Влюбленный повеса - [10]
– Повторяю, ты никуда не уйдешь отсюда, пока не расскажешь мне, кто ты такая на самом деле, – отчеканил лорд, нажимая на стальную дверь.
Однако Натали вовсе не собиралась отчитываться перед этим бабником. Она решительно направилась к двери. Но Райдер так же решительно преградил ей дорогу. Взглянув в его глаза, девушка поняла, что сейчас сопротивление бесполезно.
– Ну ладно! – воскликнула она, сделав энергичный жест рукой. – Ради Бога, слушай, если ты только не сам сатана.
С этими словами Натали вытащила шпильки из прически, сорвала с головы рыжий парик и швырнула его на ближайший стул. Признав свое поражение, она, судя по всему, победила в этом поединке в ночной гостинице. У Райдера непроизвольно отвисла челюсть.
– Боже мой! – только и смог он воскликнуть.
Растерянным взглядом лорд Ремингтон уставился на роскошную шевелюру каштаново-коричневого оттенка, которая пышными волнами спадала на плечи девушки.
– Так расскажи мне, кто ты? – придя наконец в себя, просительным тоном произнес бывалый повеса.
– Если я скажу правду, то одна жизнь, очень дорогая мне жизнь, окажется в опасности, – окинув лорда оценивающим взглядом, сказала Натали.
– Но если ты не станешь говорить, то поставишь под угрозу свою жизнь, – уже иным, угрожающим тоном предупредил Райдер.
В ответ на угрозу Натали только крепче сжала зубы.
– Начинай, ради Бога, не то я… – повторил лорд свою угрозу.
Натали насмешливо посмотрела ему в глаза: угрозы не произвели на нее никакого действия. И тем не менее она решила открыться. У нее неожиданно появился дерзкий план.
– Меня зовут Натали Десмонд, – произнесла она.
– Продолжай! – потребовал лорд.
В течение нескольких секунд девушка смотрела на него презрительным взглядом. Лорд угрожающе приблизился к ней.
– Ладно, хорошо! – жестом остановила его Натали. – Как ты уже догадался, я не девушка из таверны. Вместе с тетей Лав Десмонд я управляю здесь, в Чарлстоне, ткацкой фабрикой.
Сначала Райдер смотрел на девушку непонимающим взглядом, потом сделал выразительный жест и щелкнул пальцами.
– Так я слышал о вас с теткой, – заметил он. – Это ваша фабрика на Вентворт-стрит?
– Да.
– И ты благородного происхождения?
– Верно.
– Тогда зачем, скажи на милость, ты работаешь в таверне и притворяешься шлюхой?
– Это длинная история.
– У нас впереди целая ночь.
– От всей души надеюсь, что нет.
Райдер скрестил руки на груди и прислонился к двери. Натали поняла, что он не выпустит ее до тех пор, пока она не скажет ему всю правду. Это чрезвычайно расстроило ее, она даже застонала от досады. Взглянув еще раз на лорда, девушка поняла, что спорить с ним бесполезно, ему требовалась хотя бы маленькая компенсация его рухнувших надежд.
– Шесть лет тому назад я приехала в Америку с моей тетей, – начала Натали. – Сын тети, мой кузен Родни, пытался наладить в Чарлстоне работу ткацкой фабрики. Но только ему не очень везло. Главным образом, из-за его расположенности к развлечениям.
– Ага, – многозначительно заметил Райдер. – Продолжай.
– Мы с тетей Лав приехали сюда, чтобы помогать Родни, а кончилось тем, что нам пришлось управлять фабрикой вместо него. При этом пришлось преодолеть столько всяких препятствий. Главная трудность заключалась в том, что мы, две женщины, пытались добиться успеха в сфере, где властвовали мужчины.
– Чудовищно трудный барьер, – согласился Райдер.
– Кроме того, мы столкнулись с жесткой конкуренцией более дешевых английских тканей, – продолжала Натали. – По крайней мере, так было до тех пор, пока американский конгресс не ввел новую, более высокую пошлину на ввозимые английские хлопчатобумажные ткани. Это произошло пять лет назад. Для нашей фабрики наступили хорошие времена. До недавних пор.
– До недавних пор? – усмехнулся Райдер. – Умоляю, не держи меня больше ни одной минуты в таком напряжении.
Натали бросила на него сердитый взгляд и продолжала свой неторопливый рассказ.
– Да, до недавних пор мы с тетей Лав выгодно продавали наши ткани покупателям-торговцам с Кинг-стрит. У нас появились клиенты даже в Бостоне и Нью-Йорке. Однако несколько месяцев тому назад все резко изменилось. Да, это произошло примерно девять месяцев тому назад. Тогда рынок вдруг наводнили дешевые английские ткани. Настолько дешевые, что было ясно: они поступили в обход таможни. Не вызывало сомнения, что их стали завозить, минуя порты, досмотры и таможенные тарифы. Но покупателям ведь все равно, как поступили товары, для них главное – цена. И большинство наших традиционных покупателей перекинулись от нас на дешевые контрабандные товары.
