Владимир Высоцкий. Сочинения в 2-х томах [заметки]
1
Сорок девять дней (с. 15). Печ. по одной из двух известных авт. фонограмм. Основана на фактическом материале. Зиганшин Асхан — правильно: Асхат. Исполнялась на мотив песни «Я был батальонный разведчик…». Автор исключал эту песню из основного периода своего творчества, считая своей первой песней более позднюю (см. комм. к следующей песне). Тем не менее известны фонограммы ее исполнений <1964–1965> и 1967 гг. В беловом автографе — имеет надзаголовок: «Пособие для начинающих и законченных халтурщиков»; стихотворные строфы перемежаются прозаическими фрагментами; текст заканчивается словами: «Таким же образом могут быть написаны поэмы о покорителях Арктики, об экспедиции в Антарктиде, о жилищном строительстве и о борьбе против колониализма. Надо только взять фамилии и иногда читать газеты». Полностью первоначальный вар. опубл.: /Русская речь, 1989, № 6/.
2
Татуировка (с. 17). Автор неоднократно называл эту песню своей первой песней. Историю создания песни см.: Высоцкий В. О песнях, о себе. — ЧЧП. С. 15. /Студ. меридиан, 1988, № 6; Изб., 6/.
3
Я был душой дурного общества (с. 19). Скокарь (жарг.) — грабитель, скок — ограбление; щипач (жарг.) — карманник, щипать — лазать по карманам; ссучиться (жарг.) — нарушить воровской закон, суки — воры, отошедшие от «воров в законе», плюс пять — пять лет поражения в правах. /ПиП, 16/.
4
Ленинградская блокада (с. 21). Бригадмил — бригады содействия милиции. /Изб., 9/.
5
Бодайбо (с. 22). Вар. назв.: «Ты уехала». /Студ. меридиан, 1988, № 6; ПиП, 18/.
6
Город уши заткнул (с. 23). Скок — см. комм, к с. 20; на стреме (жарг.) — настороже; мусор (жарг.) — милиционер.
7
«Что же ты, зараза, бровь себе подбрила…» (с. 24). Имела назв.: «Зараза», «Что же ты, зараза», «Что ж ты, блядь, зараза», «Рыжая шалава».
8
«Позабыв про дела и тревоги…» (с. 25). Бока (жарг.) — часы.
9
Серебряные струны (с. 26). Вар. назв.: «Гитара». /Студ. меридиан, 1988, № 7; Изб., 14/.
10
Тот, кто раньше с нею был (с. 27). Вар. назв.: «Почти из биографии», «Их было восемь», «Вестсайдская история на современный лад». Печ. по авт. фонограмме пластинки «Натянутый канат», фирма «Полидор», запись 1977 г. Как песня неизвестного автора вошла в спектакль «Микрорайон» Московского театра драмы и комедии, 1963. /Театр, 1987, № 5; Изб., 10/.
11
У тебя глаза — как нож (с. 29). Вар. назв.: «Грустная песня», «Шуточная песня». /Изб., 7/.
12
Весна еще в начале (с. 32). Вар. назв.: «Не уводите меня из Весны», «Из Весны». Суки — см. комм, к с. 20. /Студ. меридиан, 1988, № 7; ПиП, 24/.
13
«У меня было сорок фамилий…» (с. 34). Печ. по авторизованному м/п списку, включающему в себя все исполнявшиеся в различных сочетаниях строфы. Одна из ранних редакций начиналась со строфы 2.
14
Лежит камень в степи (с. 36). Макаров Артур Сергеевич — сов. кинодраматург, прозаик; друг юности Высоцкого. /НВБ, 15/.
15
Большой Каретный (с. 38). Кочарян Левон Суренович (1930–1970) — кинорежиссер, друг Высоцкого с юношеских лет. /Аврора, 1988, № 1; ЯКВ, 215/.
16
«Если б водка была на одного…» (с. 40). Имела назв.: «На одного». Иногда начиналась с рефрена (строфа 2). /ПиП, 26/.
17
«Всё позади — и КПЗ, и суд…» (с. 41). Имела назв.: «Мать моя — давай рыдать». В первоначальном вар. иногда начиналась с рефрена. /ПиП, 28/.
18
«Сколько лет, сколько лет…» (с. 43). Печ. по поздней из двух известных авт. фонограмм. В ранней фонограмме строфа 2 повторяется рефреном после строфы 3.
19
Зэка Васильев и Петров зэка (с. 45). Майданщик (жарг.) — мошенник; домушник — квартирный вор. /ПиП, 22/.
20
«— Эй, шофер, вези — Бутырский хутор…» (с. 48). На одной из ранних фонограмм названа «Эй, шофер» и имеет посвящение «Бутырке».
21
«За меня невеста отрыдает честно…» (с. 49). Имела назв.: «За меня невеста». /ЯКВ, 219/.
22
Рецидивист (с. 50). Вар. назв.: «Это был воскресный день», «Про вора-рецидивиста», «Песня о рецидивисте». Мусор (жарг.) — см. комм. на с. 23. /Студ. меридиан, 1988, № 9; ПиП, 27/.
23
«Пока вы здесь в ванночке с кафелем…» (с. 52). Имела назв.: «Пока вы здесь в ванночке с кафелем». В песне нашел отражение случай, действительно происшедший в Антарктиде. В первоначальном вар. имела дополнительные строфы. Между строфами 2 и 3:
Между строфами 3 и 4:
24
Я женщин не бил до семнадцати лет (с. 53). «ТЭЖЭ» — магазин по названию Государственного треста высшей парфюмерии, жировой и костеобрабатывающей промышленности. Песня имела заключительную строфу, не вошедшую в окончательный вар.:
/ПиП, 25/.
25
«Мы вместе грабили одну и ту же хату…» (с. 55). Имела назв.: «За хлеб и воду». Первоначальная ред. не имела строф 1–3. Иногда песня начиналась с рефрена (строфа 2).
26
Про Сережку Фомина (с. 57). /Студ. меридиан, 1988, № 8; НВБ, 32/.
27
Штрафные батальоны (с. 58). Была предложена в к/ф «Я родом из детства», не вошла. /ЯКВ, 224/.
28
Письмо рабочих тамбовского завода китайским руководителям (с. 59). Вар. назв.: «Письмо Китаю», «Песня про китайцев». Одно время строфа 8 располагалась за строфой 9. /ПиП, 36/.
29
Антисемиты (с. 61). Вар. назв.: «Песня об антисемитах». /ПиП, 30/.
30
Песня про Уголовный кодекс (с. 63). Вар. назв.: «Уголовный кодекс», «Песня об Уголовном кодексе». Мусор — см. комм. к с. 23. /Студ. меридиан, 1988, № 9; Изб., 12/.
31
Наводчица (с. 64). Вар. назв.: «Песня про Нинку». /Изб., 13/.
32
Счетчик щелкает (с. 65). Вар. назв.: «Придется рассчитаться». /Студ. меридиан, 1988, №. 8; ПиП, 32/.
33
О нашей встрече (с. 66). Историю создания песни см.: Высоцкая И. Живая жизнь. М., Московский рабочий, 1988, с. 142. /Студ. меридиан, 1988, № 6; ПиП, 43/.
34
Песня о госпитале (с. 67). Была предложена в к/ф «Я родом из детства», не вошла. /Нерв, 31/.
35
Все ушли на фронт (с. 69). Вар. назв.: «Нынче все срока закончены» (по первой строке первоначального вар.), «Все срока уже закончены». /ЯКВ, 223/.
36
«Я любил и женщин и проказы…» (с. 70). Имела назв.: «Я любил». В одной из авт. фонограмм имеется финальная строфа, не вошедшая в окончательный вариант:
/ПиП, 44/.
37
«Вот раньше жизнь!..» (с. 71). Имела назв.: «Вот раньше жизнь», «Про хорошего жулика», «Песня об очень сознательных жуликах». План (жарт.) — курево, содержащее наркотики; бан (жарг.) — вокзал; щипать (жарг.) — см. комм. к с. 20; сделать варшаву (жарг.) — сровнять с землей, уничтожить.
38
Песня про стукача (с. 73). Вар. назв.: «Не каждый». /ПиП, 38/.
39
«Потеряю истинную веру…» (с. 74). /ПиП, 45/.
40
Песня о звездах (с. 75). Вар. назв.: «Звезды», «Падают звезды». Написана для спектакля «Павшие и живые» Московского театра драмы и комедии на Таганке, не вошла. Фрагмент песни вошел в к/ф «Я родом из детства». /Нерв, 30/.
41
«Помню, я однажды и в „очко“, и в „стос“ играл…» (с. 76). Имела назв.: «В пику, а не в черву», «Пика и черва». Суки — см. комм. к с. 20. Одна из ранних фонограмм содержит текст с иным финалом:
При этом 2-я строка строфы 2 имела вид:
Самая поздняя из известных фонограмм содержит контаминативный вар. текста, сделанный составителем одного из рукописных сборников, которым автор пользовался при записи.
42
«Нам вчера прислали…» (с. 77). Имела назв.: «Несостоявшаяся свадьба», «Алеха».
43
Бал-маскарад (с. 79). Вар. назв.: «Про рабочих», «Сегодня в нашей комплексной бригаде». /Изб., 31/.
44
Братские могилы (с. 80). Вар. назв.: «На братских могилах». Написана для спектакля «Павшие и живые» Московского театра драмы и комедии на Таганке, не вошла. Вошла в к/ф «Я родом из детства». Этой песней Высоцкий чаще всего начинал свои публичные выступления. Иногда исполнения песни посвящались памяти сов. актера и певца Марка Бернеса — исполнителя песни в фильме. /Новые фильмы, 1967, февраль; Нерв, 49/.
45
«Говорят, арестован…» (с. 81). Имела назв.: «Мишку жалко», «Простите Мишку», «Мишка Ларин».
46
«Так оно и есть…» (с. 83). Рефрен (строфа 1) иногда следовал также за строфой 2, а иногда отсутствовал в начале и в финале (строфы 1 и 4). /Студ. меридиан, 1988, № 10/.
47
Городской романс (с. 84). Вар. назв.: «Грустная песня», «Грустный романс». /Студ. меридиан, 1988, № 8; ПиП, 41/.
48
Я был слесарь шестого разряда (с. 86). /ПиП, 37/.
49
Ребята, напишите мне письмо (с. 87). Вар. назв.: «Письмо». /Изб., 16/.
50
«В этом доме большом раньше пьянка была…» (с. 88). В одном из вар. третья строка имела вид: «Ведь в Каретном Большом первый дом от угла», — и песня имела назв. «Второй Большой Каретный». /ПиП, 38/.
51
«Передо мной любой факир — ну просто карлик…» (с. 89). В 1968 г. была в иной ред. предложена в к/ф «Интервенция». Согласно машинописи, восходящей к авторской рукописи, из архива режиссера Г. Полоки, ред. 1968 г., содержала строфы 1–3, перемежающиеся рефреном:
В вар. к/ф 1968 г. не входила. В вар. 1987 г. вошли строфы 1–3 без рефрена в авт. исполнении с хором. /ЯКД, 36/.
52
Песня студентов-археологов (с. 91). Высоцкий на выступлении в РАНе, Москва, 1967: «Эту песню… я тоже предполагал для фильма, но там уже кто-то опередил — там была другая студенческая песня, вроде „Через тумба-тумба раз…“ и так далее. А у меня-то была песня специфическая, потому что мне сказали, что там едут студенты-археологи…» /Нерв, 154/.
53
Марш студентов-физиков (с. 92), Вар. назв.: «Песня студентов-физиков», «Марш физиков». Написана для пьесы М. Сагаловича «Тихие физики». Пьеса не ставилась. /Химия и жизнь, 1988, № 1; СиП, 135/.
54
«Ну о чем с тобою говорить!..» (с. 94). /Театр, 1987, № 5; НВБ, 23/.
55
Песня о нейтральной полосе (с. 96). В первоначальном вар. начиналась с рефрена. /Аврора, 1988, № 1; ПВВ, 42/.
