Вниз по реке к морю - [41]

Шрифт
Интервал

– Что вы должны были сделать после того, как получите ответы? – спросил Мэл.

– Что сделать? – Саймон с трудом изобразил наивность.

– Да-а, – протянул Мэл. – Именно. Что вы должны были сделать с парнем с красным цветком в петлице?

Саймон заплакал; не так, как плачут взрослые, а как ребенок, осознавший в одночасье и свое плохое поведение, и неизбежность наказания.

– Это все, что мне было нужно, Мэл, – проговорил я. – Возвращайся сюда.

* * *

Саймон Крейтон продолжал плакать, а мы с Мэлом сидели на раскладных стульях. Он снял маску и положил ее себе на колени, и оттуда она смотрела на меня, будто вершила суд.

– Ты знаешь людей, которых он назвал? – спросил Мэл.

– Нет, но наверняка не составит особого труда узнать.

– А этого я могу просто убить, – сказал Мэл, помолчав несколько секунд.

Безумец, порожденный Райкерс, еще жил в моей голове. И величайшее на тот момент моей жизни преступление я совершил в те несколько секунд, когда всерьез обдумывал предложение Мэла.

– Он тебя видел, когда ты его сцапал? – спросил я, словно играя в шарады.

– Не-а. Я ему сонного газа напустил в машину. Газ пошел, как только он открыл дверцу, – ответил часовщик. – Он отключился прежде, чем я успел вставить ключ в замок зажигания.

– Значит, он о нас ничего не знает.

– Он знает, о чем мы его спрашивали. Он может кому-то об этом рассказать.

– А я думаю, будет молчать, – сказал я с мнимой проницательностью. – А если и расскажет, он не знает, кто я. А если мерзавцы поймут, что кто-то их вычислил, они запаникуют и допустят ошибку.

– Может, ты и прав, – согласился Мэл. – Знаешь, ведь это второй раз, когда мне хотелось прикончить этого ублюдка. А я не люблю, когда меня дразнят.

Переведя дух, он снова пошел к алькову и вернулся оттуда, держа в руках гладкий белый кожаный чемоданчик. Поставил его на стул, а сам опустился на колени. Открыл чемоданчик и достал оттуда иглу и шприц, явно приготовленные заранее.

Взглянув на меня, он улыбнулся:

– Надо всегда быть наготове.


Все в той же маске Мэл подошел к Саймону. Пленник плакал, умолял, уворачивался, отбивался и даже пытался укусить Мэла, избегая укола.


Я сел за руль одной из машин Мэла – темно-коричневого «понтиака» 1973 года, числившегося в угоне. А Мэл повел «кадиллак» Саймона, лежавшего без сознания на заднем сиденье.

Мы пересекли границу штата Нью-Джерси.

Я ехал прямиком за ним через бульвар Ветеранов Корейской войны, мимо Нью-Бронсвик и дальше по Первой Государственной. Не доезжая пять километров до Трентона, мы свернули.

Тут была аварийная парковка на случай, если приключились проблемы с машиной. Сейчас парковка была пуста. К тому моменту, как я припарковался, Мэл уже стоял возле «кадиллака».


– Проснется утром и помнить ничего не будет, – заверил меня Мэл, разворачивая машину обратно на Бруклин. – Еще благодарен будет, что жив остался, но пока разберется, куда его занесло… Так испугается, что это похлеще, чем мы его убили бы.

– Ты сумасшедший, Мэл, да?

– Видимо, так. Но не хочу предаваться безумию полностью, потому что люблю жизнь. Однако хорошо делаю грязные дела. Так что… не могу точно сказать.

Глава 20

Домой я добрался около трех часов пополуночи, лег прямо на застеленную кровать и принялся смотреть в темноту комнаты. Душевное состояние намекало, что спать нынче ночью мне не придется.

И все же я остался в постели, чтобы мое тело хоть немного отдохнуло. Я старался не думать о делах и обо всем, что случилось за прошедший день.

И тогда я стал вспоминать Атварта Миллера, морехода-торговца на пенсии, и как мы с ним после закрытия бара на ночь играли в го. Получить там любую необходимую информацию я мог и за пару секунд. Но у Атварта всегда был готов горячий грог, и доска с расставленными фишками стояла на дальнем конце барной стойки.

Я ни разу даже не приблизился к победе. Он играл намного лучше меня, но другого соперника среди его знакомых просто не находилось.

