Властный зов страсти - [68]

Шрифт
Интервал

– Мне необходимо было срочно явиться сюда.

– Все равно Флору следовало как можно скорее вернуть родным, – холодно заметил Рори, и в голосе его послышался оттенок угрозы. – В конце концов, ты мог бы послать за мной.

Лахлан спокойно встретил его взгляд:

– Верно, но, как выяснилось, пребывание мисс Маклауд здесь, со мной, оказалось на редкость приятным для нас обоих.

В глазах Рори полыхнуло пламя, и Флора заметила, как его рука сжала деревянный подлокотник. Лахлан тоже это заметил, но и не подумал отступать. Напряжение, возникшее между мужчинами, стало почти осязаемым, и Флора поспешно вмешалась:

– Все правильно, это было и моим желанием, братец, так что, пожалуйста, не гневайся. Разве ты не видишь, что все обернулось к лучшему?

Рори уже достаточно долго гипнотизировал Лахлана и, видимо, теперь решил всерьез заняться сестрой.

– Ты действительно уверена, что хочешь этого? Ты сама хочешь выйти за Лахлана, или… Или он принудил тебя?

– Сама, – твердо ответила Флора и положила руку на плечо Лахлана. – Уверяю тебя, Рори, я в самом деле хочу выйти за него, – она улыбнулась Лахлану, – и хочу этого больше всего на свете.

Лахлан взял ее руку, и сейчас этот жест выглядел почти символическим.

– Ты слышал ее. Мы пришли к обоюдному согласию насчет брака, а это значит, что дело сделано.

Флора замерла в ожидании.

– Нет, не сделано, пока я не дам согласия, – недовольно буркнул Рори.

– Так дай его! – произнес Лахлан с вызовом.

– Довольно препираться, – вмешался Аргайл. – Он уже дал согласие.

Но Рори выглядел так, будто все еще сомневался, и Флора решилась.

– Пожалуйста, братец, – сказала она тихо. – Я люблю его.

Рори посмотрел ей в глаза и неожиданно хмыкнул. Флора ждала, затаив дыхание. Наконец его лицо озарилось широкой улыбкой, и он, наклонившись к Флоре, поцеловал ее в щеку.

– Прими мои поздравления, сестренка.

Как только ситуация разрешилась и напряжение спало, Флора тут же откланялась и ушла, предоставив мужчинам наслаждаться виски. Ей еще надо было проведать Мэри, Джилли и удостовериться, что все готово для завтрашней церемонии.

Ей не пришлось долго искать девушек – они находились на кухне, расположенной в подвале под большим залом: Джилли хихикала, разговаривая с одной из служанок, а Мэри отдавала последние распоряжения кухарке. Глаза ее сверкали, лицо казалось необычно оживленным. И Флора подумала, что она выглядит намного счастливее, чем прежде.

– Все готово? – спросила она.

Обе девушки тотчас же повернулись к ней.

– Ах, Флора, – воскликнула Джилли, – ты выглядишь просто чудесно! Откуда у тебя такое красивое платье?

– Это все Лахлан – он послал за моими нарядами.

– О! – Джилли явно была удивлена. – Что ты с ним сделала? Наряды – последнее, о чем он обычно думает. Видела бы ты его лицо, когда я говорю ему, что выросла из своих платьев или что они вышли из моды.

Флора рассмеялась:

– Я и сама с трудом поверила своему счастью, и все же я пришла сюда не за этим. У меня для вас сюрприз.

Глаза Джилли заблестели.

– Какой сюрприз?

Флора загадочно покачала головой:

– Идите в свою комнату и взгляните сами.

Джилли тотчас же помчалась в свою комнату, и Флора с улыбкой смотрела, как она исчезает на лестнице.

– Джилли никогда не отличалась терпением, – насмешливо заметила Мэри.

– Пожалуй, – откликнулась Флора. – Хотя следует признать, что и я такая же. – Ее взгляд задержался на счастливом личике подруги. – Приятно видеть тебя снова улыбающейся, дорогая.

Мэри вспыхнула и опустила глаза.

– У меня для этого есть веская причина.

– Неужели?

– Да. Я не должна бы говорить тебе об этом до завтра…

Флора задержала дыхание.

– И все же?

В глазах Мэри заблестели слезы счастья.

– Мой брат передумал: он позволил Аллану ухаживать за мной и, если через год наши чувства не изменятся, даст нам разрешение на брак.

Флора порывисто заключила Мэри в объятия:

– О, это чудесно! Я очень рада за тебя.

Мэри рассмеялась:

– А я хочу поблагодарить за это тебя.

– Нет. – Флора покачала головой. – Лахлан изменил решение, потому что понял: твои чувства абсолютно серьезны. Он никогда не стал бы принуждать тебя к браку, который тебе ненавистен. Как бы то ни было, я рада за тебя. А теперь поспеши в свою комнату: у тебя осталось мало времени, чтобы переодеться.

Глаза Мэри округлились, и она, стремительно обняв Флору, последовала за сестрой, стараясь замаскировать поспешность сдержанностью и достойным видом.