56
Попутчик (с. 98). Вар. назв.: «Песня про тридцать седьмой год», «Песня про попутчика». Строфа 8 имеется лишь в позднем авторском исполнении 1974 г., до этого отсутствовала. /НВБ, 30/.
57
«Сыт я по горло, до подбородка…» (с. 100). Имела назв.: «Подводная лодка». /ЯКВ, 218/.
58
«Мой друг уедет в Магадан…» (с. 101). Кохановский Игорь Васильевич — поэт, член Союза писателей СССР; одноклассник, сокурсник по МИСИ и друг Высоцкого; в 1965–1968 гг. — сотрудник газеты «Магаданский комсомолец», в 1969 г. работал в старательской артели. Песня написана до отъезда Кохановского в Магадан. Печ. по варианту 1965 г. В дальнейшем строфа 1 и первая строка строфы 7 были изменены («Мой друг уехал/поехал…»), в то время как строфы 3, 4, 6, 7 продолжали существовать в форме будущего времени. В этом вар. песня имела назв.: «Мой друг уехал в Магадан». /Изб., 36/.
59
«В холода, в холода…» (с. 103). Печ. по авт. фонограмме Всесоюзной студии грамзаписи (ВСГ) 1972 г. Из к/ф «Я родом из детства». /Нерв, 163/.
60
Высота (с. 104). Написана для к/ф «Я родом из детства», в фильм вошли строфы 1 и 2. Иногда песня заканчивалась повторением строфы 1. /Сов. Россия, 19 окт.; Нерв, 23/.
61
Песня про снайпера… (с. 105). Вар. назв.: «Песня про снайпера, который сидит в ресторане после войны, делать ему уже нечего», «Песня про снайпера… которого я встретил однажды в Челябинске». /СиП, 64/.
62
«Мне ребята сказали…» (с. 107). Печ. по поздней из двух известных авт. фонограмм с учетом авторской правки позднего м/п списка. Наколка (жарг.) — наводка на квартиру с целью кражи. /НВБ, 20/.
63
День рождения лейтенанта милиции в ресторане «Берлин» (с. 109). Вар. назв.: «Как лейтенант милиции справлял день рождения в ресторане „Берлин“». Согласно устному авт. комментарию, предварявшему единственное известное публичное исполнение, песня написана для одного из спектаклей.
64
«То была не интрижка…» (с. 110), Имела назв.: «Книжка с неприличным названьем», «Про хорошую книжку». Первоначальный вар. между строфами 5 и 6 имел строфы:
/Студ. меридиан, 1989, № 5 /.
65
Песня завистника (с. 111). Вар. назв.: «Про завистника». /Нерв, 139/.
66
«Перед выездом в загранку…» (с. 112). Имела назв.: «Песня для выезжающих за границу и возвратившихся оттуда», «Про личность в штатском». /ПиП, 52/.
67
«Есть на земле предостаточно рас…» (с. 114). Имела назв.: «О китайской проблеме». Печ. по одной из трех известных авт. фонограмм. /ПиП, 54/.
68
«В тюрьме Таганской нас стало мало…» (с. 115). Печ. по списку 1966 г., сделанному Л. В. Абрамовой, женой Высоцкого. Авт. рукописи не найдено. В фонограмме известен небольшой, неточно воспроизведенный фрагмент песни.
69
Песня о сумасшедшем доме (с. 118). Вар. назв.: «Про сумасшедший дом». /ПиП, 55/.
70
Про черта (с. 120). /НВБ, 72/.
71
Песня о сентиментальном боксере (с. 122): /ЧЧП, 232/.
72
Песня о конькобежце на короткие дистанции, которого заставили бежать на длинную (с. 124). /Нерв, 118/.
73
«Каждому хочется малость погреться…» (с. 126). /ПиП, 59/.
74
Песня космических негодяев (с. 127). Вар. назв.: «Гимн космических негодяев», «Марш космических негодяев». Первоначальный вариант текста между строфами 6 и 7 содержал дополнительные строфы:
и повторение строфы 2. /Изб., 25/.
75
В далеком созвездии Тау Кита (с. 129). /Нерв, 111/.
76
Про дикого вепря (с. 131). /Кони, 22/.
77
«При всякой погоде…» (с. 133). Вошла в пьесу А. Штейна «Последний парад» и одноименный спектакль по этой пьесе Московского театра сатиры, 1968. /Штейн А. Последний парад. М., Искусство, 1969/.
78
«Один музыкант объяснил мне пространно…» (с. 134). Печ. по поздней из трех известных авт. фонограмм. Вошла в пьесу А. Штейна «Последний парад» и одноименный спектакль по этой пьесе Московского театра сатиры, 1968. /Штейн А. Последний парад. М., Искусство, 1969/.
79
«А люди всё роптали и роптали…» (с. 136). Историю создания песни см.: Гурченко Л. Больше такого нет. — ЯКВ. С. 98–99. /Изб., 47/.
80
Дела (с. 138). Печ. по позднему беловому автографу. В первоначальной редакции фрагмент песни вошел в к/ф «Короткие встречи». /Нерв, 221/.
81
Песня о друге (с. 139). Из к/ф «Вертикаль». Историю создания песни см.: Елисеев Л. История одной песни — ЧЧП. С. 25. /Новые фильмы, 1967, июль; Нерв, 54/.
82
Здесь вам не равнина (с. 141). Вар. назв.: «Вершина». Историю создания песни см.: Высоцкий В. Здесь вам не равнина. — ЧЧП. С. 126; Говорухин С. Такую жизнь нельзя считать короткой. — Там же. С. 91. /Конверт пластинки «Песни из кинофильма „Вертикаль“», 1968; Нерв, 55/.
83
Военная песня (с. 143). Из к/ф «Вертикаль». /Турист, 1968, № 2; Нерв, 24/.
84
Скалолазка (с. 145). Печ. по авт. фонограмме ВСГ 1974 г. Написана для к/ф «Вертикаль», не вошла. /Турист, 1987, № 1; ЧЧП, 201/.
85
Прощание с горами (с. 147). Вар. назв.: «Финальная песня». Из к/ф «Вертикаль». Фрагмент песни вошел в к/ф «Пока стоят горы…». Часто исполнялась без двух финальных строф. /Сов. экран, 1967, № 15; Нерв, 57/.
86
«Свои обиды каждый человек…» (с. 148). Из к/ф «Вертикаль». Печ. по единственной известной авт. фонограмме из фильма. /ЯКД, 20/.
87
Она была в Париже (с. 149). На одной из авт. фонограмм исполнена в цикле песен про семью в различные эпохи (см. с. 270–277) под назв.: «Про нашу любовь». Историю создания песни см.: Говорухин С. Такую жизнь нельзя считать короткой, — ЧЧП. С. 93. В тексте упоминаются песни: «Песня о нейтральной полосе» (с. 96), «Счетчик щелкает» (с. 65) и «Тот, кто раньше с нею был» (с. 27). /Нерв, 174/.
88
«Возле города Пекина…» (с. 150). С 1967 г. песня исполнялась без фрагмента, начинающегося со строки «И не то чтоб эти детки…» и до строки «Думал Мао с Ляо Бянем…». Ляо Бянь — правильно: Линь Бяо. /ПиП, 68/.
89
Песня-сказка о нечисти (с. 152). Фрагмент вошел в к/ф «Короткие встречи». /Нерв, 88/.
90
Песня о новом времени (с. 154). Из к/ф «Война под крышами». Фрагмент вошел в к/ф «Короткие встречи». /Нерв, 32/.
91
Гололед (с. 155). Печ. по позднему беловому автографу. /Лит. обозрение, 1988, № 1; Изб., 64/.
92
«Вот — главный вход, но только вот…» (с. 156). /ПиП, 72/.
93
«Корабли постоят — и ложатся на курс…» (с. 158). Имела назв.: «Прощание», «Песня о кораблях», «Песня моряков». Написана на мелодию песни «Прощание с горами». Вошла в пьесу А. Штейна «Последний парад» и спектакль Московского театра сатиры по этой пьесе, 1968. /Штейн А. Последний парад. М., Искусство, 1969/.
94
Случай в ресторане (с. 159). Вар. назв.: «Встреча», «Случай». На наиболее ранней из известных авт. фонограмм строфа 7 звучит между строфами 4 и 5, в этой ред. опубликована в 1-м изд. книги «Нерв». /Нерв., 143/.
95
Парус (с. 160). В авт. исполнении вошла в документальный к/ф «Срочно требуется песня», 1967. Ею чаще всего заканчивались авт. выступления перед аудиторией. /Аврора, 1987, № 8; ЯКВ, 230/.
96
Пародия на плохой детектив (с. 161). /Аврора, 1988, № 1; СиП, 180/.
97
Профессионалы (с. 163). /ЧЧП, 233/.
98
Песенка про йогов (с. 165). Вар. назв.: «Про йога». /Изб., 60/.
99
Песня-сказка про джинна (с. 167). /ПиП, 80/.
100
Песня о вещем Олеге (с. 169). /НВБ, 66/.
101
Зарисовка о Ленинграде (с. 171). /ПиП, 86/.
102
«Здравствуй, Коля, милый мой, друг мой ненаглядный!..» (с. 172). Имела назв.: «Письмо на выставку». /Поэзия: Вып. 50. М., Мол. гвардия, 1988/.
103
«Не пиши мне про любовь — не поверю я…» (с. 173). До появления предыдущей песни имела назв.: «Письмо в деревню». /Поэзия: Вып. 50/.
104
Песня о вещей Кассандре (с. 175). Иногда исполнялась без двух последних строф. /ПиП, 82/.
105
Случай на шахте (с. 177). /ПиП, 83/.
106
Ой, где был я вчера (с. 178). Вар. назв.: «Покуролесил», «Ну и погулял», «Путешествие в прошлое». /НВБ, 85/.
107
Песня про правого инсайда (с. 180). Вар. назв.: «Ох, инсайд». Эта ред. исполнялась автором редко, и большей частью — фрагментарно. Первая ред. известна лишь в рукописи. /ЧЧП, 235/.
108
«У нас вчера с позавчера…» (с. 182). Написана для к/ф «Война под крышами». В вар. фильма 1967 г. вошла без строфы 1. В вар. 1971 г. не вошла. /ЯКД, 52/.
109
Аисты (с. 184). Из к/ф «Война под крышами». /Нерв, с. 33/.
110
Лукоморья больше нет (с. 186). Вар. назв.: «Песня-сказка о Лукоморье». В первоначальном вар. рефрен «Ты уймись, уймись, тоска…» (строфа 2) повторялся после каждого куплета. В дальнейшем рефрен повторялся реже, в различных сочетаниях. Торгсин — магазин Всесоюзного объединения по торговле с иностранцами, производивший продажу на валюту и в обмен на золото. /Изб., 53/.
111
Сказка о несчастных сказочных персонажах (с. 189). Вар. назв.: «О несчастных лесных жителях». /Изб., 79/.
112
Спасите наши души (с. 191). Написана для к/ф «Особое мнение», не вошла. /В мире книг, 1986, № 11; ЧЧП, 225/.
113
Дом хрустальный (с. 194). Обращена к Марине Влади /наст. фам. Полякова-Байдарова/, французской актрисе театра и кино, с 1970 г. — жене Высоцкого. Песня вошла в к/ф «Хозяин тайги». /Дружба народов, 1986, № 10; ЯКВ, 233/.
114
«Мао Цзедун — большой шалун…» (с. 195). Имела назв.: «Песенка про жену Мао Цзедуна». Цин Цзянь — правильно: Цзян Цин. /ПиП, 89/.
115
«От скушных шабáшей…» (с. 196). Имела назв.: «Выход в город», «Сказка о том, как лесная нечисть приехала в город», «От скушных шабашей». Первоначальный вар. имел финальную строфу:
/НВБ, 83/.
116
Невидимка (с. 198). /ПиП, 95/.
