Влюбленные негодяи - [5]
- Вы часто здесь бываете?
- Только если мне не хочется оставаться одному, - мягко ответил он. Их взгляды встретились, и она вспомнила об их игре в гляделки, о том, как он полушутя поцеловал ей руку.
- Ну а вы? - спросил он. - Зачем вы пришли сюда сегодня?
- У меня здесь встреча, - ответила она, мечтая оказаться где-нибудь в другом месте.
- С кем-нибудь из тех, кого я знаю? - осторожно спросил он прежде, чем выпить еще глоток бурбона. Он взглянул в зеркало за стойкой. Его взгляд нашел ее отражение.
Она посмотрела на вход.
- С дедушкой.
Брендон застонал и пробормотал что-то невразумительное.
- Уж не знаю, остаться ли мне здесь из чистого упрямства или бежать в укрытие.
Она повернулась к нему, пользуясь возможностью удовлетворить свое любопытство.
- Что же произошло между вами, что заставило вас испытывать друг к другу столь сильную неприязнь?
Брендон пожал плечами.
- Спросите Эмерсона.
- Я спрашивала. Он не захотел об этом говорить.
Она заглянула в его глаза, но понять их выражение не смогла.
Брендон повернулся к ней лицом, зацепившись одной ногой за кольцо на табуретке.
- Несколько лет назад я подрезал вашего деда на паре заказов. В бизнесе я веду себя не так, как за карточным столиком. Я предпочитаю действовать более прямолинейно. К тому же я был здесь новичком и оказался первым настоящим конкурентом для фирмы вашего деда за сорок лет ее существования.
- А откуда вы родом?
- Из Огайо.
- А здесь давно?
- Почти пять лет, - Брендон лениво взболтал жидкость в своем бокале. - А вы? У вас, безусловно, не южно-каролинский акцент.
- О, я, конечно же, выросла здесь. Но почти совсем потеряла протяжность своего произношения, когда жила в Калифорнии. Ничто так не раздражает жителей Запада, как южный акцент. Хотите - верьте, хотите - нет, но я могла проигрывать из-за этого торги.
- Верю, - он удовлетворенно скользнул глазами по ее фигуре, остановившись на мягком изгибе груди под шелковой блузкой прежде, чем перевести взгляд на ее лицо. - И мне нравится тембр вашего голоса.
Она с трудом проигнорировала его вызывающий взгляд. Он просто ведет светскую беседу, и ничего больше. Через минуту он пересядет за свой столик, а она - за свой.
- А все потому, что у вас тоже появился акцент, - произнесла она холодно, несмотря на бьющееся сердце.
- Неужели? - удивился он.
- Получилось что-то полу-янки полу-южная каролина, - она оперлась подбородком на руку и хитро улыбнулась. Саванна понимала, что немного флиртует, но не находила в себе сил остановиться. - Невозможно долго жить здесь и не поддаться влиянию мягкой неразборчивости местной манеры говорить.
- Совершенно верно.
Они замолчали. Взгляд Брендона снова заскользил по ней. Она очень остро физически ощущала его присутствие. У него был легкий загар. Узкие складочки вырисовывались возле глаз и рта. Редкие светло-коричневые волоски покрывали кисти его рук. Ладони огрубели, словно ему пришлось испытать на себе тяготы тяжелого физического труда.
- Так вы занимались торговлей в Калифорнии, - спросил он. - Недвижимость, я полагаю?
Саванна засмеялась.
- При моем происхождении было бы ересью торговать машинами или одеждой. Я начала с продажи домов, дошла до уровня в миллион долларов, получила лицензию брокера, потом занялась менеджментом и руководила тринадцатью дилерами.
- Я потрясен.
- Я многому научилась. Честно говоря, я полагаю, что всякий, кто хочет заниматься нашим бизнесом, должен идти именно таким путем. Подобный опыт делает вашу технику маркетинга более изощренной.
Брендон кивнул, глядя на нее с нескрываемым восхищением.
- Я понимаю, почему ваш дед так настаивал на вашем возвращении в Чарльстон.
Она уставилась на свои руки. Трудно сказать, отчего ей вдруг стало так тепло - от алкоголя или от его взгляда. Колено Брендона слегка коснулось ее ноги. Саванна подняла глаза, их взгляды встретились.
- Прошу прощения, - сказал он. - Это все проклятые табуреты, мои ноги вечно не умещаются.
Опустив глаза, Саванна заметила, что он неудобно втиснулся в очень узкое пространство. Она отодвинула ноги немного в сторону, чтобы у него было побольше места.
- Спасибо.
Одна группа людей входила в бар, другую провожали в обеденный зал. Саванна с облегчением вздохнула, когда увидела, что ни в одной из них нет Эмерсона.
- Вам неприятно, что вас могут увидеть со мной? - мягко съязвил Брендон.
Она покраснела.
- Нет, конечно, - но на самом деле Саванна боялась новой скандальной сцены между мужчинами.
Он пристально посмотрел на нее, потом сделал еще один глоток своего коктейля.
- И сколько вы собираетесь здесь пробыть? Вы приехали насовсем, или только до тех пор, пока ваш дед, уходя в отставку, не назовет нового президента компании?
- Я приехала, чтобы остаться.
