на скалы умирать, но родичи со стороны отца подобрали его и воспитали при дворе подгорного короля. Когда ему сравнялось четырнадцать, он ушёл из дому, чтобы испытать себя на дороге чайки, стать настоящим викингом и скальдом и вырастить свою судьбу. На родине соплеменников своей матери, в суровой Стране Заливов, он обрёл друзей и врагов, познал и унижение, и славу, попал под покровительство легендарного вождя викингов Арнульфа Седого и под его руководством сделал первые шаги на китовой тропе, как на Севере называют Море.
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.