117
Песня про плотника Иосифа, деву Марию, Святого Духа и непорочное зачатье (с. 201). Название неавторское. Имела авт. назв.: «Песня про Святого Духа, Иосифа-плотника», «Антиклерикальная», «Песня плотника Иосифа, девы Марии и Святого Духа», «Про плотника Иосифа и деву Марию», «Про плотника Иосифа, про непорочное зачатье». /Нерв, 96/.
118
Дайте собакам мяса (с. 203). /Химия и жизнь, 1988, № 1; Изб., 34/.
119
Моя цыганская (с. 204). Фрагмент песни вошел в пьесу А. Штейна «Последний парад» и спектакль Московского театра сатиры по этой пьесе, 1968. /Нерв, 215/.
120
Марш аквалангистов (с. 206). Написана по просьбе членов клуба аквалангистов «Сарган», г. Москва. /Лесная промышленность, 1987, 13 июня; ЧЧП, 22/.
121
«На стол колоду, господа…» (с. 207). Имела назв.: «На стол колоду, господа», «Игра в карты в двенадцатом году», «Аристократы развлекаются». Первоначальные вар. имели иной порядок строф и между строфами 14 и 15 — строфы:
Между строфами 17 и 18 располагалась строфа:
/Нерв, 98/.
122
«Сколько чудес за туманами кроется…» (с. 210). В авт. рукописи озаглавлена «Туман». По свидетельству В. В. Абрамова (брата жены Высоцкого — Л. В. Абрамовой), написана для к/ф «Хозяин тайги», который имел рабочее назв. «Туман»; не вошла. Была предложена в к/ф «Мой папа — капитан», не вошла. /ЧЧП, 214/.
123
Я уехал в Магадан (с. 214). Печ. по авт. фонограмме пластинки «Прерванный полет», фирма «Шан дю монд», запись 1975 г. Написана после поездки в Магадан к другу И. Кохановскому (см. комм. к с. 101) весной 1968 г. /ПиП, 110/.
124
«Жил-был добрый дурачина-простофиля…» (с. 216). Печ. по позднему авторизованному м/п списку. /Изб., 29/.
125
«Красивых любят чаще и прилежней…» (с. 218). Печ. по единственной известной авт. фонограмме, на которой первые две строки не записаны. Эти строки печ. по авт. рукописи. По свидетельству В. В. Абрамова (см. комм. к с. 210), написана для к/ф «Карантин». По-видимому, в связи с тем что в поезде по дороге в Киев, на студию, была написана песня «Давно смолкли залпы орудий…» (с. 223), эта песня даже не была предложена авторам фильма.
126
«Вот и разошлись пути-дороги вдруг…» (с. 219). Печ. по поздней авт. правке м/п списка. Написана для к/ф «Карантин», не вошла. /Труд, 1988, 22 янв./.
127
Песня летчика (с. 220). Иногда исполнялась без двух последних строф. Вошла в спектакль «Звезды для лейтенанта» Московского театра им. М. Н. Ермоловой, а затем — в спектакль Ленинградского театра им. Ленинского комсомола по той же пьесе. /Нерв, 35/.
128
Песня самолета-истребителя (с. 221). Вар. назв.: «Смерть истребителя в тринадцати заходах», «Я — „ЯК“-истребитель». /Нерв, 37/.
129
«Давно смолкли залпы орудий…» (с. 223). Из к/ф «Карантин». Печ. по поздней из двух известных авт. фонограмм. /Лит. Грузия, 1981, № 8/.
130
Еще не вечер (с. 225). Вар. назв.: «Корсар», «Пиратская песня». Печ. по авт. фонограмме ВСГ 1974 г. Написана для к/ф «Мой папа — капитан», не вошла. Согласно авт. комментарию на одном из концертов, песня написана о Московском театре драмы и комедии на Таганке. /Аврора, 1987, № 8, ПВВ, 34/.
131
Песенка ни про что, или Что случилось в Африке (с. 227). Написана для к/ф «Мой папа — капитан», не вошла. Вошла в спектакль «Свой остров» московского театра «Современник», 1971; а также в спектакль «Там, вдали» московского Литературно-драматического театра ВТО, 1976. /Нерв, 180/.
132
Банька по-белому (с. 230). Историю создания песни см.: Золотухин В. Как скажу, так и было. — Владимир Высоцкий в кино. М., Киноцентр, 1989. /Дружба народов, 1986, № 10; Кони, 14/.
133
«У нее все свое — и белье, и жилье…» (с. 232). Имела назв.: «Песня про несчастную любовь», «Лирическая песня», «Несостоявшийся роман». В первоначальном вар. имела заключительную строфу:
На публичных выступлениях часто исполнялась без строфы 5. /Изб., 81/.
134
Песня о двух красивых автомобилях (с. 234). Вошла в к/ф «Точка отсчета». /ЧЧП, 211/.
135
«То ли — в избу и запеть…» (с. 236). Марина — М. Влади (см. комм, к с. 194).
136
«Мне каждый вечер зажигают свечи…» (с. 238). В первоначальном вар. начиналась со строфы 2. /Нерв, 175/.
137
Песенка про метателя молота (с. 239). В первоначальном вар. между строфами 3 и 4 располагалась строфа:
А между строфами 4 и 5:
/Физкультура и спорт, 1987, № 12; ЧЧП, 238/.
138
Оловянные солдатики (с. 240). В первоначальном вар. между строфами 8 и 9 имела строфу:
/Смена, 1987, № 13; Клич, 151/.
139
Поездка в город (с. 242). Вар. назв.: «Про валютный магазин». В первоначальном вар. имела еще две заключительные строфы:
При этом последняя строка строфы 10 имела следующий вид:
/Изб., 127/.
140
Ноль семь (с. 244). На самой поздней из известных авт. фонограмм — записанной на ВСГ в 1974 г., строфы 8 и 9 отсутствуют. /Изб., 84/.
141
Песенка о переселении душ (с. 246). Варианты назв.: «Про индуизм», «Песенка о буддизме», «Переселение душ». В первоначальном вар. между строфами 4 и 5 имелись строфы:
/Нерв, 113/.
142
«И душа и голова, кажись, болит…» (с. 248). Печ. по единственной известной авт. фонограмме. /ПиП, 123/.
143
«Не писать мне пóвестей, романов…» (с. 249). Шировые (жарг.) — наркоманы, от слова «ширяться», то есть колоться; морфуша (жарг.) — морфий. Первоначальный вар. после строфы 6 имел следующее продолжение:
/ПиП, 124/.
144
Я не люблю (с. 250). Вошла в спектакль «Свой остров» московского театра «Современник», 1971. /Нерв, 226/.
145
«Ну вот, исчезла дрожь в руках,» (с. 252). Имела назв: «Горная лирическая», «Какой был день», «Ах да, среда», «В среду», «К вершине». Написана для к/ф «Белый взрыв», не вошла. Вошла в спектакль «Там, вдали…» московского Литературно-драматического театра ВТО, 1976. В переработанном (морском) варианте вошла в к/ф «Ветер надежды». /Нерв, 53; морской вар. — Сов. экран, 1979, № 1; ЯКД, 191/.
146
К вершине (с. 253). Написана для к/ф «Белый взрыв», не вошла. Хергиани Михаил Виссарионович (1935–1969) — заслуженный мастер спорта по альпинизму, многократный чемпион и призер чемпионатов СССР по альпинизму и скалолазанию. В неофициальной классификации альпинистов СССР единодушно признан «альпинистом № 1». Погиб при восхождении на пик Суальто (Доломитовые Альпы, Италия). /Лит. газета, 1980, 8 окт.; ЧЧП, 204/.
147
Песенка о слухах (с. 254). Вар. назв.: «О слухах и сплетнях», «Слухи». В окончательный вар. не вошли исполнявшиеся иногда следующие строфы с обязательным повторением рефрена (строфа 2). Между строфами 7 и 8:
После строфы 10:
/СиП, 195/.
148
«Рядовой Борисов!..» (с. 256). /НВБ, 115/.
149
«Подумаешь — с женой не очень ладно…» (с. 258). В авт. рукописи озаглавлена: «Скажи еще спасибо, что живой». /День поэзии 1986. М., Сов. писатель, 1986/.
150
Старательская (с. 259). Печ. по беловому автографу. Имеется в виду И. Кохановский (см. комм. к с. 101).
151
Посещение Музы, или Песенка плагиатора (с. 261). /Театр, 1987, № 5; СиП, 206/.
152
«И вкусы и запросы мои — странны…» (с. 263). Имела назв.: «Песня о раздвоенной личности», «Про второе Я». В окончательный вар. не вошла строфа, располагавшаяся между строфами 8 и 9:
/Нерв, 131/.
153
Он не вернулся из боя (с. 265). Из к/ф «Сыновья уходят в бой». Вошла в к/ф «„Мерседес“ уходит от погони». /Нерв, 29/.
154
Песня о Земле (с. 266). Из к/ф «Сыновья уходят в бой». /Нерв, 40/.
155
Сыновья уходят в бой (с. 267). Из к/ф «Сыновья уходят в бой». /Нерв, 41/.
156
Темнота (с. 269). Написана для к/ф «Сыновья уходят в бой», не вошла: /Изб., 135/.
157
Про любовь в каменном веке (с. 270). Вар. назв.: «Про семью в каменном веке», «Проблемы семьи в каменном веке». /Нерв, 92/.
158
Семейные дела в Древнем Риме (с. 272). Вар. назв.: «Песня про семью в Древнем Риме». /Нерв, 93/.
159
Про любовь в средние века (с. 274). /Нерв, 95/.
160
Про любовь в эпоху Возрождения (с. 276). Вар. назв.: «История Моны Лизы». /ПиП, 137/.
161
Охота на кабанов (с. 278). В первоначальном вар. между строфами 3 и 4 имелась строфа:
/Лит. обозрение, 1988, № 1; ПиП, 127/.
162
Песня о нотах (с. 280). Из спектакля «Берегите ваши лица!» Московского театра драмы и комедии на Таганке. Печ. по поздней из трех известных авт. фонограмм. В первоначальном вар. вместо строфы 6 была строфа:
/Изб., 93/.
163
Человек за бортом (с. 282). Вар. назв.: «Моему капитану». Гарагуля Анатолий Григорьевич — капитан дальнего плавания, друг Высоцкого. Песня написана после плавания на теплоходе «Грузия», на борту теплохода «Аджария» (Одесса). В первоначальном вар. после строфы 8 следовала строфа:
Далее располагались строфы 10, 9 и финальная строфа:
Вошла в спектакль «Свой остров» московского театра «Современник», 1971. /ЧЧП, 178/.
164
Пиратская (с. 284). /Нерв, 61/.
165
«Долго же шел ты в конверте, листок…» (с. 286). Из к/ф «Внимание, цунами!». /Лит. газета, 1980, 8 окт.; ЧЧП, 215/.
166
Цунами (с. 288). Печ. по единственной известной авт. фонограмме. Написана для к/ф «Внимание, цунами!», не вошла. /ЧЧП, 216/.
167
«Теперь я буду сохнуть от тоски…» (с. 289). Печ. по авт. рукописи. В фонозаписи известен более поздний, укороченный вар. песни, состоящий из строф 1 (с первой строкой «Я скоро буду дохнуть от тоски…»), 7 и 6 с рефреном (строфа 5) в измененном виде:
168
«Нет меня — я покинул Расею…» (с. 291). Имела назв.: «Песня о сплетнях», «О слухах», «Слух». /Дружба народов, 1986, № 10; ЧЧП, 161/.
169
Веселая покойницкая (с. 292). Вар. назв.: «Про покойника», «Веселая кладбищенская», «Об аварии». В первоначальном вар. имелась финальная строфа:
/ПиП, 140/.
170
«Переворот в мозгах из края в край…» (с. 294). /ПиП, 142/.
171
Разведка боем (с. 296). В первоначальном вар. между строфами 10 и 11 располагались строфы:
«Надя с шоколадом» — распространенное среди бойцов название немецкого реактивного миномета. /Нерв, 27/.
