Властитель мой и господин - [41]

Шрифт
Интервал

Стихи из тетради Васко

Mon maître et mon vainqueur

* * *
Ni Colt ni Luger
Ni Beretta ni Browning
Bois ta soupe Edgar
* * *
mon insomnie
continuelle
la zizanie perpétuelle
la symphonie habituelle
de mes nuits:
le vert inouï
de tes yeux
(et en plus ils sont deux)
* * *
Qui pour lui arriver à la cheville?
Vous m’en voyez navré, ni vous ni nous!
Comment ne pas l’adorer à genoux,
Cette fille?
 L’avez-vous vue quand elle fait la moue?
Voyez ses pommettes, et là-dessous
Les fossettes, les deux tout petits trous
Sur les joues.
Et des yeux! voulez-vous que je vous dise?
Yeux qui flambent et ne font pas semblant
De ressembler aux grands cierges tout blancs
Des églises.
Et si d’un coup la musique s’arrête?
Qu’on ne se laisse pas désenchanter
Car Tina soudain se met à chanter
À tue-tête.
* * *
La Grande réserve
Mais nous deux, sur la réserve
(Puis toi sur la table)
* * *
Moi, dormir avec vous? Pourquoi pas mais l’ennui
C’est que vous ne puissiez fermer l’oeil de la nuit
* * *
Nous avions la nuit pour adresse
Pour compagnons d’âpres vins blancs
Au fond des yeux plein de tendresse
Et quelque chose de troublant
Nous étions assis face à face
Dans ce café en clandestins
Où nous écrivions ce qu’effacent
À présent les tours du destin
J’avais tes yeux d’un vert agreste
Rien que pour moi et pour cela
Je pourrais donner ce qui reste
De ma vie pour ces heures-là
J’avais tes yeux d’un vert agreste
Rien que pour moi et pour cela
Je pourrais donner ce qui reste
De ma vie pour ces heures-là
* * *
 Mais qu’est-ce donc là
Tapi au creux de ton cou?
Oh! Un haïku!
* * *
Un coeur immergé
F.M.A. dans BnF
Chut! taire le vol

Les quatre saisons

Printemps
Sans voir tes yeux mes yeux se meurent
Et d’une mort à petit feu
Lentement défilent les heures
Celles sans toi m’importent peu
Étй
J’ai froid sans toi la canicule
Se passe de ventilateur
Je sais combien c’est ridicule
Je dors près du radiateur
Automne
Crois-le ou non je sais j’ai tort
D’attendre en vain devant ta porte
Sans toi tu sais je suis plus mort
Que ce tapis de feuilles mortes
Hiver
Tu n’es pas là où peux-tu être
Nous serions bien dans mon cocon
À regarder par la fenêtre
Tomber la neige à gros flocons
* * *
C’était passé minuit dans un café bobo
Tu venais d’en pousser la porte entrebâillée
Aux tables des bougies aux murs blancs des flambeaux
Que venait d’allumer la fille ensommeillée
Tu portais des bottes une jupe un blouson
Le blouson était beige et la jupe était bleue
Les bottes rouges et noires comme un tison
– Une Parisienne en bottes de sept lieues
Ardente et enjouée tu m’as donné alors
Un baiser plein de fougue en disant: que calor!
Ton blouson prenait feu au feu de la bougie
Ce qui advint dis-tu se devait d’advenir
Et me voilà au moins avec un souvenir
De nos amours: une manche à moitié rougie
* * *
Aux rencontres fortuites
Aux écarts de conduite
À nos chambres secrètes
Aux puissances discrètes
Obscures des hasards
Et à tout ce bazar
Que ça fout dans nos vies
À la vie à l’envie
De tes lèvres soudain
De ta langue et tes mains
Caressant à loisir
Mon corps nu au plaisir
Au vertige à l’émoi
Qu’on ressent toi et moi
Je trinque avais-tu dit
Je trinque à tout cela
Mon amour e basta
Così
* * *
Tu verras, mon amour, viendra le jour funeste,
Où l’amour, mon amour, cet amour un peu fou,
Qui mérite à lui seul une chanson de geste,
Laissera, mon amour, un grand vide entre nous.
Et nous qui nous aimons d’amour comme l’attestent
Tes lèvres à présent dans le creux de mon cou,
Nous nous fuirons l’un l’autre comme on fuit la peste,
Nous qui l’un pour l’autre avions une faim de loup.
Tu feras à mon nom une moue manifeste,
J’aurai dans la bouche comme un arrière-goût,
En prononçant le tien, amer et indigeste,
Et serai parcouru d’un frisson de dégoût.
Qu’y peut-on, mon amour, si l’esprit se déleste
Des plus beaux souvenirs quand l’amour se dissout?
Car l’amour, mon amour, est comme un palimpseste,
On écrit là-dessus, puis on efface tout.
* * *
Elle, par miracle, dans mon lit, les yeux clos,
Un bras sur ses seins nus – sa pudeur l’y oblige —,
Et moi, toute la nuit, tremblant, pris de vertige,
À contempler, éperdument, le corps d’Élo
* * *
Main levée Christie’s
Le revolver de Verlaine
Adjugé vendu
* * *
Un jour Tina mes vers qui seront ta couronne
Et qui me survivront d’être par toi portés
On les comprendra mieux dans leur diversité
Par ce reflet de toi que tes cheveux leur donnent
Un jour Tina mes vers en raison de tes yeux
De tes yeux pénétrants et doux qui surent voir
Demain comme personne aux derniers feux du soir
Un jour Tina mes vers on les comprendra mieux
* * *
Le soir tombait, je suis passé devant chez toi.
De nouveau j’ai jeté un oeil à la fenêtre,
De nouveau j’ai pensé que je verrais peut-être
L’émeraude en tes yeux, le saphir à ton doigt.
Me voyant j’ai songé tu te dirais, Ma foi,
Ce qui devait être sera, voici mon maître
Et mon vainqueur qui m’attend là, moins de dix mètres
En contrebas. Tu dirais Monte, embrasse-moi.
À la fenêtre est apparu un jeune couple
– Sourires complices, yeux doux et langues souples —,
Que j’ai vu se pencher par-dessus le rebord
– J’ai pensé: qui sont-ils? mais j’allais le comprendre —
Pour ôter le panneau sur quoi j’ai lu alors,

