Во всем виновато шампанское - [3]
Тут же ярко вспыхнула искра идеи. Гражданские церемонии. Все оформилось в четкую мысль. Свадьба Эмбер первая в Элвуд-Хаус, однако это не означает, что последняя. Хм… В городе таких масштабов должен быть спрос на скромные домашние свадьбы. Не всем ведь нужна экстравагантность и огромные банкетные залы в гостиницах.
Эта задумка все еще вертелась в голове, когда спустя несколько минут зазвонил мобильный телефон. Едва она сняла трубку и сказала: «Элвуд-Хаус», как на другом конце трансатлантической линии затараторил женский голос. Саския даже на секунду убрала телефон от уха.
– О, доброе утро, Анжела! Да, я встречусь сегодня с мистером Бургесом и его командой, все как и договаривались, никаких проблем. В договор внесены некоторые изменения. Вы знаете подробности? Расскажите, пожалуйста.
Облокотившись на белый парапет моста Ватерлоо, Рик Бургес наблюдал за тем, как у пристани швартуются речные трамвайчики. Внизу бежала Темза, стремясь на восток, к морю. Вдоль горизонта вздымались до небес шедевры современной архитектуры, на фоне которых стояли старинные соборы и величественные каменные здания, образовывавшие центр Лондона.
От реки поднимался свежий ветерок. Рик старался дышать как можно глубже, его грудь тяжело вздымалась под футболкой с глубоким вырезом и черной кожаной байкерской курткой.
Свежий воздух. Нет ничего лучше для того, чтобы прочистить голову после четырех часов, часть которых ты провел в самолете, а часть в метро.
Рик провел рукой по темным взъерошенным волосам. Вчера днем он в залитом солнцем тосканском саду за легкой закуской беседовал о вине с молодой итальянской парой, которая продала все, чтобы купить крошечный и в то же время очень хороший виноградник. Их вино мир примет на ура, в этом Рик был уверен. А теперь над ним затянутое облаками лондонское небо.
В дни вроде этого всегда мучает мысль о том, что это не он, а старший брат Том должен ходить на важные встречи с представителями престижных площадок. Том был бизнесменом. Настоящий компьютерный гений, он превратил сеть семейных винных магазинчиков в «Бургес вайн», крупнейшего поставщика вина на Западном побережье Америки.
Покачав головой, Рик усмехнулся. Он прекрасно знал, что сказал бы Том, узнай он о безумной затее, которую брат собрался реализовать в Лондоне. Родителей выражения Тома расстроили бы.
Том был консерватором до мозга костей. Он бы никогда не решился работать с группой молодых независимых предпринимателей, которые производят вино небольшими партиями в семейных имениях, разбросанных по всей Европе.
Еще не все вина были хороши. Но кое-что уже впечатляло. Со временем должно стать еще лучше. Иначе у Рика нет шанса оправдаться перед прессой. Пока же СМИ, освещавшие производство и распространение вина, полагали, что он не заслужил места в совете директоров «Бургес вайн». Журналисты всегда считали Рика бунтарем, который бросил семейное дело ради того, чтобы стать профессиональным спортсменом-экстремалом. По их мнению, он дилетант в виноторговле.
И они правы.
Если бы Том не умер, Рик не покинул бы привычный мир профессионального спорта и экстремального туризма. Но брат в мире ином, и это нельзя исправить. Родителям уже за шестьдесят, и они считают, что место Тома должен занять Рик. Он сам этого никогда не хотел, но, как ему сказали, больше никого не было. «Бургес вайн» – семейная компания, так что, хочет он того или нет, его повышают до наследника.
Ему это не нравилось. И родителям это не нравилось. Они по-прежнему не доверяли сыну, боялись, он все испортит или вернется к прежней жизни. Рик понимал, встречу с новым покупателем ему организовали специально для того, чтобы он отказался от затеи открыть флагманский магазин «Бургес вайн» в Лондоне. Но долгие годы занятий спортом приучили Рика не бояться новых испытаний, и он был готов принять вызов. Вот еще одна причина заставить прессу относиться к нему серьезно. Причем сделать это как можно скорее.