172
«Запомню, оставлю в душе этот вечер…» (с. 298). Печ. по позднему из известных черновых автографов. Существует фонограмма исполнения, раннего чернового наброска, который опубл. в кн. «Нерв» (1-е изд., 1981, с. 170). /Нерв, 172/.
173
Про двух громилов — братьев Прова и Николая (с. 300). Печ. по единственной изестной полной авт. фонограмме. /ПиП, 148/.
174
Странная сказка (с. 303). Печ. по единственной известной авт. фонограмме. /Изб., 56/.
175
Песенка киноактера (с. 305). Печ. по одной из двух известных авт. фонограмм. По-видимому, написана по заказу Бюро пропаганды киноискусства. /Владимир Высоцкий в кино. М., Киноцентр, 1988/.
176
«Комментатор из своей кабины…» (с. 307). Имела название: «После чемпионата мира по футболу. Разговор с женой». Исполнялась автором редко, и большей частью — фрагментарно. /ЧЧП, 239/.
177
Песенка про прыгуна в высоту (с. 308). Первоначальная ред. под назв. «Прыжки и гримасы» опубл. в кн.: ЧЧП, с. 257. /Физкультура и спорт, 1987, № 12; ЧЧП, 240/.
178
Бег иноходца (с. 310). Вар. назв.: «Песня иноходца». Первоначальная ред. содержала следующие строфы. Между строфами 1 и 2:
Между строфами 4 и 5:
/Нерв, 188/.
179
«Я несла свою Беду…» (с. 312). Вошла в спектакль «Там, вдали» московского Литературно-драматического театра ВТО, 1976. /Лит. газета, 1980, 8 Окт.; Нерв, 87/.
180
Банька по-черному (с. 313). Печ. по поздней авт. правке м/п списка. /Изб., 71/.
181
Марш шахтеров (с. 315). Печ. по фонограмме ВСГ 1973 г. — поздней из всех известных. Вар. назв.: «Гимн шахтеров», «Шахтерский гимн», «Шахтерский марш». Написана для к/ф «Антрацит», не вошла. Первоначальный вар. между строфами 6 и 7 имел строфу:
А между строфами 7 и 8 — рефрен (строфа 3) и строфа:
В дальнейшем автор варьировал текст, исполняя песню то без строфы 7, то без строфы 8, но всегда при этом исключалась и строфа «Вгрызаясь в глубь веков…» с рефреном (строфа 3), что, по-видимому, и было целью сокращения текста. /Химия и жизнь, 1978, № 8; Нерв, 152/.
182
Кстати — в 240 км от г. Легница с 1947 по конец 1949 г. Владимир Высоцкий жил в семье отца в городе Эберсвальде (группа Советских войск в Германии).
183
«Здесь лапы у елей дрожат на весу…» (с. 321). Печ. по авт. фонограмме ВСГ 1974 г. Из спектакля «Свой остров» Московского театра «Современник», 1971. Вошла в спектакль «Там, вдали» московского Литературно-драматического театра ВТО, 1976. /Нерв, 170/.
184
Свой остров (с. 322). Из одноименного спектакля московского театра «Современник», 1971. /Театр, 1987, № 5; ЧЧП, 217/.
185
«Я все вопросы освещу сполна…» (с. 324). Печ. по беловому автографу. Известна единственная фонограмма песни, где автор сбивался и путал слова. /Нерв, с. 110/.
186
«Я теперь в дураках — не уйти мне с земли…» (с. 326). /ПиП, 157/.
187
Баллада о брошенном корабле (с. 328). Предлагалась в к/ф «Земля Санникова», не вошла. /Аврора, 1986, № 9; ЧЧП, 179/.
188
Песенка про прыгуна в длину (с. 331). Первоначальная ред. опубликована в кн.: ЧЧП, с. 258. /Физкультура и спорт, 1987, № 12; ЧЧП, 242/.
189
Марафон (с. 332). /ЧЧП, 243/.
190
Вратарь (с. 334). Яшин Лев Иванович — сов. футболист, заслуженный мастер спорта, пятикратный чемпион СССР, чемпион Европы и Олимпийских игр. Один из лучших вратарей мирового футбола. С Высоцким знаком не был. Песня написана по случаю последнего матча с участием Яшина в мае 1971 г. В первоначальном вар. в тексте песни было прямое обращение «Лева» (вместо «парень», строфа 5) и финальная строка песни была иной: «…потому и ухожу на покой!» Печ. по поздней из двух известных авт. фонограмм. /Нерв, 119/.
191
«Не покупают никакой еды…» (с. 337). Печ. по поздней из известных авт. фонограмм. Текст на одной из фонограмм вместо строф 5 и 6 содержит строфу:
192
Маски (с. 338). Вар. назв.: «Песня о масках», «На маскараде», «Лермонтов на маскараде». В окончательную ред. не вошли строфы, располагавшиеся в финале песни:
/Лит. Грузия, 1981, № 8; Нерв, 203/.
193
Песня про первые ряды (с. 340). Печ. по одной из двух известных авт. фонограмм. /ЧЧП, 167/.
194
Певец у микрофона (с. 342). Печ. по авт. фонограмме пластинки «Прерванный полет», «Шан дю монд», запись 1975 г. Вар. назв.: «Песня певца у микрофона». В раннем вар. строфа 4 располагалась после строфы 5, а строфа 12 — после строфы 13. Далее следовала финальная строфа:
/Дружба народов, 1981, № 5; Нерв, 15/.
195
Песня микрофона (с. 343). /В мире книг, 1986, № 11; ЧЧП, 156/.
196
«Поздно, говорить и смешно…» (с. 346). Печ. по позднему из известных черновому автографу. В беловике, содержащем более ранний вар. этой редакции, была озаглавлена «Если хочешь». Существует еще одна редакция — от мужского лица, — набросок которой зафиксирован с мелодией на одной из фонограмм 1971 г.
197
Одна научная загадка, или Почему аборигены съели Кука (с. 348). Вошла в к/ф «Ветер надежды» в ред. 1976 г., состоящей из строф 3 (с первой строкой «Аборигены почему-то съели Кука!»), 4 (со второй строкой «Услышал, будто вкусный кок на судне Кука…»), 5, не вошедшей в окончательную ред. строфы:
и строфы 8. /ПВВ, 49/.
198
«Лошадей двадцать тысяч в машине зажаты…» (с. 350). Назаренко Александр Николаевич — капитан дальнего плаванья, с 1989 г. живет в Канаде. Песня написана на борту теплохода «Шота Руставели» (г. Одесса), капитаном которого в то время был А. Назаренко. На выступлении в Минморфлоте в 1972 г. песне предпослано автором двойное посвящение: «Моим друзьям… А. Назаренко и А. Гарагуле» (см. комм. к с. 282). Песня имела назв.: «На отход и приход», «Морякам», «Морякам дальнего плаванья». /Нерв, 158/.
199
Баллада о бане (с. 352). /Нерв, 130/.
200
О фатальных датах и цифрах (с. 354). Вар. назв.: «О цифрах и поэтах», «О поэтах и кликушах», «О поэтах». В первоначальном вар. имела финальную строфу:
/Дружба народов, 1986, № 10; ЧЧП, 154/.
201
О моем старшине (с. 356), /Нерв, 21/.
202
Горизонт (с; 357). /Аврора, 1986, № 9; ЧЧП, 164/.
203
Мои похорона, или Страшный сон очень смелого человека (с. 359). Вар. назв.: «Веселая покойницкая песня». В первоначальном вар. имела финальные строфы:
При написании песни использован набросок 1969 г.:
/Изб., 164/.
204
Случай (с. 362). Вар. назв.: «Приключение», «Путешествие в прошлое». /Нерв, 223/.
205
Песенка про мангустов (с. 364). Вар. назв.: «Про мангустов и змей», «Змеи». Первоначальный вар. между строфами 8 и 9 имел строфу:
/Нерв, 181/
206
Милицейский протокол (с. 366). Вар. назв.: «Объяснительная записка в милиции», «Объяснение в милиции», «Антиалкогольная». /Нерв, 136/.
207
Песня конченого человека (с. 368). На фонограмме пластинки «Прерванный полет» (запись 1975 г.) — наиболее поздней — записан сокращенный вар. песни. /ЯКВ, 260/.
208
Песня о штангисте (с. 370). Алексеев Василий Иванович — сов. тяжелоатлет, заслуженный мастер спорта, неоднократный чемпион СССР, Европы и мира, чемпион Олимпийских игр. Вар. назв.: «Вес взят!», «Штангисту». На Одном из выступлений Высоцкий цитировал фрагмент наброска к песне:
/Нерв, 127/.
209
«Целуя знамя в пропыленный шелк…» (с. 372). Имела назв.: «Славный полк», «Золотая середина», «Люди середины», «Про первые ряды». Печ. с учетом поздней авт. правки м/п списка. /Сельская молодежь, 1988, № 1; НВБ, 202/.
210
«Так дымно, что в зеркале нет отраженья…» (с. 374). Имела назв.: «Надо уйти». /Нерв, 142/.
211
«Не заманишь меня на эстрадный концерт…» (с. 376). Печ. по беловому автографу. Известна единственная фонограмма авт. исполнения, во время которого автор сбивался и забывал отдельные слова. /ЧЧП, 247/.
212
Кони привередливые (с. 378). Вар. назв.: «Чуть помедленнее!», «Кони». Написана для к/ф «Земля Санникова», не вошла. Вошла в спектакль «Там, вдали» московского Литературно-драматического театра ВТО, 1976. /Нерв, 229/.
213
Белое безмолвие (с. 380). Написана для к/ф «Земля Санникова», в который автор пробовался на главную роль; не вошла. Вошла в к/ф «72 градуса ниже нуля». /Дружба народов, 1981, № 5; ЧЧП, 213/.
214
Песня про белого слона (с. 382). Не исключено, что песня написана для к/ф «Земля Санникова». Не вошла. Печ. по единственной известной авт. фонограмме. /НВБ, 207/.
215
Подготовка (с. 384). Вар. назв.: «Как это все случилось». В раннем вар. после строфы 6 следовали строфы:
Далее — 12, 7–10 и финальные строфы:
/Нерв, 122/.
216
Игра (с. 385). В раннем вар. вместо строфы 6 была строфа:
Историю написания «двухсерийной» песни «Честь шахматной короны» см.: Говорухин С. Такую жизнь нельзя считать короткой. — ЧЧП. С. 98. /Нерв, 124/.
217
Баллада о гипсе (с. 388). В первоначальном вар. вместо строфы 4 была строфа:
Между строфами 6 и 7 располагалась строфа 4 и дополнительная строфа с рефреном:
Иногда при исполнении опускались строфы 7–9. /Изб., 207/.
218
«Прошла пора вступлений и прелюдий…» (с. 391). Печ. по одной из двух известных авт. фонограмм. Песню «Охота на волков» см. на с. 561. /Смена, 1987, № 13; ЧЧП, 184/.
219
«Так случилось — мужчины ушли…» (с. 393). Имела назв.: «Мы вас ждем», «Песня ожидания». Вошла в к/ф «Точка отсчета». /Нерв, 46/.
220
«Проложите, проложите…» (с. 395). В первоначальном вар. между строфами 4 и 5 располагалась строфа:
а строфа 7 отсутствовала. /ЧЧП, 170/.
221
Жертва телевиденья (с. 396). Вар. назв.: «Жертва телевизора», «Песня про телевизор». В первоначальном вар. между строфами 7 и 9 располагались строфы:
/Изб., 167/.
222
Дорожная история (с. 398). Вар. назв.: «Кругом пятьсот», «Дорожное происшествие», «МАЗы», «Шоферская песня», «Случай на трассе». Согласно авт. комментариям на выступлениях, песня была написана для короткометражного к/ф «Рейс» Одесской киностудии о шоферах-дальнорейсовиках. В те годы Одесская киностудия не снимала короткометражных фильмов. По свидетельству режиссера С. Гаспарова, Высоцкий должен был написать песню для его фильма «Рейс первый — рейс последний» на ту же тему, но не успел. Фильм имел рабочее название «Рейс» и снимался на Одесской киностудии. На публичных выступлениях песня исполнялась сначала без трех первых строф, а затем — без строфы 2 и с измененным началом строфы 3:
/Нерв, 150/.
