Волк-оборотень - [3]

Шрифт
Интервал

Дени мельком взглянул на соплячку и вернул брови в изначальное положение.

- Сочту за честь,- сказал он, привставая. - Благодарю, месье,- пропищала девчонка музыкальным голоском. Выражаясь точнее, голосом музыкальной пилы.

- Если вы благодарите меня,- продолжал Дени,- то что же остается делать мне? - Подразумевалось: как же мне благодарить вас.

- Это удар судьбы,- изрекла красотка. И она сразу же выронила сумочку, которую Дени подхватил на лету.

- Ах,- воскликнула она.- У вас замечательная реакция! - О да,- подтвердил Дени.

-- И глаза у вас странные,-добавила девушка спустя пять минут.- Сразу вспоминаешь о... о... - О! - воскликнул Дени. - О гранатах,- заключила она.

-Что поделать, война,-сказал Дени. - Не понимаю вас...

- Я полагал,- уточнил Дени,- что вам придут на ум рубины, но так как вы вспомнили всего лишь о гранатах, то я объяснил это теми ограничениями в потреблении, которые неизбежно влечет за собой война через отношение причины и следствия.

- Вы окончили Высшую школу политических наук? поинтересовалась черноволосая телка.

- Чтобы никогда больше не возвращаться к этим наукам.

- А вы парень что надо,- не к месту вставила девица, которая, между нами говоря, всякий раз притворялась девственницей.

- Я с удовольствием отвечу вам тем же, только употреблю существительное женского рода,- отпустил комплимент Дени.

Они вместе вышли из ресторана, и плутовка поведала волку человеку, что занимает в двух шагах отсюда замечательную комнатку в гостинице Башли-Выжималка.

- Хотите взглянуть на мою коллекцию японских этикеток? просюсюкала она на ухо Дени.

- Удобно ли? - осведомился Дени.- Ваш муж, брат или кто-нибудь из ваших не станет нервничать?

- Я, можно сказать, сирота,- всхлипнула малышка и сделала вид, будто смахивает слезинку кончиком точеного указательного пальца.

- Как это прискорбно! - вежливо обронил ее элегантный спутник.

Входя следом за ней в отель, он заметил, что там по непонятной причине не оказалось швейцара и что обилие красного потертого плюша сильно отличало это место от его, Дени, гостиницы, однако, поднимаясь по лестнице, он узрел чулки и чуть выше, по соседству,- голые ляжки красотки, которой позволил, желая просветиться, опередить себя на шесть ступенек. Просветившись, он ускорил шаг.

Мысль, что ему предстоит блудить с женщиной, немного смущала его поначалу, но, вспомнив о лесе Фос-Репоз, он постарался забыть о комической стороне дела и вскоре нашел в себе силы на практике применить знания, приобретенные наблюдением. Красотка притворно вопила от наслаждения, и наивный Дени не почувствовал искусственности ее заверений, что она на седьмом небе.

Он еще пребывал в каком-то полусознательном состоянии, не сравнимом со всем тем, что испытал до сих пор, когда услышал бой часов. И, "в сердце с отравой", почти как у Верлена, привстал и застыл в тупом изумлении, глядя на то, как его подружка - попкой кверху, простите за выражение - проворно шарила в кармане его пиджака.

- Вы хотите мое фото? - спросил он вдруг, полагая, что догадался.

Он почувствовал себя польщенным, но по тому, как дернулись подружкины полушария, понял ошибочность своего предположения.

- Гм... да, дорогой,-сказала та, не зная толком, издевается он или нет.

Дени насупился. Он встал и проверил содержимое бумажника. - Выходит, вы одна из тех бабенок, о чьих гнусностях можно прочесть в сочинениях господина Мориака! - заключил Дени.- В некотором роде - шлюха.

Она собралась было ответить, да еще как, сказать, что плевать она на него хотела, хрен ему в пятку, и что она не ложится с такими фраерами ради удовольствия, однако от зловещей вспышки в глазах очеловеченного волка язык у нее прилип к гортани. Зрачки Дени испустили два тонких огненных снопа, которые впились в глазные яблоки брюнетки и повергли ее в странное смятение.

- Извольте одеться - и катитесь отсюда подобру-поздорову! - посоветовал Дени.

Ему вдруг пришла мысль завыть для вящего эффекта. Никогда раньше он не испытывал такого искушения, но, несмотря на свою неопытность, вой он издал поистине жуткий.

Охваченная ужасом девица, ни слова не говоря, оделась в мгновение ока. Оставшись один, Дени рассмеялся. Он испытывал какое-то порочное, довольно волнующее чувство. - Мстительное чувство,- предположил он вслух. Он навел порядок в одежде, помыл то, что нужно, и вышел. Уже стемнело, и феерически сверкали огни бульвара.

Едва он сделал несколько шагов, как к нему подошли три субъекта. Они были одеты несколько броско: на них были слишком светлые костюмы, слишком новые шляпы и слишком хорошо начищенные ботинки. Троица окружила Дени.