Популярная танцевальная мелодия зазвучала из нагрудного кармана куртки. Рик достал смартфон.
– Ну, наконец-то! Рик, ты вообще собирался сегодня утром проверять почту?
– Энжи, дорогая, – усмехнулся он, – как я рад слышать твой голос! Я только что сошел с трапа самолета и теперь заново привыкаю к Лондону. Даже не думал, что по своему шале во Франции буду скучать так же сильно, как по тебе.
– Льстец! Иногда я даже забываю, что заставляет меня терпеть твой отвратительный характер. Хотя стой, вспомнила. Ты платишь мне за то, что я решаю за тебя скучные вопросы. Забудь ненадолго о достопримечательностях, на экскурсию я свожу тебя позже. Прямо сейчас мне нужно, чтобы ты оторвался от последнего номера спортивного журнала и прочитал сообщение, которое я отправляю. Отправила. У меня есть новости о сегодняшней встрече. Не переживай, там все под контролем.
Резко взбодрившись, Рик выпрямился и отвернулся от реки.
– Хорошие новости или плохие? Скажи мне, Энжи. Я думал, мы еще несколько недель назад все утрясли с этой встречей.
Личная ассистентка знала его достаточно хорошо и потому тут же выпалила:
– Утрясли. Ты помнишь тех двух ТВ-экспертов по вину, которых мы просили помочь с продвижением нового магазина? Ну, тех самых, которые слишком заняты на съемках кулинарных шоу и не хотят связываться с очередным поставщиком. А теперь угадай, кто написал мне вчера поздно вечером. Видимо, они услышали, что Элвуд-Хаус собирается инвестировать в новые вина, и нашли это интересным. – Энжи засмеялась на другом конце линии. – Похоже, твоя мама была права. Сотрудничество с братьями Элвуд окупится.
Сара Фенчерч собиралась на свидание вслепую, но вместо этого оказалась на залитой лунным светом террасе в компании потрясающе красивого мужчины. Вечер был похож на сказку, пока прекрасный принц не заявил ей, что его заставили прийти сюда друзья, чтобы встретиться с неудачницей, которая не может сама найти себе парня. И это еще не все. Оказалось, что он работает на сеть отелей, собирающихся сровнять с землей ее прекрасный сад…
Эмбер Дюбуа, молодая красивая женщина и всемирно известная пианистка, внезапно объявила о своем уходе с большой сцены. Сэм Ричардс получил задание от своего босса – добиться встречи с мисс Дюбуа и выяснить, что заставило ее принять такое решение на вершине славы. От того, как Сэм справится с задачей, зависит его будущее в журналистике. Сложность заключалась в том, что десять лет назад он разбил сердце Эмбер, бросив ее без объяснения причин. Сэм не представлял, как сможет убедить ее забыть прошлое и обнажить тайны своей души на потребу сгорающей от любопытства публики.
Старый дом на юге Франции, в котором Элла живет вместе с маленьким сыном, стал для молодой женщины своеобразной крепостью, защищающей ее от прошлого, гарантирующей тихую размеренную жизнь. Появление бизнесмена Себастьяна Кастеллано, когда-то жившего здесь, нарушает покой Эллы. Она и Себ понимают, что принадлежат к разным мирам, но и расстаться друг с другом не в силах…
Кейт Ловат – молодая красивая женщина и очень талантливый дизайнер – берется за выгодный заказ: сшить платья для подружек невесты к свадьбе отца Хита Шеридана, богатого, успешного и очень интересного мужчины. Молодой Шеридан не рад этой свадьбе, потому что не в восторге от выбора отца. Накануне торжества от Хита уходит его девушка, к тому же одна из подружек невесты, платье перешивать некогда, а размер точно совпадает с тем, который носит Кейт. Он уговаривает ее пойти на свадьбу в качестве подружки невесты и его самого, не зная, что Кейт давно и безнадежно любит его…
Кайл Манроу не мыслит жизни без путешествий. Сегодня он в Уганде, завтра в Катманду. Поддавшись на уговоры издателей, он пишет книгу о своих приключениях, а помогает ему очаровательная Лулу. Кажется, их симпатия взаимна, но сможет ли Кайл изменить привычному образу жизни ради хорошенькой ассистентки?