223
Мишка Шифман (с. 400). Вар. назв.: «Не состоялось». В начальном вар. строки 5–8 строфы 7 имели вид:
и строфа располагалась между строфами 4 и 5; строфы 8 и 9 отсутствовали. В одном из вар. за строфой 7 располагались строфы 9, 8 и следующее четверостишие:
/ПиП, 208/.
224
«Оплавляются свечи…» (с. 403). Из к/ф. «Дела давно минувших дней». /Нерв, 101/.
225
Натянутый канат (с. 404). Вар. назв.: «Канатоходец», «Песня канатоходца». Печ. по авт. фонограмме одноименной пластинки, «Полидор», запись 1977 г. В первоначальной ред. после строфы 2 следовали строфы:
Далее строфы располагались в следующем порядке: 3, 4, 7, 6, 5, 8. Строфы 9 и 10 отсутствовали. При этом последние строки финальной строфы имели вид:
Промежуточный вар. имел окончательный порядок строф, между строфами 2 и 3 содержал приведенные в наст. комм. строфы, а также строфы 9 и 10 в их окончательной редакции. /Нерв, 165/.
226
«Мосты сгорели, углубились броды…» (с. 406). Печ. по авт. рукописи. Единственная известная авт. фонограмма песни строфу 3 не содержит. /Дружба народов, 1986, № 10; ЯКВ, 267/.
227
Черные бушлаты (с. 407). Евпаторийский десант — тактический морской десант сов. войск, высаженный 5 янв. 1942 г. в Евпатории с целью отвлечения вражеских сил от осажденного Севастополя и с Керченского п-ва. Почти все участники десанта (700 чел.) погибли. В честь подвига моряков-десантников в городе в 1970 г. установлен памятник. Песня написана в Крыму на съемках к/ф «Плохой хороший человек». /Нерв, 22/.
228
Тюменская нефть (с. 410). Печ. по поздней из двух известных авт. фонограмм с изменениями из цитируемых автором в дальнейшем фрагментов. Первоначальный вар. имел следующий состав строф. После строф 1 и 2:
Далее шли строфы 4–6, 3, 8–10, 7, строфа:
Затем — строфы 13, 14, 11, 12, строфа:
И в заключение — повтор строф 1, 11, 12. При этом оба раза в строфе 12 строка 4: «Да будет нефть!» /Нерв, 155/.
229
Товарищи ученые (с. 412). Вар. назв.: «Песенка про научных работников». В первоначальной ред. после строфы 7 располагалась строфа:
Далее — повтор строфы 3, строфы 8, 10, повтор строфы 3, строфа 9 и строфа:
Песня заканчивалась повтором строфы 3. /Аврора, 1986, № 9; Кони, 24/.
230
Мы вращаем 3емлю (с. 414). Использована в спектакле «Пристегните ремни» Московского театра драмы и комедии на Таганке, 1975. /Нерв, 42/.
231
«Когда я спотыкаюсь на стихах…» (с. 416). При написании песни использован набросок 1968 г.:
Предлагалась в к/ф «Морские ворота», не вошла. В некоторых авт. фонограммах, в т. ч. во всех последних (1979), первая строфа отсутствует. /Поет Эдуард Хиль. М., Музыка, 1976/.
232
Заповедник (с. 417). Согласно воспоминаниям В. И. Туманова (см. комм. к с. 541), песня написана по заказу для одного из спектаклей Театра миниатюр А. Райкина, не вошла. Печ. по беловому автографу с поздними изменениями из двух известных авт. фонограмм и беловика, содержащего сокращенный вар. текста, подготовленного, по всей вероятности, для спектакля. /Дружба народов, 1986, № 10; Кони, 8/.
233
Песня автозавистника (с. 421). Первоначальная ред. имела заголовок «Борец за идею» и следующий состав строф: строфы 1, 2, 3, 7, далее — строфа:
Затем — повтор строфы 3, строфа 4 и строфа:
Далее — повтор строфы 3 и строфа:
И в заключение — строфы 5, 6, 8–10. В дальнейшем строки 3 и 4 строфы «Мне мой товарищ по борьбе…» имели вид:
/ПиП, 198/.
234
Песня автомобилиста (с. 422). Печ. по единственной известной авт. фонограмме с учетом поздней авт. правки м/п списка. /Нерв, 140/.
235
Тот, который не стрелял (с. 424). В первоначальном вар. строфы 3 и 4 отсутствовали, а в первой строфе строки 5–8 имели вид:
а вместо строфы 8 присутствовала строфа:
/Сов. Россия, 1987, 7 мая; ЯКВ, 292/.
236
Чужая колея (с. 426). /Дружба народов, 1986, № 10; ЧЧП, 165/.
237
Затяжной прыжок (с. 428). Печ. по авт. фонограмме ВСГ 1974 г. В окончательный вар. не вошли строфы, следовавшие после строфы 9:
А строки 5 и 6 строфы 12 при этом имели вид:
Вошла в к/ф «Точка отсчета». /Нерв, 160/.
238
Памятник (с. 431). Ахиллес — здесь: ахиллесово сухожилие. В первоначальном вар. имела заключительную строфу:
/Аврора, 1986, № 9; ЧЧП, 191/.
239
Я из дела ушел (с. 433). В первоначальном вар. после строфы 2 следовало:
Далее шли строфы 4, 3, а затем строфа:
/В мире книг, 1986, № 11; ЧЧП, 190/.
240
Диалог у телевизора (с. 434). Вар. назв.: «Семейный цирк», «Семейная картинка», «Диалог», «Диалог в цирке». В первоначальном вар. имела заключительные строфы:
Иногда строки 3 и 4 первой из приведенных строф в авт. исполнениях принадлежали не Ване, а Зине. / Нерв, 133 /.
241
Песенка про Козла отпущения (с. 436). В авт. рукописи озаглавлена: «Сказка про серого козлика, она же сказка про белого бычка». В первоначальном вар. имела заключительные строфы:
/Нерв, 190/.
242
Смотрины (с. 438). Вар. назв.: «Свадьба». Золотухин Валерий Сергеевич — артист Московского театра драмы и комедии на Таганке, нар. арт. РСФСР; многолетний партнер Высоцкого по работе в театре и в кино, был дружен с Высоцким. Можаев Борис Андреевич — русский сов. писатель, многие годы член художественного совета Театра; с Высоцким был связан по работе в театре и в кино. Постены — домовые. /ЯКВ, 305/.
243
«Штормит весь вечер, и пока…» (с. 441). Имела назв.: «Шторм». В ранней ред. между строфами 4 и 5 имелись строфы:
А после строфы 10 — финальные строфы:
/Аврора, 1986, № 9; ЧЧП, 177/.
244
Баллада о короткой шее (с. 443). Вар. назв.: «Восточная притча». В раннем вар. между строфами 5 и 6 располагался следующий текст. Повтор строфы 3, затем:
Далее, после повтора рефрена (строфа 3):
/ЧЧП, 168/.
245
«В день, когда мы, поддержкой земли заручась…» (с. 444). Написана для к/ф «Морские ворота»; не вошла. Печ. по единственной известной авт. фонограмме зимы 1973/74 г. с поздними изменениями авт. беловика песни, предложенной в 1974 г. для к/ф «Контрабанда»; не вошла. Указанный беловик содержит сокращенный (без строф 4–6) текст. Сокращение и исправление строки 47, имевшей вид: «Он увидел, как траулер встал на винты…», по всей вероятности, вызваны темой фильма. /Сов. Россия, 1987, 26 марта; ЯКД, 72/.
246
«Всему на свете выходят сроки…» (с. 446). Печ. по единственной известной авт. фонограмме. Написана для к/ф «Морские ворота», не вошла. /День поэзии 1986. М., Сов. писатель, 1986/.
247
«Был развеселый розовый восход…» (с. 448). Написана для к/ф «Морские ворота», не вошла. Строфы 1–4 вошли в к/ф «Ветер надежды». /ЯКД, 77 /.
248
«Мы все живем как будто, но…» (с. 450). Имела назв.: «Песня про случаи». Существуют три авт. фонограммы песни, которые не позволяют определить закономерность повторения рефрена (строфы 2 и 3). /ЧЧП, 173/.
249
Кто за чем бежит (с. 452). /Сов. спорт, 1987, 25 янв.; ЧЧП, 254/.
250
Песня про Джеймса Бонда, агента 007 (с. 455). Согласно многочисленным авт. комментариям на выступлениях, в песне обыгрывается случай, происшедший с известным английским киноактером Шоном О'Коннери, исполнителем роли Джеймса Бонда во многих американских фильмах по романам Яна Флеминга, приехавшим в СССР на съемки к/ф «Красная палатка». Во время одного из первых авт. исполнений была названа «Начало» — в связи с тем, что автор намеревался написать продолжение песни; замысел осуществлен не был. /ЯКВ, 327/.
251
«Жили-были на море…» (с. 458). Танго из к/ф «Контрабанда». Имела название «Кораблиная любовь». /НВБ, 275/.
252
«Сначала было Слово печали и тоски…» (с. 460). Из к/ф «Контрабанда». /Дружба народов, 1982, № 1; Изб., 298/.
253
Погоня (с. 461). Вар. назв.: «Дорога». Из к/ф «Единственная», где песня звучит в авт. исполнении, но с явными следами редакторской правки текста. /Нерв, 184/.
254
Старый дом (с. 462). Вар. назв.: «Песня про дом», «Дом», «В доме, или Странное место», «Баллада о старом доме». В 1976 г. предназначалась автором в к/ф «Емельян Пугачев», в который Высоцкий пробовался на главную роль. /Театр, 1987, № 5; ЧЧП, 187/
255
Памяти Василия Шукшина (с. 465). Шукшин Василий Макарович (1929–1974) — русский сов. писатель, режиссер, актер, лауреат Гос. премии СССР, Ленинской премии (посмертно). Печ. по единственной известной авт. фонограмме с изменениями из неоднократно цитируемого впоследствии фрагмента. В варианте, опубликованном в альманахе «Метрополь» (Москва, 1979) под назв. «На смерть Шукшина», имеется финальная строфа:
В м/п тексте, хранящемся в ЛГАЛИ, отпечатанном в редакции ленинградского журнала «Аврора» в 1974 г. и несущем следы авт. чтения и редакторской правки, имеются следующие строфы. Перед строфой 1:
Между строфами 4 и 5:
Стихотворение заканчивается более ранним (как и весь текст) вариантом строфы «Гроб в грунт разрытый опуская…». Эта ред. с учетом части редакторской правки опубликована: Аврора, 1989, № 1. Вошла в спектакль московского Литературно-драматического театра ВТО, 1976. /Москва, 1982, № 1; Изб., 306/.
256
О знаках зодиака (с. 467). Из рекламного фильма «Знаки зодиака». Печ. по единственной известной авт. фонограмме из фильма. /Нерв, 65/.
257
«Я еще не в угаре…» (с. 469). Песня летчика-испытателя из спектакля Московского театра им. Ермоловой «Звезды для лейтенанта», где она звучала с авторской фонограммы частями в двух различных сценах. Эта же фонограмма была использована в спектакле Ленинградского театра им. Ленинского комсомола по той же пьесе. В таком же виде — как две самостоятельные песни — была записана в 1986 г. на пластинку «Сыновья уходят в бой». Печ. по одной из двух известных авт. фонограмм. /Театр, 1987, № 5; ЧЧП, 206/.
258
Песня о погибшем летчике (с. 472). Песня из спектакля «Звезды для лейтенанта» Московского театра им. Ермоловой. Вар. назв.: «О погибшем друге». Скоморохов Николай Михайлович — сов. военачальник, маршал авиации; во время войны — летчик-истребитель, нашедший в индивидуальной охоте и уничтоживший самолет, сбивший его боевого товарища Николая Горбунова. /Поэзия: Вып. 41. М., Мол. гвардия, 1985/.