- Пойдем поговорим? - сказал самый худосочный из трех, смуглый мужчина с аккуратными усиками. - О чем же? - удивился Дени.

- Не придуривайся,- отчеканил другой, красномордый, с квадратными плечами.

- Зайдем-ка сюда...- предложил смуглый, когда они проходили мимо бара.

Дени вошел не без любопытства. Приключение пока еще казалось ему занятным.

- Вы хотите сыграть в карты? - осведомился он у трех приятелей.

- Спутаешь наши карты, и твоя харя - бита,- загадочно ответил красномордый. Он выглядел разгневанным.


Еще от автора Борис Виан
Я приду плюнуть на ваши могилы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пена дней

Борис Виан (1920–1959) — французский романист, драматург, творчество которого, мало известное при жизни и иногда сложное для восприятия, стало очень популярно после 60-х годов XX столетия.В сборник избранных произведений Б. Виана включены замечательные романы: «Пена дней» — аллегорическая история любви и вписывающиеся в традиции философской сказки «Сердце дыбом» и «Осень в Пекине».


Мертвые все одного цвета

Это второй, после «Я заплюю ваши могилы», роман, вышедший в 1948 году под псевдонимом «Вернон Салливен», осужденный в 1950 и отправленный на костер вместе с первой книгой. В высшей степени характерное для Салливена произведение: роман, отвергнутой по соображениям морали, граничащей с глупостью.Секс, кровь, смерть — как в любой великой книге, заслуживающей уважения.И много остроумия — ведь книга написана Борисом Вианом.


А потом всех уродов убрать!

Борис Виан (1920–1959) – один из самых ярких представителей послевоенного французского авангарда.


«Пена дней» и другие истории

Борис Виан писал прозу и стихи, работал журналистом, писал сценарии и снимался в кино (полтора десятка фильмов, к слову сказать), пел и сочинял песни (всего их около четырех сотен). Редкий случай, когда интеллектуальная проза оказывается еще и смешной, но именно таково главное произведение Бориса Виана «Пена дней». Увлекательный, фантасмагорический, феерический роман-загадка и сегодня печатается во всем мире миллионными тиражами. Не случайно Ф. Бегбедер поставил его в первую десятку своего мирового литературного хит-парада. В настоящее издание также вошли романы «Осень в Пекине», «Сердцедёр», «Красная трава», сборник рассказов «Мурашки» и два произведения, написанные Вианом под псевдонимом Вернон Салливан: «У всех мертвых одинаковая кожа» и «Я приду плюнуть на ваши могилы».


Осень в Пекине

Исчезнувший в 39 лет Борис Виан успел побывать инженером, изобретателем, музыкантом, критиком, поэтом, романистом, драматургом, сценаристом, переводчиком, журналистом, чтецом и исполнителем собственных песен... Время отводило на все считанные секунды."Осень в Пекине" — "самый пронзительный из современных романов о любви", по определению Р. Кено. Сегодня его творчество органично входит в общий контекст XX века. Влияние оспаривается, наследие изучается, книги переиздаются и переводятся. Пустое место между Жаком Превером и Аленом Роб-Грийе заполняется.


Рекомендуем почитать
Мой Пигафетта

Увлекательное, поэтичное повествование о кругосветном путешествии, совершенном молодой художницей на борту грузового судна. Этот роман — первое крупное произведение немецкой писательницы Фелицитас Хоппе (р. 1960), переведенное на русский язык.


Заполье. Книга вторая

Действие романа происходит в 90 — е годы XX века. Автор дает свою оценку событиям 1993 года, высказывает тревогу за судьбу Родины.


Ваш Шерлок Холмс

«В искусстве как на велосипеде: или едешь, или падаешь — стоять нельзя», — эта крылатая фраза великого мхатовца Бориса Ливанова стала творческим девизом его сына, замечательного актера, режиссера Василия Ливанова. Широкая популярность пришла к нему после фильмов «Коллеги», «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона», «Дон Кихот возвращается», где он сыграл главные роли. Необычайный успех приобрел также поставленный им по собственному сценарию мультфильм «Бременские музыканты». Кроме того, Василий Борисович пишет прозу, он член Союза писателей России.«Лучший Шерлок Холмс всех времен и народов» рассказывает в книге о разных событиях своей личной и творческой жизни.


Жители Земли

Перевод с французского Марии Аннинской.


Камертоны Греля

Автор: Те, кто уже прочитал или сейчас как раз читает мой роман «Камертоны Греля», знают, что одна из сюжетных линий в нём посвящена немецкому композитору и хормейстеру Эдуарду Грелю, жившему в Берлине в XIX веке. В романе Грель сам рассказывает о себе в своих мемуарах. Меня уже много раз спрашивали — реальное ли лицо Грель. Да, вполне реальное. С одной стороны. С другой — в романе мне, конечно, пришлось создать его заново вместе с его записками, которые я написала от его лица, очень близко к реальным биографическим фактам.


Радуйся!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.