Вниз по реке к морю [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Таллула Бэнкхед (англ. Tallulah Brockman Bankhead, 1902–1968) – американская актриса, получившая известность благодаря своим театральным и киноработам в 20–30-х годах ХХ века. – Здесь и далее прим. ред.

2

All Quiet on the Western Front (англ.) (нем. Im Westen nichts Neues – «На Западе ничего нового») – антивоенный роман Эриха Марии Ремарка, впервые опубликованный в 1928 году.

3

Asia (англ.) – Азия, самая большая часть света, произносится как «Эйжа».

4

Телониус Сфир Монк (англ. Thelonious Sphere Monk, 1917–1982) – американский джазовый пианист и композитор, один из родоначальников стиля бибоп.

5

Томас Райт Уоллер (англ. Thomas Wright Waller, 1904–1943) – американский джазовый пианист, композитор, работавший в жанрах свинг и страйд.

6

Луи Дэниел Армстронг (англ. Louis Daniel Armstrong, 1901–1971) – американский джазовый трубач, руководитель ансамбля, вокалист.

7

Джозеф «Кинг» Оливер (англ. Joseph “King” Oliver, 1885–1938) – американский джазовый корнетист и дирижер, основатель «Креольского джазового оркестра Кинга Оливера».

8

Говядина по-бургундски – рагу из говядины в красном вине.

9

Сидней Джозеф Беше (англ. Sidney Joseph Bechet, 1897–1959) – один из самых известных джазовых кларнетистов и сопрано-саксофонистов, пионер джаза, исполнитель новоорлеанского и чикагского стилей.

10

Румпельштильцхен (нем. Rumpelstilzchen) – персонаж из сказок братьев Гримм. Карлик, умевший создавать золото из соломы.

11

Отсылка к морскому термину Angles and Dangles (англ.), означающему маневры для проверки укладки предметов в подводной лодке во избежание нежелательного шума. Лодка многократно всплывает и погружается под все более крутыми углами (аngles), и экипаж слушает шум от незакрепленных, болтающихся предметов (dangles).

12

«Бренди (Ты хорошая девушка)» [англ. Brandy (You’re a Fine Girl), 1972] – песня американской поп-рок-группы Looking Glass из их одноименного дебютного альбома.

13

Текумсе Фокс – вымышленный частный детектив в серии книг американского писателя Рекса Стаута.

14

Das Glasperlenspiel (нем.) – написанное после романа «Паломничество в страну Востока» последнее произведение немецко-швейцарского писателя Германа Гессе.

15

Том Клэнси (англ. Tom Clancy, 1947–2013) – американский писатель, работавший в жанре политического триллера, автор бестселлеров о холодной войне и ряда сценариев компьютерных игр.

16

AOL – интернет-провайдер в США, чей рассвет пришелся на начало 2000-х годов, впоследствии растерявший позиции.

17

Процесс благоустройства пришедших в упадок городских кварталов с последующим переселением старых и «проникновением» новых более состоятельных жителей.

18

The Underground Railroad (англ.) – тайная система подземных маршрутов, применявшаяся в США для переброски беглых рабов из южных штатов в северные.

19

Изабелла Росселлини (итал. Isabella Rossellini, род. в 1952 г.) – итальянская киноактриса и модель, дочь известной шведской актрисы Ингрид Бергман и итальянского режиссера Роберто Росселлини.

20

Золотым веком США обозначают 1920-е годы – время значительного роста уровня жизни населения после Первой мировой войны.

21

Джордж Герман «Бейб» Рут-младший (англ. George Herman “Babe” Ruth, Jr., 1895–1948) – американский профессиональный игрок в бейсбол, славившийся своими сильными ударами.

22

Джек Рузвельт Робинсон (англ. Jack Roosevelt Robinson, 1919–1972) – легендарный бейсболист, первый темнокожий американец, попавший в Главную лигу бейсбола.

23

Эдгар Дега (фр. Edgar Degas, 1834–1917) – французский художник-импрессионист.

24

Эррол Лесли Томсон Флинн (англ. Errol Leslie Thomson Flynn, 1909–1959) – популярный в 1930–40-х годах голливудский актер.