– Пусть все это так, – хмуро произнес Райдер. – Но что же заставило тебя пойти работать в эту грязную таверну?
– К сожалению, мне пришлось пойти на этот шаг, – со вздохом промолвила Натали. – Видишь ли, мы с тетей понимали, что для нас единственное спасение – это выйти на очаг контрабанды. Нужно было любой ценой узнать, кто же провозит в Чарлстон контрабандные товары? От работников местной таможни, мы убедились, толку мало. Нужно было выходить на контрабандистов самим. И вот дней десять назад моя тетя сделала отчаянный шаг.
– Какой же? – с заметным интересом спросил Рай дер.
Сюжет этого романа довольно необычен. Известный актер Марчелло, играющий в кино роль викинга, неожиданно переносится на тысячу лет назад, во времена викингов.В этой своей новой жизни ему приходится уже не играть, а жить жизнью викинга – Виктора Храброго. Здесь же он встречает и девушку, удивительно похожую на его невесту из XX века.
Действия, описываемые в романе, происходят на островах Карибского моря, во времена войны за американские колонии между Англией и Испанией.Капитан британского капера спас от испанцев красивую девочку-сироту. Когда она выросла, то безоглядно влюбилась в своего спасителя, и он ответил взаимностью. Молодые люди желают быть вместе, но для осуществления мечты им предстоит преодолеть много преград…
Этот роман – драматическая история соперничества двух братьев-близнецов Брадиганов, Эммета и Йейла, насыщенная откровенными любовными сценами, неистовыми чувствами и динамичными поворотами сюжета. Эммет, возлюбленный Лекси Синклер, погибает перед самым рождением их ребенка, и тогда на горизонте появляется его двойник – Иейл…
Она знает, что имела несчастье встать на пути у могущественных преступников. Она понимает, что может не дожить до завтра. Она бежит – и по пятам за ней следует погоня. И некому ей помочь – кроме одного-единственного человека. Человека, которого послали, чтобы отнять у нее жизнь. Она должна была стать его жертвой – а стала любовью. Страстной любовью. Любовью, что в силах превозмочь любую опасность…
Он явился Джори Мамок, точно дух снежной бури, – загадочный Сойер Хоуленд, отважный, магически притягательный. Он спас ее в час опасности, принес в ее жизнь любовь, нежность, страсть. Казалось бы, о таком мужчине можно только мечтать… однако очень скоро счастье молодой женщины омрачили ужасные подозрения. Кому подарила она свое сердце? Какая тайна скрывается в прошлом Сойера? Что несет он Джори – радость и свет или смертельную опасность?..
Луизиана… Земля изысканных креольских нравов и пылких страстей. Земля, самый воздух которой навевает страстные мечты и жгучие желания…Здесь – и только здесь – мог лихой, отчаянный Кин Родон встретить богиню, юную и прелестную Алексу Карвер, рожденную для пламенной любви и безумного блаженства.Ради такой девушки стоит пожертвовать многим.Ради такой любви не жаль даже поставить на карту собственную жизнь…
За несколько дней до конца первого тысячелетия и, как многие верили, до конца света юная Сара Рун, которую все считали ведьмой, как и ее сожженную на костре мать, бежит из монастыря. Побег почти удался, но у ворот монастыря ее похищает сам дьявол – Райфл из Леонхарта. Он не верит в конец света, наоборот, начало века сулит ему удачу, ибо по воле короля он должен стать новым владельцем богатой земли Олдрича. Но прежний владелец, безумный и жестокий дед Сары, готов на все, чтобы погубить своего ненавистного врага – а вместе с ним и свою единственную внучку.
Герцог Дейнмаунт приезжает на один из прекрасных Гавайских островов в поисках человека, которому поклялся отомстить за смерть отца. Неожиданная встреча с его красавицей дочерью все меняет. Пылкая страсть бросает их в объятия друг друга, заставляя на время забыть о мести и вражде. Слишком многое стоит между ними, но их любовь сильнее возмездия. Вот только успеют ли они понять это, захваченные вихрем страстей и роковых событий?
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Юная воспитанница монастыря… обладает необычным даром – она может предсказывать важные события в жизни государств и их правителей. Короли Англии и Шотландии, а также могущественный орден тамплиеров жаждут заполучить ее – или сжечь, как ведьму. От всех врагов девушку пытается защитить влюбленный в нее рыцарь Магнус. И хотя он также связан долгом чести, он скорее готов умереть, чем предать любимую…
Захватывающая история королевы Франции возрождает к жизни одну из самых противоречивых и трагических фигур прошлого.Дорога на гильотину… В ночь перед казнью Мария-Антуанетта оставляет в камере тайный дневник, в котором поведала историю своей жизни. Она начала писать его в детстве, будучи эрцгерцогиней Антонией, продолжала и позже, превратившись в блестящую и элегантную хозяйку Версаля, а закончила в тюрьме, испытав унижения, уготованные ей Французской революцией, и став «узницей номер 280».
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…