Влюбленные негодяи - [2]
- Сегодня здесь интересное общество, не правда ли? - заметил Эмерсон. - Хочешь с кем-нибудь познакомиться?
- Я бы предпочла сбегать припудрить нос.
Чувствуя острую потребность скрыться от взгляда незнакомца, Саванна стала шарить под столом в поисках сумочки.
- Не торопись, - Эмерсон встал и галантно отодвинул ее стул. - В том конце зала я вижу нескольких друзей, с которыми мне бы хотелось потолковать. И если ты не возражаешь, я подожду и представлю им тебя, - он вопросительно поднял брови и достал из кармана импортную сигару.
Тот мужчина все еще немного растерянно смотрел на Саванну. Поймав ее взгляд, он улыбнулся и тоже встал, отложив салфетку. Саванна судорожно сглотнула, почувствовав, как напряглось ее тело от непонятного ощущения. Она вдруг осознала, что не готова встретиться с этим человеком лицом к лицу. Шрамы от развода были еще слишком свежи.
- Может быть, в другой раз, дедушка, - Саванна сунула под мышку косметичку и быстро пошла прочь, хотя прекрасно понимала, что прятаться в туалете просто глупо. Она же взрослая женщина, а не девчонка! Почему она ведет себя так, словно очаровательный незнакомец несет в себе угрозу?
Она уложила волосы изысканными волнами, подкрасила губы и добавила румян, невольно оттягивая момент возвращения к деду. Поправила бант на белой шелковой блузке, выровняла мягкие линии своей юбки цвета персидской сирени и одернула жакет из той же ткани. В конце концов она уже не смогла придумать повод задержаться еще на какое-то время и пошла через обитый панелями холл, собираясь извиниться перед дедом и вернуться в офис.
- Простите, мисс, - произнес у нее за спиной низкий голос, - мне кажется, это вы уронили.
Она обернулась и оказалась лицом к лицу с красивым незнакомцем. Он держал в руке белый платок и разглядывал ее своими светло-карими глазами.
Ей удалось ответить довольно равнодушно:
- Это не мой платок.
- Тогда простите за беспокойство, - он небрежно сунул в карман белый хлопчатобумажный прямоугольник и пошел прочь. Но через пару шагов обернулся и одобрительно оглядел ее - непринужденно и даже как-то расслабленно.
У нее вспотели ладони; сердце колотилось. Несколько месяцев она избегала мужчин. Ей пришлось заново начинать карьеру, пришлось снова привыкать жить одной. Но всего один пристальный взгляд этого мужчины - и она вспомнила, что значит кем-то увлечься. И еще он заставил ее остро почувствовать, как она одинока. Осознание этого причинило ей боль.
- Вы недавно в городе, не правда ли? - он снова приблизился к ней.
Черт возьми, подумала Саванна. Мне было так хорошо без тебя!
- Да.
- Я так и подумал. Чарльстон - маленький городок, - он лениво провел рукой по подбородку. - Я знаю, что запомнил бы вас, если бы нас представили друг другу.
- Прошу прощения за то, что я смотрела на вас за обедом, - вежливо извинилась она.
Он засмеялся низким, вибрирующим и очень мужским смехом.
- Что вы, я никогда не сержусь на красивых женщин, - и прежде, чем она успела его остановить, схватил ее правую руку и прижал к своим теплым губам. От неожиданности она застыла на месте.
- Вы смотрели слишком много старых фильмов, - засмеялась она, пытаясь взять себя в руки. Кровь стучала у нее в висках. Сотни забытых ощущений вновь охватили ее. - Теперь джентльмены уже не целуют дамам ручки, даже в Южной Каролине.
- Мне это доставило огромное удовольствие, - сказал он, глаза его озорно сверкнули. - Что если мы отбросим условности и познакомимся?
Не раздумывая, она сдержанно улыбнулась и отказалась.
- Не стоит.
Саванна собралась уходить, но он схватил ее за руку и, снова повернув к себе, некоторое время вглядывался в нее.
- Если я оскорбил вас…
- Нет, не оскорбили.
Его брови изогнулись, полные губы стали тоньше.
Саванна откашлялась. От его прикосновения к ее запястью по всему телу разливалось тепло.
- Я, по-видимому, произвела на вас ложное впечатление.
- Мне бы хотелось узнать вас поближе, - спокойно сказал он. - Что в этом плохого?
- Ничего, если соблюдены приличия, - ответила Саванна, чувствуя, что на них оглядываются. Она попыталась победить свой испуг и смущение. - Извините, мне нужно идти.
- Вы хотите сказать, что, если бы мы познакомились на каком-нибудь вечере и один из столпов местного общества представил нас друг другу, все было бы в порядке? Тогда мы могли бы разговаривать? - в его голосе звучала издевка. Саванна поняла, что выглядит глупо, краска залила ее лицо.
И тут из- за угла показался ее дед. Он замер на месте, покраснев от гнева.
- Сэр, я буду вам признателен, если вы сию же секунду уберете свои руки прочь от моей внучки!
Саванна изумленно посмотрела на Эмерсона. Ее дед редко терял самообладание на людях.
Служащие в гардеробе обернулись, боясь пропустить захватывающую сцену, но и это не остановило Эмерсона. Он продолжал еще более резким тоном.
- Разве вы не видите, что смущаете Саванну! Да она же побледнела как полотно! И, если я не ошибаюсь, это вы отвлекали ее весь ланч! Да так, что бедная женщина была вынуждена бежать из зала, дабы скрыться от ваших распутных взглядов! И вот вы снова к ней пристаете!
Саванна почувствовала себя униженной.
Всю свою жизнь прекрасная Маддалена разрывалась между первым мужем — преданным Антонио — и отчаянным сорвиголовой Спартаком, который любил ее, но не способен хранить верность. Символ их любви, жемчужная брошь, служит Маддалене талисманом. Все потеряв, она стремится во что бы то ни стало вернуть свой талисман — чтобы передать внуку. Именно ему предстоит возродить былое могущество семьи и завоевать любовь своей прекрасной дамы.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Кейси Бун — лучший друг Дейра Кинга, она единственная женщина, которую он любил в своей жизни. Но сейчас перед лицом угрозы, что он никогда больше не сможет ходить, Дейр изо всех сил пытается не выдать своего панического страха и душевной боли, которая терзает его с тех пор, как она бросила его три года назад возле алтаря. Найдет ли Кейси в себе смелость исцелить Дейра — его тело и душу? Решится ли на риск отдаться своей любви к Сорвиголове, для которого жизнь без опасности не имеет смысла?
Необыкновенно сильное чувство любви охватывает героев романа «Мужчина достойный любви» — Рэйли и Мелиссу. Но душевные сомнения, непростое прошлое и зависимое положение в настоящем могут помешать счастью Рейли и Мелиссы. Справятся ли они? Смогут ли найти дорогу из лабиринта чувств? Об этом и рассказывает новая книга серии «Женский роман».
Герои романтических триллеров Мери Стюарт – цивилизованные британцы. Но в их жизни бушуют страсти, происходят захватывающие приключения, и любовь побеждает ненависть. За романтикой не обязательно уезжать в чужие края.
«…она хотела помочь ему, поддержать в нем иллюзию, что ничего плохого с ней не случилось и не случится. В зеркале отражалось ее тело, точно такое же как обычно. Она не могла поверить, что через неделю, через день, часть его может исчезнуть…».