Властный зов страсти - [67]
– Благодарю тебя, – прошептала она. – Я буду их очень беречь. А теперь мне хотелось бы подарить что-нибудь тебе. Чего ты хочешь? Только скажи, и если это в моей власти…
Лахлан кашлянул.
– Флора, я…
В его голосе ей послышалось что-то необычное, и Флора в ожидании склонила голову:
– В чем дело? Ты был чем-то озабочен в последние несколько дней. Тебя что-то беспокоит?
– Нет, но… Скоро начнут прибывать гости. У нас остается мало времени, чтобы побыть наедине до начала завтрашней церемонии.
Гостей будет немного, подумала Флора, ощутив болезненный укол разочарования. Ее кузен Аргайл, брат Рори, несколько вождей соседних кланов с семьями. Не такой она представляла себе свою свадьбу.
– Мне жаль, – сказал Лахлан, будто прочел ее мысли. – Тебе хотелось бы, чтобы па свадьбе присутствовало больше членов твоей семьи.
Флора покачала головой:
– Не важно. Раз ты хочешь, чтобы все произошло как можно скорее… – Внезапно Флора нахмурилась. – А твой брат Джон – он прибудет вовремя? Мне не терпится познакомиться с ним.
Лахлан молчал. Каждый раз, когда речь заходила о Джоне, ему становилось не по себе.
– На этот раз мы его не увидим, – наконец ответил он. – Джон задерживается.
– Ты никогда не говорил мне, где он.
– Недалеко от Эдинбурга.
– Вот как? – Флора улыбнулась. – Интересно, не встречала ли я его при дворе?
Лахлан покачал головой:
– Нет, не думаю.
Флоре было ясно, что упоминание о брате расстроило его: Лахлан сразу стал замкнутым, погруженным в себя. Она поспешно шагнула к нему.
– Я…
– Оставляю тебя с твоими нарядами, – сказал Лахлан отрывисто. – Как только прибудут твои брат и кузен, я пошлю за тобой.
Прежде чем Флора успела ответить, попытаться утешить его, он ушел, так и не поделившись с ней своими заботами.
Через несколько часов, когда Флора направлялась к Лахлану, на ней уже красовалось французское платье из темно-синего бархата, расшитое по корсажу крошечными жемчужинками и вполне подходившее к ее новым туфелькам. С момента прибытия в замок она привыкла повязывать волосы лентой так, чтобы они свободно падали на спину, но сегодня попросила Мораг помочь убрать их в сложную прическу и увенчать ее расшитой жемчугом бархатной шапочкой под цвет платья.
Хотя это платье не было таким ослепительным, как то, что Флора надевала пару недель назад, оно обеспечивало ей необходимую долю отваги, призванной помочь бестрепетно предстать перед ее устрашающими братом и кузеном.
Набрав полную грудь воздуха, Флора вошла в кабинет лэрда.
Лахлан стоял возле камина лицом к ней, тогда как двое других мужчин поднялись, едва она вошла. Ее удивила улыбка на обычно суровом лице кузена, из-за которого он получил прозвище Арчибальд Угрюмый.
Флора перевела взгляд на второго гостя, и у нее захватило дух. Хотя с их последней встречи прошло много лет, она тотчас же узнала Рори.
Брат был по меньшей мере на полфута выше Лахлана и таким же широкоплечим и мускулистым.
Осознав, что неприлично пристально его разглядывает, Флора перевела взгляд на Лахлана, которого, казалось, весьма забавляла вся эта ситуация.
Только тут, вспомнив о своих обязанностях, Флора насколько могла приветливо произнесла:
– Надеюсь, кузен, ваше путешествие оказалось приятным…
– По крайней мере оно прошло без приключений, – буркнул Аргайл. – Нам пришлось поспешить, чтобы поспеть к сроку, указанному Маклейном, и это причинило мне некоторые неудобства, но ничего, я не в обиде.
Тут Рори выступил вперед и приветствовал Флору необычным для него братским объятием.
– Рад встрече, сестра, мы так давно не виделись!
Не привыкшая к подобным изъявлениям братских чувств, Флора слегка смутилась, но вскоре овладела собой и расслабилась. Все это было неожиданно приятно, и, когда Рори выпустил ее из объятий, она с полной искренностью сказала:
– Право же, братец, я очень рада.
– Я тоже. Сожалею, что ты потеряла мать, и сочувствую тебе.
На Флору нахлынула знакомая волна печали, но тут же она ощутила умиротворяющее прикосновение Лахлана.
– Благодарю. Я очень тоскую по ней.
Рори бросил многозначительный взгляд на руку Лахлана на талии сестры.