Когда Тони увидела на пороге дома, в котором ее поселила подруга Фрейя, голубоглазого бородатого красавца огромного роста в потертых джинсах, у нее екнуло сердце. Оказалось, что красавец – Скотт Элстром, брат Фрейи и хозяин дома. Надо же ему было появиться в самый разгар бесшабашного девичника! Да и это бы еще ничего, но Скотт сообщил ей, что его отец тяжело болен и глава компании теперь он, его сын, и портрет главы семейного бизнеса, который Фрейя заказала Тони, ему не нужен. Но Тони решила не сдаваться, ей нужны деньги, а главное, в чем она даже себе не признается, – ей нужен этот бородатый красавец…
Всю свою жизнь прекрасная Маддалена разрывалась между первым мужем — преданным Антонио — и отчаянным сорвиголовой Спартаком, который любил ее, но не способен хранить верность. Символ их любви, жемчужная брошь, служит Маддалене талисманом. Все потеряв, она стремится во что бы то ни стало вернуть свой талисман — чтобы передать внуку. Именно ему предстоит возродить былое могущество семьи и завоевать любовь своей прекрасной дамы.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Кит Митчелл бросил Кару накануне свадьбы. Пытаясь справиться с душевной болью, она создает ателье по пошиву подвенечных платьев, которые имеют большой успех у невест ее родного Хьюстона. Два года спустя ее приглашают поучаствовать в свадебном салоне на одном из островов Карибского моря. Консультантом мероприятия выступает Кит, с которым Кара поклялась никогда больше не встречаться. Вынужденные работать бок о бок, молодые люди осознают, что их былая страсть вновь разгорелась ярким пламенем. Удастся ли им исправить ошибки прошлого в надежде обрести безоблачное будущее?
Кора Дервент – отпрыск одного из знатнейших семейств Англии, однако она несчастлива: ее считают некрасивой, неловкой и бездарной. Все попытки Коры заслужить хотя бы одобрение родителей заканчиваются неудачей. Особенно печальна последняя, когда из-за ее наивности Дервенты лишились фамильных бриллиантов. Незаконнорожденный внук герцога де Аисы Рафаэль, владелец нескольких виноградников в Испании, хочет купить еще один, своего деда дона Карлоса. Однако высокомерный аристократ отказывается продавать земли безродному выскочке.
Эми Грин, сотрудницу музея истории королевства Эгон, и наследного принца Гелиоса Каллиакиса связывает не только любовь к древностям, но и пылкая страсть. Им хорошо в объятиях друг друга, но Эми решает разорвать эту связь, когда узнает, что ее возлюбленному предстоит вступить в брак с принцессой соседнего королевства. Одобренная сенатом невеста красива, добра и умна, но все мысли Гелиоса лишь об Эми, однако, чтобы быть вместе, ему придется отказаться от трона…
Элла Рэдли улетела на Бермудские острова в надежде провести там незабываемый отпуск и хотя бы на несколько дней забыть о том, что она вряд ли когда-нибудь станет матерью. Там она знакомится с молодым красавцем Купером Дилэйни и проводит с ним страстную ночь в его хижине на пляже. На следующее утро Элла, уверенная в том, что у них с Купером нет будущего, не прощаясь, улетает в Великобританию. Дни летят за днями, Купер огорчен и обижен, но мысли о хорошенькой англичанке не дают ему покоя. А тем временем в Лондоне Элла узнает, что беременна…