Однажды я спросил, зачем он вообще тратит время на игру с соперником, заведомо уступающим ему по уровню.

А он ответил:

– Я играю с тобой, потому что с каждым разом ты играешь все лучше. О таком сопернике можно только мечтать. Это как смотреть в зеркало с закрытыми глазами.


Проснувшись, я удивился, что вообще заснул. И прежде чем позволить новому дню захватить меня, вознес безмолвную хвалу усопшим за такой подарок.

* * *

Среди тысяч страниц заметок, которые предоставила Уилла Портман, был и файл на Ламонта Чарльза: азартный игрок, шулер и единственный выживший из «Бродвейских братьев», не попавший в тюрьму и не пропавший без вести.

С фотографии Чарльза смотрел весьма привлекательный мужчина с почти медной кожей и выпрямленными волосами; у него была улыбка убийцы и глаза, которые каким-то образом выделялись на фотографии.

Жил он в доме престарелых «Арамайя» на Нептун-авеню в самом сердце округа Кони-Айленд. Это было трехэтажное кирпичное строение всего в двух кварталах от океана.

Вдоль стен холла стояли стулья и диванчики, на которых расположились два десятка пожилых мужчин и женщин, давно переживших тот период, когда они приносили пользу обществу, но все еще цеплявшихся за воспоминания и надежду на жизнь.


Еще от автора Уолтер Мосли
Дьявол в синем

Герой серии романов Уолтера Мосли – чернокожий ветеран Второй мировой войны Изи Роулинс. Дабы заработать на хлеб насущный, он становится частным детективом и окунается в гущу преступного мира, опускаясь на самое дно послевоенного Лос-Анджелеса.


Красная смерть

Герой серии романов Уолтера Мосли – чернокожий ветеран Второй мировой войны Изи Роулинс. Дабы заработать на хлеб насущный, он становится частным детективом и окунается в гущу преступного мира, опускаясь на самое дно послевоенного Лос-Анджелеса.


Рекомендуем почитать
На грани безумия

Ох уж эти сыщики-непрофессионалы! Попадут в неприятную ситуацию, а за помощью бегут к полиции. Доктор Смит вынужден, попав в заложники полубезумного политикана, спасать себя и целую компанию ни в чем не повинных людей («На грани безумия»).


Опасные красавицы. На что способны блондинки

Комиссар полиции Ван дер Вальк — человек обстоятельный. Если он берется за дело, от него не ускользнет ни одна, даже самая маленькая, деталь. Благодаря этому качеству он блестяще раскрывает убийство в супермаркете («Опасные красавицы») и выясняет правду о странных событиях в ювелирном магазине («На что способны блондинки»).


Проблемы с прислугой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Михалыч

«Михалыч» — первая часть трилогии «Чума». По-настоящему мужской детектив, в котором действие соединяется с аналитической работой мысли, авантюрность и напряженность, интенсивность повествования зашкаливают. Простое, казалось бы, начало постепенно, с нарастающим ускорением переходит в сложный сюжет, совершенно непредсказуемый, затягивающий читателя с первых строчек. Капитан полиции, сыскарь — Алексей Синицын оказывается вовлечен в странную историю, благодаря которой попадет в удивительную Команду, а его друзьями станут люди, о которых заурядные смертные обычно не знают. Все началось со странного убийства ничем не примечательного соседа, в квартире которого не обнаружилось никаких отпечатков хозяина, его лицо полностью идентично лицу постороннего человека, желтая «копейка» оказалась оснащенной форсированным двигателем, документы спрятаны под табличкой, а пакет с деталями загадочного телефонного номера висит под канализационным люком, на котором стоит автомобиль. Действующие лица и события появляются и развертываются в таком темпе, что невозможно расслабиться.


Каннибальский сахар

История начинается с расследования обычного самоубийства. Но плёвое для местного детектива дело оказывается страннее, чем могло показаться на первый взгляд…


Поединок со смертью. Криминальный детектив

У него перед глазами вдруг всё замелькало. Он вновь услышал взрывы снарядов, увидел доктора, белых червей, улыбающуюся Антонину… Он слышал свист прохладного воздушного потока, который разрывал своим измученным телом. Чем быстрее он падал вниз, тем всё выше и выше возносилась его измученная душа. Она неслась в противоположную от тела сторону, навстречу вечной тишине и спокойствию.