25

Der Steppenwolf (нем.) – знаменитый философский роман Германа Гессе. Впервые опубликованный в 1927 году, стал культовым для ряда поколений ХХ века.

26

Уильям Мэйджир Твид (англ. William Magear Tweed, 1823–1878), также известен как «босс Твид» – американский политик XIX века. Его имя стало нарицательным для обозначения коррумпированных чиновников.

27

Соур-маш – особая технология, применяемая при производстве бурбонов и виски.

28

«Дик Трейси» (англ. Dick Tracy) – фильм, снятый по комиксам Честера Гулда. Рассказывает о суперполицейском, борющемся с криминальными бандами в Чикаго 1930-х годов.

29

Граппа – итальянский алкогольный напиток: бренди на основе виноградных выжимок.

30

Чарли Паркер (англ. Charles Parker, 1920–1955) и Диззи Гиллеспи (англ. Dizzy Gillespie, 1917–1993) – легендарные американские джазовые музыканты, основатели стиля бибоп.


Еще от автора Уолтер Мосли
Красная смерть

Герой серии романов Уолтера Мосли – чернокожий ветеран Второй мировой войны Изи Роулинс. Дабы заработать на хлеб насущный, он становится частным детективом и окунается в гущу преступного мира, опускаясь на самое дно послевоенного Лос-Анджелеса.


Дьявол в синем

Герой серии романов Уолтера Мосли – чернокожий ветеран Второй мировой войны Изи Роулинс. Дабы заработать на хлеб насущный, он становится частным детективом и окунается в гущу преступного мира, опускаясь на самое дно послевоенного Лос-Анджелеса.


Рекомендуем почитать
Рассказы

Содержание: 1. Блаженный грешник 2. Одинокий островитянин 3. Анатомия анатомии 4. Спокойной ночи 5. Исповедь на электрическом стуле 6. Прибавка в весе 7. Пустая угроза 8. Лазутчик в лифте 9. Не трясите фамильное древо 10. Смерть на астероиде 11. До седьмого пота 12. Такой вот день… 13. Дьявольщина 14. Аллергия 15. Милейший в мире человек 16. Победитель 17. Девушка из моих грез 18. Да исторгнется сердце неверное! 19. Как аукнется… 20. Человек, приносящий несчастье 21. Рождественский подарок 22. Изобретение.


Убийца. Бесполезное расследование

Оба романа, помещенные в книге, — об убийцах. Однако психологические портреты этих убийц так различны, как разнообразны и непохожи человеческие судьбы. Что приводит человека к преступлению? И вообще, преступник — это человек или чудовище? Весь ход повествования заставляет читателя не раз задавать себе эти вопросы и пытаться ответить на них.


Во имя любви

Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма.Шайка Ангелины Виннер продолжает борьбу. Им удается похитить Ольгу Кирсанову, жену убитого хозяина «Империи». Сын Ольги Ваня ради спасения матери отказывается от своих прав на фирму. Враждебный лагерь празднует победу, но… преждевременно! В руках у Лавра козырная карта — завещание, и, обнародовав его, он ломает планы своих врагов. Остановятся ли бандиты, или кто-то снова окажется их следующей жертвой?


Чужая война

Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма.Франц Хартман и Ангелина Виннер, подстроившие автокатастрофу, в которой погиб хозяин «Империи» Владимир Кирсанов, намерены идти до конца. Теперь они замышляют убийство его жены Ольги и несовершеннолетнего сына Вани, наследника «трона». Волею случая Лавру суждено сыграть роль доброго ангела в судьбе женщины и ребенка.


Ать-два!

Обстоятельный и дотошный инспектор амстердамской полиции Ван дер Вальк расследует странное убийство домохозяйки («Ать-два!»). Героям известного автора детективов предстоят жестокие испытания, прежде чем справедливость восторжествует.


Отец — это звучит гордо

Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма. На страницах романа вы встретитесь со старыми знакомыми, полюбившимися вам по сериалу «NEXT», — благородным и великодушным Лавром, его сыном Федором, добродушным весельчаком Санчо и решительной Клавдией. Увлекательное повествование вводит в мир героев, полный настоящих рыцарских подвигов и романтических приключений.