259
Баллада о детстве (с. 475). Написана на фактическом материале и по детским впечатлениям. Согласно воспоминаниям матери поэта Н. М. Высоцкой, все герои песни — реальны, изменена лишь единственная фамилия (Трисветова на Пересветова). Предназначалась для к/ф «Вторая попытка Виктора Крохина». По свидетельству Э. Володарского, автора сценария, Высоцкий не соглашался на купюры, и поэтому песня в к/ф не вошла. В ред. к/ф 1987 г. вошел фрагмент песни. Часто исполнялась автором без строф 31–35. Нажива — как наркотика. — «В послевоенное время слово „наркотик“ употреблялось в разговорной речи в женском роде» (Студ. меридиан, 1988, № 1). /Аврора, 1987, № 8; ЯКВ, 358/.
260
Инструкция перед поездкой за рубеж, или Полчаса в месткоме (с. 480). Вар. назв.: «Перед отъездом», «Под впечатлением». Первоначальную ред. см.: /Лит. обозрение, 1988, № 1; ЯКВ, 342/.
261
Случай на таможне (с. 484). Вар. назв.: «Таможня», «Таможенный досмотр». /Изб., 382/.
262
Песня о времени (с. 488). Написана для к/ф «Стрелы Робин Гуда», не вошла. /Нерв, 209/.
263
Песня о вольных стрелках (с. 490). Написана для к/ф «Стрелы Робин Гуда», не вошла. /Нерв, с. 207/.
264
Баллада о Любви (с. 492). Написана для к/ф «Стрелы Робин Гуда», не вошла. Текст первоначального вар. вместо строфы 3 содержал строфу:
/Сов. Россия, 1980, 19 окт.; Нерв, 177/.
265
Песня о двух погибших лебедях (с. 494). Написана для к/ф «Стрелы Робин Гуда», не вошла. /Нерв, 183/.
266
Песня о ненависти (с. 496). Написана для к/ф «Стрелы Робин Гуда», не вошла. /Изб., 353/.
267
Баллада о борьбе (с. 497). Написана для к/ф «Стрелы Робин Гуда», не вошла. В фонограммах последнего времени строфа 11 следует за строфой 12. /Нерв, 205/.
268
Разбойничья (с. 500). Написана для к/ф «Сказ про то, как царь Петр арапа женил», не вошла. /Аврора, 1986, № 9; ЯКВ, 365/.
269
Купола (с. 502). Вар. назв.: «Песня о России», «Купола российские». Шемякин Михаил Михайлович — русский художник, в 1971 г. эмигрировал во Францию, с 1981 г. живет и работает в США; был дружен с Высоцким. Написана для к/ф «Сказ про то, как царь Петр арапа женил», не вошла. /Нерв, 102/.
270
Ошибка вышла (с. 504). Nevermore (англ.) — никогда больше; реминисценция из стихотворения Э. По «Ворон». /Лит. обозрение, 1988, № 1; ЯКВ, 417/.
271
Никакой ошибки (с. 508). Вар. назв.: «Диагноз», «Про параноика», «Про пугливого шизофреника», «Мой диагноз — паранойя», «О врачах». В первоначальном вар. строфа 11 имела вид:
/Лит. обозрение, 1988, № 1; ЯКВ, 421/.
272
История болезни (с. 509). Первоначальный вар. имел следующий порядок строф — 1–3, 13–15, 4–12, строфы:
Далее — строфы 17, 19, 16, 18, 20. Один из вар. песни имел строфу, располагавшуюся между строфами 17 и 18:
/Лит. обозрение, 1988, № 1; ЯКВ, 423/.
273
Гербарий (с. 512). В рукописи озаглавлена: «Невиданный доселе». /ЯКВ, 391/.
274
«Наши помехи эпохе под стать…» (с. 517). Печ. по правленному м/п списку, восходящему к беловому автографу. Известна единственная авт. фонограмма, содержащая строфы 1–7. /Поэзия: Вып. 50. М., Мол. гвардия, 1988/.
275
Две судьбы (с. 520). Первоначальную ред. см.: /Нерв, 1982, 218/.
276
Песня о Судьбе (с. 523). Вар. назв.: «Судьба». Печ. по черновому автографу с поздними изменениями из двух известных авт. фонограмм. /Огонек, 1988, № 4; ЯКВ, 434/.
277
«Этот день будет первым всегда и везде…» (с. 525). Начальная песня из к/ф «Ветер надежды». /ЧЧП, 218/.
278
«Вы в огне да и в море вовеки не сыщете брода…» (с. 527). Из к/ф «Ветер надежды». /Смена, 1987, № 13; ЧЧП, 221/.
279
Шторм (с. 528). Из к/ф «Ветер надежды». /Нерв, 59/.
280
Гимн морю и горам (с. 530). Из к/ф «Ветер надежды». /Нерв, 58/.
281
Мореплаватель-одиночка (с. 532). Написана для к/ф «Ветер надежды», не вошла. Печ. по м/п списку, восходящему к беловому автографу, из архива режиссера С. Говорухина, содержащему, по-видимому, наиболее поздний вар. текста. В единственной известной авт. фонограмме, сделанной во время подготовки песен к записи для фильма, строфы 7, 9, 12, 13 отсутствуют. /ЯКД, 198/.
282
Про глупцов (с. 534). Печ. по беловому автографу. /В мире книг, 1987, № 7; Клич, 228/.
283
Притча о Правде и Лжи (с. 536). Вар. назв.: «В подражание Окуджаве». Окуджава Булат Шалвович — русский сов. поэт и прозаик, общепризнанный родоначальник жанра сов. авторской песни; Высоцкий неоднократно называл его своим духовным отцом. Иногда на публичных выступлениях исполнялась без строфы 7. На одной из фонограмм присутствует еще одна строфа, спетая автором отдельно, но в рукописи располагающаяся между строфами 9 и 10:
/Сельская молодежь и Аврора, 1988, № 1; ЧЧП, 172/.
284
Про речку Вачу и попутчицу Валю (с. 538). Вар. назв.: «Речка Вача», «Сказка про речку Вачу», «Про магаданского бича и речку Вачу», «Про речку Вачу и неудачу». /Изб., 425/.
285
«Был побег на рывок…» (с. 541). Имела назв.: «Побег на рывок». Печ. по поздней из известных авт. фонограмм. Туманов Вадим Иванович — морской штурман, участник войны, после восьми лет сталинских лагерей — 30 лет председатель старательских артелей, реабилитирован в 1987 г., ныне — председатель крупнейшего дорожно-строительного кооператива в Карельской АССР; близкий друг последних лет жизни Высоцкого. На одной из фонограмм имеется авт. комментарий: «Последняя песня серии „Поколение“». Иные упоминания об этой серии нам неизвестны. Побег на рывок — рассчитанный на внезапность побег с этапа либо во время иного передвижения заключенных вне территории лагерной зоны; вологодский — охранник; кум (жарг.) — оперуполномоченный. /Лит. обозрение, 1988, № 1; ЯКВ, 399/.
286
«В младенчестве нас матери пугали…» (с. 544). Туманов В. И. — см. комм. к с. 541. /Изб., 416/.
287
Письмо в редакцию телевизионной передачи «Очевидное — невероятное» из сумасшедшего дома — с Канатчиковой дачи (с. 546). Вар. назв.: «Про Бермудский треугольник». В фонограммах ранних авт. исполнений встречаются строфы, не вошедшие в окончательную ред.:
После строф 11, 10:
Вместо первых четырех строк строфы 8:
Иногда исполнялась без строф 16 и 17. /ЯКВ, 381/.
288
«Мне судьба — до последней черты, до креста…» (с. 550). Печ. по. поздней из двух известных авт. фонограмм. Первое слово строки 11 на фонограмме неразборчиво («Вот намерений…»(?) «От намерений…»(?)). Та же строка в авт. рукописи имеет вид: «И намерений добрых и бунтов — тщета…» /Нерв, 225/.
289
«Реальней сновидения и бреда…» (с. 552). /Аврора, 1987, № 8; Изб., 430/.
290
Из детства (с. 554). Вайнер Аркадий Александрович — писатель, кинодраматург, член Союза писателей СССР и Союза кинематографистов СССР; один из авторов сценария т/ф «Место встречи изменить нельзя». Шпанцыри — порода голубей; «подснятые» — подманенные, краденые; «Желанный» — прииск на Колыме, где работали заключенные. Автоцитата в шуточном посвящении балетмейстеру и драматургу Кириллу Александровичу Ласкари (1979):
/Изб., 432/.
291
Попытка самоубийства (с. 556). Печ. по авт. рукописи. Известна единственная фонограмма авт. исполнения, во время которого автор путал слова. /ПиП, 329/.
292
«Открытые двери больниц, жандармерий…» (с. 557). Шемякин М. М. — см. комм. к с. 502. Написана на фактическом материале.
293
Письмо к другу, или Зарисовка о Париже (с. 560). Шутливое песенное послание Ивану Сергеевичу Бортнику, актеру Московского театра драмы и комедии на Таганке, с которым Высоцкий был близок в последние годы жизни. При написании песни использован фрагмент наброска к стихотворению «Как во городе во главном…» (1973):
/Изб., 381/.
294
Охота на волков (с. 561). Написана между 17 июля и 29 августа 1968 г. одновременно с «Банькой по-белому» (см. на с. 230). в селе Выезжий Лог в Красноярском крае, где проходили съемки к/ф «Хозяин тайги» (подробнее см.: Высоцкий В. О песнях, о себе, — ЧЧП. С. 130). Непосредственно этому предшествовала серия статей, злобно и бездоказательно критикующих песенное творчество автора (Потапенко В., Черняев А. «Если друг оказался вдруг…». — Сов. Россия, 31 мая; Мушта Г., Бондарюк А. О чем поет Высоцкий. — Сов. Россия, 9 июня; Лынев Р. Что за песней? — Комсомольская правда, 16 июня). Подобные статьи были напечатаны также в «Тюменской правде» (Безруков Г. С чужого голоса. — 7 июля; Владимиров С. Да, с чужого голоса! — 30 авг.). Вошла в спектакль «Берегите ваши лица!» Московского театра Драмы и комедии на Таганке, 1970. /Аврора, 1986, № 9; Кони, 11/.
295
Конец «Охоты на волков», или Охота с вертолетов (с. 562). Вар. назв.: «Где вы, волки!». Шемякин М. М. — см. комм. к с. 502. /Нерв, 192/.
296
Пожары (с. 565). Написана для к/ф «Забудьте слово смерть», не вошла. При написании песни использован набросок 1973 г.:
/Нерв, 105/.
297
Летела жизнь (с. 567). /ЯКВ, 414/.
298
О конце войны (с. 570). Печ. по правленому беловому автографу. По всей вероятности, написана для к/ф «Место встречи изменить нельзя». На имеющейся рабочей фонограмме, записанной для к/ф «„Мерседес“ уходит от погони», текст разделен на две части в различных сочетаниях — вальс и марш. В фильмы не вошла. /Лит. Грузия, 1981, № 8; Нерв, 48/.
299
Белый вальс (с. 572). Написана для к/ф «Точка отсчета» (сценарий имел назв. «Белый вальс»), не вошла. /Нерв, 44/.
300
Райские яблоки (с. 575). Вар. назв.: «Песня о райских яблоках». Первоначальную ред. см.: Знамя, 1988, № 2. Ранние вар. публикуемой ред. содержали следующие строфы при различном их сочетании и расположении:
/В мире книг, 1986, № 11; ЯКВ, 427/.
301
Лекция о международном положении, прочитанная человеком, посаженным на 15 суток за мелкое хулиганство, своим сокамерникам (с. 577), Вар. назв.: «Размышления мелкого жулика о международном положении», «Лекция о международном положении», «Лекция». Ранние вар. имели строфы, не вошедшие в окончательную ред. После строфы 10:
Вместо строфы 11:
Финальные строфы:
/Изб., 468/.