– Пусть твой жених объяснит, как это все произошло. Должен признать, что для меня это стало неожиданностью. У меня возникло впечатление от твоего письма, что ты собираешься принять приглашение Дуарта и побыть в Данвегане.
К счастью, они с Лахланом предусмотрели этот вопрос и были к нему готовы. Пригласив мужчин сесть, Флора также опустилась на стул и, сложив руки на коленях, повернулась к брату:
– Я ехала к Гектору, когда возле Фолкерка у нас сломалась карета…
– А я в это время возвращался из Эдинбурга, – подхватил Лахлан, – и потому смог оказать помощь мисс Маклауд.
– Как удачно получилось, что ты смог ей помочь, – добродушно заметил Аргайл. – Из-за проклятых разбойников наши дороги стали небезопасными, и кто знает, что могло с тобой приключиться!
Флора бросила на кузена недоверчивый взгляд: она не привыкла видеть его столь покладистым и ожидала, что кузен сразу начнет задавать множество каверзных вопросов.
Рори внимательно посмотрел на сестру.
– В самом деле это удача! – Он перевел взгляд на Лахлана. – Почему же ты не отвез мою сестру обратно в Эдинбург?
Отправляясь воевать за свободу родной Шотландии под знаменами мятежного короля Роберта Брюса, Йен Маклин знал, что становится врагом семьи своей юной жены, прекрасной Маргарет Макдауэлл, — ведь ее отец и весь ее клан держали сторону англичан. Но Йен не ожидал, что и Мэгги, в чувствах которой был уверен, предаст его и все, чем он дорожил, и станет причиной гибели двух братьев Брюса… Теперь, шесть лет спустя, Йен возвращается, чтобы свести, наконец, счеты с отцом предательницы, которую, как он надеется, ему удалось вырвать из сердца.
Когда-то девочка Розалин Клиффорд помогла шотландскому узнику, приговоренному к смерти, совершить побег из замка ее брата. Теперь она сама в плену у спасенного ею шотландца, – и это не кто иной, как прославленный воин-горец Роберт Бойд, самое имя которого внушает ужас англичанам.Роберт ненавидит врагов своей родины всей душой, он поклялся не щадить никого и сражаться до последней капли крови. Но можно ли ненавидеть прелестную девушку, оказавшуюся в полной его власти? Могучего и сурового воителя терзают сомнения, но постепенно в его очерствевшем сердце просыпается любовь к Розалин, – любовь мучительная, страстная и непреодолимая…
Гордая графиня Изабелла Макдуфф не побоялась бросить вызов английскому королю и противостоять собственному мужу ради свободы родной страны – и жестоко за это поплатилась. У нее отняли дочь, ее мучили, истязали и держали в нечеловеческих условиях. И теперь ее единственная надежда и спаситель – Лахлан Макруайри, вырвавший ее из когтей злодея-супруга и поклявшийся доставить ко двору Роберта Брюса, невзирая на многочисленные опасности. Однако суровый, закаленный в боях, циничный воитель не вызывает у молодой женщины доверия.
В дни, когда король Роберт Брюс сражается с английскими захватчиками за независимость родной Шотландии, ни один воин не лишний… Особенно такой прославленный, как легендарный лучник Грегор Макгрегор по прозвищу Стрела. Однако настоящая опасность, как выяснилось, ждет отважного горца не на поле битвы, а дома… где его подопечная, маленькая сиротка Кейт Киркпатрик, за годы, которые он провел на войне, превратилась в необычайную красавицу, безумно влюбленную в своего опекуна и всерьез намеренную стать его женой.Раньше неисправимый холостяк Грегор успешно избегал женских сетей.
Магнуса Маккея прозвали Святым, ведь этот гордый, суровый и отважный горец, о котором мечтали многие девушки, казалось, дал обет безбрачия. Никто и не подозревал, что внешняя холодность Маккея скрывает горькую обиду и неразделенную любовь к прекрасной Хелен, которая стала женой его лучшего друга… Однако чувства Магнуса к рыжеволосой красавице были взаимны, но ей пришлось пожертвовать своим счастьем ради спасения семьи. И теперь Хелен, вновь обретя свободу, намерена бороться за свою единственную любовь…
Беспощадный воин. Суровый мужчина, не знающий ни любви, ни нежности.Таков ли на самом деле могучий Алекс Маклауд, как о нем говорят?Прелестная Мег Маккиннон, которую Маклауд спас от разбойников, уверена: в душе этого смелого горца есть место и для верной любви, и для пылкой страсти. Он назначен Мег в супруги. Но сумеет ли Алекс сбросить маску показной жестокости и неприступности и открыть Мег свои подлинные мечты и желания?..
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…