Вернулся бармен с телефоном в руках.
- Миссис Маклин, - сказал он, нажимая кнопку, - ваш дед на второй линии.
- Благодарю, - чувствуя на себе взгляд Брендона, она приложила трубку к уху.
Загрохотал гортанный голос Эмерсона.
- Саванна, мне очень жаль, но, похоже, у меня не получится приехать. У нас кое-какие проблемы с заказом, и Фрэнк хочет, чтобы мы обсудили их за ужином. Я предложил пригласить всех в Винный погребок, но он уже договорился о встрече со всем школьным советом в Барбадосе. Я бы пригласил тебя сюда, но…
Лорен Встреча с бывшим, которого вы не видели почти десять лет, никогда не бывает удачной. Столкнуться с бывшим, когда он тебя арестовывает, — это унизительно. Наручники застегиваются на моих запястьях в тот самый момент, когда он обещает ненавидеть меня до последнего вздоха. Я не могу его винить. Он умолял меня не уходить. Он не знает, что уход от него разбил мое сердце так же сильно, как и его. Это было не ради меня. Скорее, это было ради кого-то другого.Гейдж Я уехал из города после того, как ураган «Лорен» разрушил мое сердце.
Она — Голливудская принцесса. Он — ее новый телохранитель. Он не планировал, что она предложит ему секс без обязательств при трудоустройстве. Бизнес официально смешался с удовольствием.Стелла После тяжелого публичного разрыва я зареклась не ходить на свидания. Этот договор меняется, когда мой новый телохранитель входит в парадную дверь. Хадсон совсем не похож на мужчин в этой индустрии. Он черствый, холодный и не хочет проводить со мной ни секунды дольше, чем нужно. Все меняется, когда я начинаю размораживать его ледяной покров и обнаруживаю настоящего мужчину, скрытого внутри.Хадсон Я не хочу иметь ничего общего с голливудской жизнью. То, что мое лицо красуется на обложках журналов, не похоже на приятное времяпрепровождение. Эта работа временная и была предоставлена в качестве одолжения моему брату, который заботится о своей больной жене. Моя проблема? Я узнаю настоящую Стеллу, а не ту женщину, которую показывают по телевизору. Я пытаюсь бороться со своим влечением и сохранять наши отношения профессиональными, пока она не делает предложение: секс, пока я здесь, а потом мы разойдемся в разные стороны. Как я могу отказаться?
Иногда случается так, что в одном теле уживаются сразу несколько личностей. У каждой своя судьба, свои радости и проблемы. Как же решить, какая из них настоящая? Кто здесь друг, а кто враг? Изоляция всё расставит по своим местам. Роман «История болезни» – это продолжение романа «Изоляция». Полюбившейся читателям Чиаре Манчини придётся вернуться в прошлое, отыскать точку, когда её мир раскололся, и постараться собрать его воедино, ведь на кону самое важное – семья. Есть события, на которые мы не можем повлиять, но всегда можно сделать правильный выбор и остаться человеком.
Сирена Айсом неожиданно обнаруживает, что оставленные ей в наследство отцом старые вещи представляют собой коллекцию предметов искусства огромной ценности. Случайно застряв в маленьком заснеженном городке в горах, Сирена встречает Грейнджа, человека, с которым ее связало горячее чувство.
Лорда Стэмфорда тяготят попытки отца женить его. Фиктивная помолвка — вот выход. Леди Джефриз вполне подходит для этой цели, тем более что и у нее имеется свой интерес. Она во что бы то ни стало хотела вернуть поместье, которое брат проиграл Стэмфорду. Вскоре «жених» с удивлением обнаруживает, что притворяться влюбленным очень приятно…
В книге современной американской писательницы Кристи Кохан рассказывается о непростой судьбе трех наших современниц – американок, о поисках ими своего места в этой грозящей многими опасностями и соблазнами жизни.
История, рассказанная в романе известной английской писательницы Фэй Уэлдон, необычна: во время телерепортажа о предвыборной кампании героиня случайно узнает в одном из кандидатов на пост президента США отца своего шестилетнего сына: человека, с которым когда-то у нее был роман. Ей хорошо известно, что внебрачный ребенок может погубить блестящую карьеру отца. И действительно, начинается настоящая охота, причем силы заведомо неравные: с одной стороны — отлаженная политическая машина, с другой — беззащитная женщина с ребенком.
Необыкновенно сильное чувство любви охватывает героев романа «Мужчина достойный любви» — Рэйли и Мелиссу. Но душевные сомнения, непростое прошлое и зависимое положение в настоящем могут помешать счастью Рейли и Мелиссы. Справятся ли они? Смогут ли найти дорогу из лабиринта чувств? Об этом и рассказывает новая книга серии «Женский роман».
Герои романтических триллеров Мери Стюарт – цивилизованные британцы. Но в их жизни бушуют страсти, происходят захватывающие приключения, и любовь побеждает ненависть. За романтикой не обязательно уезжать в чужие края.
«…она хотела помочь ему, поддержать в нем иллюзию, что ничего плохого с ней не случилось и не случится. В зеркале отражалось ее тело, точно такое же как обычно. Она не могла поверить, что через неделю, через день, часть его может исчезнуть…».