302
Москва–Одесса (с. 579). Фрагмент песни вошел в пьесу А. Штейна «Последний парад» и спектакль Московского театра сатиры по этой пьесе, 1968. /Нерв, 108/.
303
Через десять лет (с. 580). Вар. назв.: «Через десять лет всё так же», «Песня командировочного, или Через десять лет в Аэрофлоте». Печ. по одной из известных поздних авт. фонограмм. /ПиП, 348/.
304
Грусть моя, тоска моя (с. 584). Печ. по единственной известной авт. фонограмме 14 июля 1980 г. /ЯКВ, 443/.
305
Ссылки в настоящих комментариях даются по вторым изданиям книг.
306
Ссылки в настоящих комментариях даются по вторым изданиям книг.
307
«Люди говорили морю: „До свиданья“…» (с. 12). /Студ. меридиан, 1989, № 1/.
308
«Я не пил, не воровал...» (с. 13). Запишите (жарг.) — здесь от: писáло, пѝска — нож, лезвие.
309
«Сколько павших бойцов полегло вдоль дорог…» (с. 17). /Сов. Россия, 1987, 7 мая; Клич, 94/.
310
«Экспресс Москва–Варшава, тринадцатое место…» (с. 18). Возможно, строфа 2 по замыслу автора являлась рефреном.
311
«Что сегодня мне суды и заседанья…» (с. 19). Написано по поводу приезда в Москву в отпуск И. Кохановского (см. комм. I т. к с. 101).
312
«День-деньской я с тобой, за тобой…» (с. 21). /Нерв, 171/.
313
«Подымайте руки…» (с. 22). В рукописи зачеркнуто.
314
«Где-то там, на озере…» (с. 25). Возможно, строфа 3 по замыслу автора являлась рефреном. Не исключено, что песня писалась для к/ф «Мой папа — капитан». Первая строфа в измененном виде вошла в Песню Рябого из к/ф «Хозяин тайги» (с. 216).
315
«Реже, меньше ноют раны…» (с. 27). /Изб., 138/.
316
«У Доски, где почетные граждане…» (с. 29). /Сельская молодежь, 1988, № 1; ПиП, 115/.
317
«Парад-алле! Не видно кресел, мест!..» (с. 32). /Изб., 289/.
318
«Граждане! Зачем толкаетесь…» (с. 36). /Поэзия: Вып. 50. М., Мол. гвардия, 1988/.
319
«Как-то раз цитаты Мао прочитав…» (с. 40). Печ. по беловому автографу. Возможно, заканчивалось повтором рефрена (строфа 2). «Сталин и Мао слушают их» — измененная цитата из широко пропагандируемой песни В. Мурадели на сл. М. Вершинина «Москва — Пекин» («Сталин и Мао слушают нас!»).
320
«Маринка, слушай, милая Маринка…» (с. 42). Обращено к М. Влади (см. комм. I т. к с. 194).
321
«Нет рядом никого, как ни дыши…» (с. 43). Обращено к М. Влади, (см. комм. I т. к с. 194). /Дружба народов, 1982, № 1; Высоцкий В. Стихи. Проза. Ашхабад, Туркменистан, 1988/.
322
«Я все чаще думаю о судьях…» (с. 45). /Аврора, 1987, № 8; Клич, 224/.
323
«В тайгу…» (с. 52). /Изб., 93/.
324
«В голове моей тучи безумных идей…» (с. 59). /ЧЧП, 261/.
325
Енгибарову — от зрителей (с. 61). Печ. по поздней из двух известных авт. рукописей. Енгибаров Леонид Георгиевич (1935–1972) — сов. цирковой актер, клоун-мим, нар. арт. Арм. ССР. Известна единственная фонограмма авт. чтения незаконченного стихотворения. /В мире книг, 1987, № 7; ЯКВ, 336/.
326
Мой Гамлет (с. 64). Печ. по беловому автографу. /Лит. Грузия, 1981, № 8; Нерв, 198/.
327
Революция в Тюмени (с. 67). Печ. по беловому автографу. Впервые опубликована в журн. «Москва», 1982, № 1, с редакторской правкой строфы 11, перешедшей во все последующие публикации вплоть до 1989 г. /НВБ, 356/.
328
Я к вам пишу (с. 69). Возможно, строфа 2 по замыслу автора являлась рефреном. /Сов. Россия, 1987, 25 янв.; ЧЧП, 162/.
329
«Жил-был один чудак…» (с. 71). Печ. по правленому списку, восходящему к черновому автографу. /Поэзия: Вып. 53. М., Мол. гвардия, 1989/.
330
«Как во городе во главном…» (с. 74). Печ. по правленому списку, восходящему к беловому автографу. /Изб., 302/.
331
«Люблю тебя сейчас…» (с. 78). Печ. по правленому м/п списку, восходящему к беловому автографу. Марина В. — М. Влади (см. комм. I т. к с. 194). /Дружба народов, 1981, № 5; Нерв, 175/.
332
Из дорожного дневника (с. 80). Печ. по беловому автографу. Впервые опубликовано с купюрами в кн.: /День поэзии 1975. М., Сов. писатель, 1975/. Это была единственная прижизненная публикация стихов Высоцкого в подобном издании. Стихотворение, как и весь цикл, написано во время первой автомобильной поездки с женой, М. Влади, во Францию.
333
Солнечные пятна, или Пятна на Солнце (с. 83). Печ. по беловому автографу. /Дружба народов, 1986, № 10; Клич, 157/.
334
Дороги… дороги… (с. 85). Строфы 1–14 печ. по беловому автографу. Строфы 15–18, отсутствующие скорее всего по автоцензурным соображениям в беловике, предназначенном для представления в редакцию, печ. по черновому автографу. /Знамя, 1988, № 2; Изб., 243/. Имеется четвертое стихотворение цикла, известное лишь в черновом наброске.
335
«Когда я отпою и отыграю…» (с. 88). /Аврора, 1986, № 9; Кони, 28/.
336
«Вот в плащах, подобных плащ-палаткам…» (с. 89). В рукописи строфа 4 расположена в финале стихотворения.
337
«Мы без этих машин — словно птицы без крыл…» (с. 90). Печ. по более поздней из двух известных авт. рукописей. /Нерв, 148/.
338
«Я скачу позади на полслова…» (с. 92). В строфе 6 строка 2 в рукописи зачеркнута, но ничем не заменена. /Дружба народов, 1986, № 10; Клич, 254/.
339
Я не успел (с. 94). Печ. по беловому автографу. /Нерв, 213/.
340
Набат (с. 97). Печ. по позднему из двух известных беловых автографов. /Аврора, 1986, № 9; Изб., 140/.
341
Нить Ариадны (с. 99). Печ. по беловому автографу с поздними изменениями из правленого списка, восходящего к черновому автографу. /Клуб и художественная самодеятельность, 1987, № 14; Изб., 396/.
342
«Не впадай ни в тоску, ни в азарт ты…» (с. 102). /Нерв. 143/.
343
«Водой наполненные горсти…» (с. 105). /Нерв, 196/.
344
«Рты подъездов, уши арок и глаза оконных рам…» (с. 108). Печ. по правленому беловому автографу. /Лесная промышленность, 1987, № 6/.
345
«…Когда я óб стену разбил лицо и члены…» (с. 110). /Изб., 437/.
346
«Упрямо я стремлюсь ко дну…» (с. 114). Печ. по более поздней из двух известных авт. рукописей. /Нерв, 62/.
347
«Я дышал синевой…» (с. 121). Печ. по черновому автографу, но с измененным порядком строф. В черновом автографе порядок строф следующий: 1, 2, 4, 3, 5, 7, 6. /Дружба народов, 1982, № 1; ЯКВ, 408/.
348
«Давно, в эпоху мрачного язычества…» (с. 124). Возможно, строфы 2 и 3 по замыслу автора являлись рефреном.
349
«Мы воспитаны в презренье к воровству…» (с. 125). /НВБ, 276/.
350
«Много во мне маминого…» (с. 127). В рукописи озаглавлено: «Заготовки». /ЯКВ, 388/.
351
«Я первый смерил жизнь обратным счетом…» (с. 131). Печ. по поздней из двух известных авт. рукописей. /Москва, 1982, № 1; ЯКВ, 296/.
352
«Проделав брешь в затишье…» (с. 134) /Нерв, 211/.
353
«Вот я вошел и дверь прикрыл…» (с. 136). /Поэзия: Вып. 53. М., Молодая гвардия, 1989/.
354
«Стареем, брат, ты говоришь…» (с. 141). Элерон (спец.) — подвижная аэродинамическая поверхность, размещенная вдоль задней кромки крыла самолета, предназначенная для поперечного (относительно продольной оси) управления полетом или создания крена.
355
«В Азии, в Европе ли…» (с. 144). В рукописи строфа 6 расположена перед строфой 5.
356
«Мажорный светофор, трехцветье, трио…» (с. 146) /ЯКВ, 326/.
357
«Возвратятся на свои на крýги…» (с. 147). С первой строкой «Я вам расскажу про то, что будет…»: /В мире книг, 1987, № 7; ЯКВ, 402/. Другие автографы этого стихотворения нам неизвестны.
358
«Часов, минут, секунд — нули…», «…И пробил час — и день возник…» (с. 149, 151). Печ. по поздней из известных авт. рукописей. /Изб., 398/.
359
«Дурацкий сон, как кистенем…» (с. 153). /Нерв, 216/.
360
«Зарыты в нашу память на века…» (с. 155). Печ. по правленому беловому автографу. /Нерв, 145/.
361
Осторожно, гризли! (с. 157). Шемякин М. М. — см. комм. I т. к с. 502. Стихотворение написано на фактическом материале. «Осторожно, гризли!» — предупреждающая надпись в лесу; Faubourg — усеченное название фешенебельной улицы Фубур Сент-Оноре в Париже; interdite (фр.) — запрет.
362
«Мы бдительны — мы тайн не разболтаем…» (с. 159). /Знамя, 1988, № 2; Изб., 457/.
363
«Я спокоен — он мне все поведал…» (с. 160). /В мире книг, 1987, № 7; Изб., 466/.
364
«Слева бесы, справа бесы…» (с. 161). /ПиП, 351/.
365
«И кто вы суть? Безликие кликуши?..» (с. 162). Печ. по беловому автографу. Шемякин М. М. — см. комм. I т. к с. 502. «Чрево» — серия литографий М. Шемякина «Чрево Парижа», изображающая мясников и разделанные туши; Сутин Хаим — художник, выходец из России, имеющий картины той же тематики; Урка — кличка, собаки М. Шемякина.
366
«Давайте я спою вам в подражанье радиолам…» (с. 164). В рукописи строфа 2 расположена в финале стихотворения. /Знамя, 1988, № 2/.
367
«Куда все делось и откуда что берется…» (с. 165). Возможно, строфа 3 по замыслу автора являлась рефреном.
368
«В белье плотной вязки…» (с. 166). Возможно, строфа 3 по замыслу автора являлась рефреном. Время написания стихотворения совпадает с авариями и неполадками в системе теплоснабжения г. Москвы во время сильных холодов в янв. 1979 г.
369
«Меня опять ударило в озноб…» (с. 168). /Изб., 471/.
370
«Я верю в нашу общую звезду…» (с. 169). Обращено к М. Влади (см. комм. I т. к с. 194). Мэзон-Лаффитт — пригород Парижа, где расположен дом М. Влади.
371
«Мой черный человек в костюме сером…» (с. 173). /Аврора, 1988, № 1; ЯКВ, 440/.
372
«Я никогда не верил в миражи…» (с. 175). Будапешт, Прага — имеются в виду случаи подавления насильственным путем со стороны СССР начавшихся процессов демократизации в Венгрии (1956) и в Чехословакии (1968). /Огонек, 1988, № 4; Изб., 474/.
373
«А мы живем в мертвящей пустоте…» (с. 176). В рукописи после строфы 2 следует строка: «И запах крови, многих веселя». Авт. рукопись воспроизведена: /ЯКВ, 403/.