Еще от автора Франсуа-Анри Дезерабль
Некий господин Пекельный

Тридцатилетний Франсуа-Анри Дезерабль, некогда профессиональный хоккеист, за пять лет, прошедших с выхода его первой книги, стал известным писателем. Роман “Некий господин Пекельный” – небывалый случай – попал в списки всех главных литературных наград Франции и получил несколько престижных премий.Молодой француз, альтер эго автора и пылкий поклонник Ромена Гари, пускается на поиски одного из персонажей романизированной автобиографии Гари “Обещание на рассвете”. Некий господин Пекельный, маленький человечек с порыжевшей от табака бородкой, не дает ему покоя.


Рекомендуем почитать
Карлики (отрывок)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нелетная погода

Рассказ московской поэтессы и писательницы Майи Леонидовны Луговской (прозу подписывала девичьей фамилией — Быкова Елена) (1914-1993).


Колесо

Рассказ московской поэтессы и писательницы Майи Леонидовны Луговской (прозу подписывала девичьей фамилией — Быкова Елена) (1914-1993).


Лошадиная фамилия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Безумное благо

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Реквием о себе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лживая взрослая жизнь

«Лживая взрослая жизнь» – это захватывающий, психологически тонкий и точный роман о том, как нелегко взрослеть. Главной героине, она же рассказчица, на самом пороге юности приходится узнать множество семейных тайн, справиться с грузом которых было бы трудно любому взрослому. Предательство близких, ненависть и злобные пересуды, переходящая из рук в руки драгоценность, одновременно объединяющая и сеющая раздоры… И первая любовь, и первые поцелуи, и страстное желание любить и быть любимой… Как же сложно быть подростком! Как сложно познавать мир взрослых, которые, оказывается, уча говорить правду, только и делают, что лгут… Автор книги, Элена Ферранте, – личность загадочная, предпочитающая оставаться в тени своих книг.


Девушка, которая читала в метро

Популярная французская писательница Кристин Фере-Флери, лауреат престижных премий, начала печататься в 1996 году и за двадцать лет выпустила около полусотни книг для взрослых и для детей. Ее роман “Девушка, которая читала в метро”, едва выйдя из печати, стал сенсацией на Лондонской книжной ярмарке 2017 года, и права на перевод купили сразу семь стран. Одинокая мечтательница Жюльетта каждый день по утрам читает в метро и разглядывает своих читающих попутчиков. Однажды она решает отправиться на работу другой дорогой.


Песнь Ахилла

Кто из нас не зачитывался в юном возрасте мифами Древней Греции? Кому не хотелось заглянуть за жесткие рамки жанра, подойти поближе к античному миру, познакомиться с богами и героями, разобраться в их мотивах, подчас непостижимых? Неудивительно, что дебютный роман Мадлен Миллер мгновенно завоевал сердца читателей. На страницах «Песни Ахилла» рассказывает свою историю один из самых интересных персонажей «Илиады» – Патрокл, спутник несравненного Ахилла. Робкий, невзрачный царевич, нечаянно убив сверстника, отправляется в изгнание ко двору Пелея, где находит лучшего друга и любовь на всю жизнь.


Счастливые люди читают книжки и пьют кофе

«Счастливые люди читают книжки и пьют кофе» — роман со счастливой судьбой. Успех сопутствовал ему с первой минуты. Тридцатилетняя француженка Аньес Мартен-Люган опубликовала его в интернете, на сайте Amazon.fr. Через несколько дней он оказался лидером продаж и очень скоро вызвал интерес крупного парижского издательства «Мишель Лафон». С момента выхода книги в июле 2013 года читательский интерес к ней неуклонно растет, давно разошелся полумиллионный тираж, а права на перевод купили 18 стран.Потеряв в автомобильной катастрофе мужа и маленькую дочку, Диана полностью утратила интерес к существованию.