Внезапная страсть - [80]
– Что вам известно?
– Совсем немного. – Тревор показал на левое ухо Волка. – Эта женская сережка сделана давно: фасон старинный. Полагаю, мужчина носит подобные украшения в двух случаях: или он убил за него женщину и гордится трофеем, или в память об убитой женщине, отомстить за которую считает своим священным долгом. Поскольку трудно поверить, что человек с вашей репутацией способен на убийство, я сделал свой вывод.
– Господи боже! – наконец проговорил Волк и опустил нож. – Вы сделали чертовски правильный вывод, мистер. А вот мне о вас даже задумываться не нужно.
Тревор похолодел. Он был готов безоглядно довериться человеку, в чьем сердце таилась такая же, если не более горькая, боль, какую скрывал он сам. Он мельком взглянул на француза.
– Свободен. Вон отсюда.
– Но…
– Быстро! – прорычал Тревор.
Хорек кивнул и мигом исчез.
Едва дверь закрылась, Волк глубоко вдохнул, убрал с лица прядь жестких непослушных волос и медленно выдохнул. Заговорил снова, теперь уже быстро и тихо:
– Мистер, вам придется придумать чертовски убедительный довод, чтобы доказать, с какой стати я должен вытащить свою усталую задницу из кровати, не говоря уже о том, чтобы снова начать суетиться. Ваши деньги и глупое предложение работы в качестве детектива не вызывают ничего, кроме раздражения.
Тревор поведал ему свою историю. Подробно рассказал о том, как встретил, полюбил, а потом оттолкнул Селину. А когда закончил, склонил голову и начал рассматривать носки сапог.
Волк нахмурился.
– Подождите, дайте все уяснить. Итак, вы умудрились назначить и организовать свадьбу и при этом даже не потрудились предупредить невесту? Боже милостивый! Интересно, в вашей Луизиане все колонисты настолько тупы или вы особенный? Может быть, новоорлеанская жара дурно влияет на человеческий мозг?
Тревор провел ладонью по лицу, сдерживая достойный ответ, после которого сыщика уже вряд ли удалось бы вернуть.
– Полагал, что, оказавшись в нужное время в нужном месте, она согласится. Глупость, конечно. И преступная самоуверенность.
Волк сел на стул и посмотрел с нескрываемым интересом.
– Изложите подробно, чего хотите от меня.
Следующим утром, возле конюшни, Тревор ни за что не узнал бы нового знакомого, если бы не пронзительный взгляд голубых глаз – ярких, словно летнее безоблачное небо.
Человек, деловито и умело седлавший ухоженную лошадь, совсем не походил на того Волка, с которым он разговаривал в своем номере. Неряшливая борода и обвислые штаны бесследно исчезли. Тщательно выбритый и чисто вымытый, сыщик оказался весьма привлекательным мужчиной. Светлые блестящие волосы были аккуратно связаны тесемкой и ничем не напоминали вчерашнюю грязную бесформенную копну.
– В следующий раз побреетесь и помоетесь, когда закончите очередное дело?
– Конечно.
Когда Тревор вывел из конюшни Пантера, Волк, низко склонившись, подтягивал подпругу. Выпрямился, увидел нетерпеливо танцующего на месте могучего вороного жеребца и восхищенно замер.
Реакция ничуть не удивила. Чистокровный, благородный европейский конь, чьи предки давным-давно носили фризских и германских рыцарей в Крестовые походы, неизменно вызывал у американцев изумление и восторг.
Мускулистые бока вздрагивали от сдержанной силы, испытывая на прочность сбрую. Длинная иссиня-черная волнистая грива спадала до колен. От каждого удара копыта земля дрожала и гудела.
– Тише, Пантер. Тише, мальчик. – Тревор подошел и остановился, успокаивая коня.
Огромный жеребец застыл как вкопанный и с благородным почтением склонил голову, ожидая, когда хозяин сядет в седло.
Волк не заставил себя ждать и тоже взлетел на спину коня.
– Каким образом, черт побери, вам удалось раздобыть в Новом Орлеане лошадь драгоценной фризской породы?
Тревор основательно устроился, натянул поводья и с улыбкой повернул на запад.
– Купил в Европе, и с тех пор повсюду вожу за собой. – Он многозначительно вскинул брови. – Скажите, месье, откуда человек, живущий в дремучей глуши, может что-то знать о таких конях, как мой?
Словно не услышав вопроса, Волк невозмутимо отвернулся и пришпорил своего чалого.
Едва выехали из города и оказались на дороге, Тревор заговорил снова.
– Месье, вы меня игнорируете: не ответили на простой вопрос. Придется задать его снова: откуда вам известно про моего коня?
– Проклятье, мы только что отправились в путь, а вы уже допекаете. Надо было потребовать двойную плату.
Тревор широко улыбнулся.
– Кажется, у вас за душой немало секретов, месье.
Волк упорно смотрел вперед.
– Почему бы вам не прекратить твердить это отвратительно слово – «месье»? Думаю, пора заключить небольшую, но полезную сделку. Вопросы буду задавать я, чтобы знать, что именно ищу, а вы подержите язык за зубами. Вам незачем знать обо мне что-то еще, кроме того, что уже известно. Достаточно, что я готов вернуть вам сбежавшую невесту. Зато не потребуется дополнительно платить за развлечения в пути.
Тревор был бы не прочь перекинуться парой острых слов, чтобы хоть немного отвлечься от постоянной тревоги. Селина по-прежнему казалась безнадежно потерянной, хотя Волк уже успел выяснить, что ее видели в караване повозок вместе с переселенцами, и не сомневался, что сумеет найти. Спокойная уверенность сыщика чудесным образом укрепляла дух.
После смерти горячо любимой жены богатый судовладелец Кэмерон Андруз полностью утратил смысл жизни, однако внезапно судьба подарила ему встречу с дочерью, о существовании которой он раньше и не подозревал. А вместе с девочкой в его жизнь вошла и воспитавшая ее тетя – молодая красавица Жозетта Леблан, которая тоже недавно овдовела и так же, как и Кэмерон, болезненно переживала утрату. Возможно, заботы о ребенке поневоле сблизят этих двух одиноких людей, излечат их сердечные раны и помогут полюбить вновь?..
Родители-нувориши раз и навсегда определили будущее Аланы – красота сулила девушке выгодное замужество с представителем старой аристократии Бостона. Однако Алана, мечтающая о свободе и независимости, предпочла полное приключений путешествие в компании следопыта Вулфа. Прошлое его темно, а в настоящем он полностью подчинил себя одной-единственной цели – найти и покарать убийц своей матери. Разве такой мужчина может сделать счастливой столичную наследницу? Однако страсть не ведает голоса рассудка, а любовь способна творить чудеса.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…