Как только Рори дал согласие, Лахлан почувствовал, что напряжение рассеивается. Законы о браке в Шотландии еще не устоялись, и их толковали так и этак. Церковь назначала штрафы, чтобы упорядочить браки, но пока не требовалось особых усилий, чтобы получить разрешение на брак, и Лахлан обеспечил себе такую возможность, не дав Рори передумать.

Разумеется, Рори не поверил истории о случайной встрече, и Лахлан готов был к тому, что ему станут задавать многочисленные вопросы, как только Флора покинет комнату. Он не ошибся. Едва дверь за Флорой закрылась, Рори повернулся к нему:

– А теперь расскажи, что произошло на самом деле.

Лахлан слишком уважал старого друга, чтобы в разговоре с ним прибегать ко лжи, но все же решил пока не рассказывать ему о сделке, заключенной с Аргайлом.


Еще от автора Моника Маккарти
Стрела любви

Отправляясь воевать за свободу родной Шотландии под знаменами мятежного короля Роберта Брюса, Йен Маклин знал, что становится врагом семьи своей юной жены, прекрасной Маргарет Макдауэлл, — ведь ее отец и весь ее клан держали сторону англичан. Но Йен не ожидал, что и Мэгги, в чувствах которой был уверен, предаст его и все, чем он дорожил, и станет причиной гибели двух братьев Брюса… Теперь, шесть лет спустя, Йен возвращается, чтобы свести, наконец, счеты с отцом предательницы, которую, как он надеется, ему удалось вырвать из сердца.


Коварный искуситель

Гордая графиня Изабелла Макдуфф не побоялась бросить вызов английскому королю и противостоять собственному мужу ради свободы родной страны – и жестоко за это поплатилась. У нее отняли дочь, ее мучили, истязали и держали в нечеловеческих условиях. И теперь ее единственная надежда и спаситель – Лахлан Макруайри, вырвавший ее из когтей злодея-супруга и поклявшийся доставить ко двору Роберта Брюса, невзирая на многочисленные опасности. Однако суровый, закаленный в боях, циничный воитель не вызывает у молодой женщины доверия.


Властелин ее сердца

Когда-то девочка Розалин Клиффорд помогла шотландскому узнику, приговоренному к смерти, совершить побег из замка ее брата. Теперь она сама в плену у спасенного ею шотландца, – и это не кто иной, как прославленный воин-горец Роберт Бойд, самое имя которого внушает ужас англичанам.Роберт ненавидит врагов своей родины всей душой, он поклялся не щадить никого и сражаться до последней капли крови. Но можно ли ненавидеть прелестную девушку, оказавшуюся в полной его власти? Могучего и сурового воителя терзают сомнения, но постепенно в его очерствевшем сердце просыпается любовь к Розалин, – любовь мучительная, страстная и непреодолимая…


Суровая нежность

Магнуса Маккея прозвали Святым, ведь этот гордый, суровый и отважный горец, о котором мечтали многие девушки, казалось, дал обет безбрачия. Никто и не подозревал, что внешняя холодность Маккея скрывает горькую обиду и неразделенную любовь к прекрасной Хелен, которая стала женой его лучшего друга… Однако чувства Магнуса к рыжеволосой красавице были взаимны, но ей пришлось пожертвовать своим счастьем ради спасения семьи. И теперь Хелен, вновь обретя свободу, намерена бороться за свою единственную любовь…


Плененный любовью

В дни, когда король Роберт Брюс сражается с английскими захватчиками за независимость родной Шотландии, ни один воин не лишний… Особенно такой прославленный, как легендарный лучник Грегор Макгрегор по прозвищу Стрела. Однако настоящая опасность, как выяснилось, ждет отважного горца не на поле битвы, а дома… где его подопечная, маленькая сиротка Кейт Киркпатрик, за годы, которые он провел на войне, превратилась в необычайную красавицу, безумно влюбленную в своего опекуна и всерьез намеренную стать его женой.Раньше неисправимый холостяк Грегор успешно избегал женских сетей.


Возлюбленная воина

Предводитель славных рыцарей — суровый лэрд Тормод из клана Маклаудов — давно заставил себя забыть о радостях жизни. Его удел — битвы, его мечта — свобода Шотландии от английских завоевателей. Но разве есть на свете настоящий мужчина, способный отречься от любви?И когда в жизни Тормода появляется юная супруга Кристина Фрейзер, лед, сковавший его сердце, начинает таять. Доблестный воин превращается в пылкого возлюбленного, способного ради женщины на неистовую страсть, на риск и безумство…


Рекомендуем почитать
Марго. Мемуары куртизанки

Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.


Чудесная реликвия

Виктория Гамильтон не могла поверить, что фамильная драгоценность – подарок деда – позволит ей путешествовать во времени, пока не перенеслась в девятнадцатый век и не встретилась там с молодым офицером армии конфедератов. Торри и Джейк с недоверием отнеслись друг к другу, но их сердца не оставили им выбора, и им пришлось уступить все сметающей на своем пути любви.


Лорд-обольститель

Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?


Невеста принца

Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.


Сердца пламень жгучий

Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…


Невеста из Бостона

Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…