374
«Под деньгами на кону…» (с. 177). Бан — см. комм. I т. к с. 71. Возможно, строфа 2 по замыслу автора являлась рефреном. /Изб., 475/.
375
Две просьбы (с. 186). Печ. по беловому автографу. Шемякин М. М. — см. комм. I т. к с. 502. С большими искажениями, с первой строкой «Чту Фауста ли, Дориана Грея ли…»: /Нерв, 1981, 228/.
376
«Как зайдешь в бистро-столовку…» (с. 187). Шемякин М. М. — см. комм. I т. к с. 502.
377
«И снизу лед и сверху — маюсь между…» (с. 188). Обращено к М. Влади (см. комм. I т. к с. 194). /Дружба народов, 1982, № 1; ЯКВ, 5/.
378
Здесь и далее — название спектакля или кинофильма (см. Комментарии — с. 498–510), для которого написан цикл песен.
379
«ДЕСЯТЬ ДНЕЙ, КОТОРЫЕ ПОТРЯСЛИ МИР»
Московский театр драмы и комедии на Таганке, 1965
380
«В куски разлетелася корона…» (с. 191). Песня белых офицеров. /Театр, жизнь, 1986, № 24; Изб., 37/.
381
«Войны и голодухи натерпелися мы всласть…» (с. 192). Песня революционных солдат и матросов. Записана со слов А. И. Васильева — актера театра, одного из исполнителей песни в спектакле с 1965 г. Рукописи и фонограммы авт. исполнений нам неизвестны.
382
«Всю Россию до границы…» (с. 192). Песня часового у Смольного. См. комм. к предыдущей песне: то же.
383
«ПАВШИЕ И ЖИВЫЕ»
Московский театр драмы и комедии на Таганке, 1965
384
Солдаты группы «Центр» (с. 193). Песня немецких солдат начала войны. В первоначальном вар. имела финальные строфы:
/Студ. меридиан, 1989, № 4/.
385
«ПОСЛЕДНИЙ ЖУЛИК»
Рижская киностудия, 1966
386
«Здравствуйте, наши добрые зрители…» (с. 195). Печ. по единственной известной авт. фонограмме. По-видимому, текст не удовлетворил редактора к/ф, т. к. в то время в печати было запрещено упоминать про тюрьмы, которые официально назывались исправительно-трудовыми учреждениями. Так или иначе, в к/ф вошел иной вариант песни — без строф 2–4, в следующем составе. После строфы 1:
Далее — строфы 6, 5 и финал:
Не исключено, что авторство этих строф Высоцкому не принадлежит.
387
«Здесь сидел ты, Валет…» (с. 196). Печ. по единственной известной авт. фонограмме. В к/ф не вошла.
388
О вкусах не спорят (с. 196). /Нерв, 107/.
389
«Вот что: жизнь прекрасна, товарищи…» (с. 198). Печ. по одной из двух известных авт. фонограмм. В к/ф вошла без строф 4–6. На пластинке «М. Таривердиев. Музыка из к/ф „Последний жулик“» (№ ЗЗД-00018311-2) записана без строф 6–8 и названа «Финальная песня».
390
«САША-САШЕНЬКА»
«Беларусьфильм», 1966
391
Песня-сказка о старом доме на Новом Арбате (с. 200). Вар. назв.: «Сказка про дом на Новом Арбате», «Песня о старом доме» и т. д. Музыка М. Таривердиева. Была написана для оперы М. Таривердиева «Кто ты?». /Мол. эстрада, 1987, № 5; НВБ, 70/.
392
«Дорога, дорога — счета нет шагам…» (с. 201). Печ. по единственной известной авт. фонограмме данной редакции. В к/ф вошла с музыкой Е. Глебова. В ред. 1973 г. (см. с. 233) с музыкой Г. Фиртича вошла в спектакль Ленинградского гос. театра им. Ленинского комсомола «Необычайные приключения на волжском пароходе», 1984.
393
Песня парня у обелиска космонавтам (с. 202). Печ. по беловому автографу. В к/ф не вошла. В рукописи известна еще одна редакция этой песни («Вот и настал этот час опять…»), не связанная с содержанием фильма. Какая из редакций более поздняя — установить пока не представляется возможным.
394
«ПУГАЧЕВ»
Московский театр драмы и комедии на Таганке, 1967
395
«— Ну что, Кузьма?..» (с. 203). Комментарии троих мужиков к происходящему. Печ. по черновым автографам. Строфы 3–6, 11, 17–20, 25–28 зачеркнуты. В спектакль вошел сокращенный вар.
396
«ИНТЕРВЕНЦИЯ»
«Ленфильм», 1968 (1987)
397
Песня Саньки (с. 207). Печ. по сб.: /Песня-87: Вып. 9. Л., Сов. композитор, 1987/. Музыка С. Слонимского. В к/ф не вошла.
398
Гром прогремел (с. 208). Высоцкому принадлежит авторство строф 2 и 4. На одном из м/п списков против строф 1 и 3 — авт. пометки: «народное». В к/ф вошла с музыкой С. Слонимского. /ЯКД, 37/.
399
«До нашей эры соблюдалось чувство меры…» (с. 208). В к/ф не вошла. /ЯКД, 38/.
400
Песня Бродского (с. 209). В к/ф вошла с музыкой С. Слонимского. /Песня-87. Вып. 9. Л., Сов. композитор, 1987/.
401
«ИВАН МАКАРОВИЧ»
«Беларусьфильм», 1968
402
Письмо (с. 211). Стилизация под военную песню. В к/ф не вошла. Исполнялась автором на кинопробе к к/ф «Вторая попытка Виктора Крохина». /Сов. Россия, 1980, 19 окт.; Изб., 70/.
403
«ПОСЛЕДНИЙ ПАРАД»
Московский театр сатиры, 1968, и др.
По предложению А. Штейна песни были написаны непосредственно для пьесы, еще до постановки спектакля. Опубл.: /Штейн А. Последний парад. М., Искусство, 1969/. В пьесу вошли также песни, написанные ранее: «При всякой погоде…» (т. I, с. 133), «Один музыкант объяснил мне пространно…» (т. I, с. 134), «Корабли постоят — и ложатся на курс…» (т. I, с. 158), «Моя цыганская» (т. I, с. 204), «Москва–Одесса» (т. I, с. 579).
404
Песня Геращенко (с. 212). Печ. по м/п списку с поздней авт. правкой. Все известные авт. фонограммы начинались строфой 2, а строфа 1 повторялась в качестве рефрена.
405
Утренняя гимнастика (с. 213). В первоначальном варианте начиналась со строфы 6.
406
Песня Сенежина (с. 214). Печ. по единственной известной авт. фонограмме. «Муму» — Имеется в виду рассказ И. С. Тургенева, который упоминается в пьесе.
407
Песня Понедельника (с. 215). Печ. по беловому автографу. В пьесу и в спектакль не вошла.
408
«ХОЗЯИН ТАЙГИ»
«Мосфильм», 1968.
В к/ф была написана песня «Сколько чудес за туманами кроется…» (т. I, с. 210, см. комм.), не вошла. В к/ф вошла песня «Дом хрустальный» (т. I, с. 194).
409
Песня Рябого (с. 216). При написании песни использована первая строфа стихотворения «Где-то там на озере…» (с. 25 наст. тома). Опубл. на обороте открытки из набора: /Владимир Высоцкий в кино и на телеэкране. М., Всесоюзное бюро пропаганды киноискусства, 1987/.
410
«ОПАСНЫЕ ГАСТРОЛИ»
Одесская киностудия, 1969
411
Куплеты Бенгальского (с. 217). Первоначальный вар. вместо строфы 5 имел строфу:
«Мезон шантэ» (фр.) — кафешантан. /СиП, 175/.
412
Цыганская песня (с. 218). В к/ф вошла с музыкой А. Билаша. /ЯКД, 43/.
413
Баллада о цветах, деревьях и миллионерах (с. 219). Шансонетка. Печ. по единственной известной авт. фонограмме из к/ф. Музыка А. Билаша. /ЯКД, 45/.
414
Романс (с. 220). В к/ф вошел с музыкой А. Билаша без строф 1 и 2 /ЯКД, 47/.
415
«ОДИН ИЗ НАС»
«Мосфильм», 1970
416
«Бросьте скуку, как корку арбузную…» (с. 222). В к/ф не вошла. /Сов. Россия, 1987, 8 мая; Изб., 132/.
417
Романс (с. 222). Стилизация под старинный романс. Фрагмент песни вошел в спектакль «Преступление и наказание» Московского театра драмы и комедии на Таганке, 1979. /Нерв, 173/.
418
Танго (с. 223). Печ. по единственной известной авт. рукописи. В к/ф строфы 1 и 4 звучат в иной — видимо, более поздней — редакции. На строфу 1 наложен диалог действующих лиц, и разобрать текст не представляется возможным. Строфа 4 имеет вид:
419
«ЖИВОЙ»
Московский театр драмы и комедии на Таганке, 1968 (1989)
420
«Видно, острая заноза…» (с. 225). Частушки. Печ. по правленому беловому автографу. В рукописи — авт. пометки о месте расположения частушек в спектакле: строфы 1 и 2 — «На уход из колхоза»; 3–5 — «После велосипеда»; 6 и 7 — «После исполкома»; 8 и 9 — «Пете Долгому»; 10 и 11 — «После ангела»; 12 и 13 — «После снятия Мотякова»; 14 и 15 — «После рыбалки»; 16–17 — «Когда Живой упал»; 18 и 19 — «Тогда и я там! Берите меня!» Комолый — безрогий. В спектакль не вошли.
421
«ЧЕРНЫЙ ПРИНЦ»
«Мосфильм», 1973
422
«Неужели мы заперты в замкнутый круг?..» (с. 228). Печ. по авт. рукописи.
423
«НЕОБЫЧАЙНЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ НА ВОЛЖСКОМ ПАРОХОДЕ»
Ленинградский государственный театр им. Ленинского комсомола, 1973 (1984).
Песни написаны в 1973 г. специально для постановки в этом театре комедии К. Ласкари по одноименной повести А. Н. Толстого (композитор Г. Фиртич). Спектакль должен был называться «Авантюристы», но тогда замысел осуществить не удалось. Тогда же, в 1973 г., Высоцким и Ласкари с участием Фиртича песни были напеты для фонограммы, тексты на которой отличаются от текстов в беловых автографах.
424
Песня о Волге (с. 229). Рефрен спектакля. Назв. имеет лишь в беловом автографе. Исполнялась автором на собственную мелодию. /Нерв, 104/.
425
Посадка (с. 230) Печ. по упом. фонограмме.
426
Куплеты Гусева (с. 231). Печ. по упом. фонограмме.
427
Колыбельная Хопкинсона (с. 232). Печ. по упом. фонограмме. Май беби, бай (англ.) — спи, мое дитя; ду ю вонт ту слип? (англ.) — хочешь спать?
428
Дуэт разлученных (с. 233). Печ. по упом. фонограмме. В ред. 1966 г. вошла в к/ф «Саша-Сашенька» (см. с. 201).
429
Че-чет-ка (с. 234). Печ. по упом. фонограмме. Брэк, брейк (англ.) — прорыв, перемена, короткая сольная импровизация, вставка, прерывающая звучание ансамбля.
430
Романс миссис Ребус (с. 236). Печ. по упом. фонограмме.
431
Дуэт Шуры и Ливеровского (с. 237). Печ. по упом. фонограмме.
432
«БЕГСТВО МИСТЕРА МАК-КИНЛИ»
«Мосфильм», 1975.
Семь из девяти написанных к к/ф баллад (кроме «Баллады о Кокильоне» и «Прерванного полета») созданы по мотивам прозаических текстов режиссера М. Швейцера, содержащихся в режиссерском сценарии.
433
Баллада о маленьком человеке (с. 247). В к/ф не вошла. /Изб., 321/.
434
Баллада о Кокильоне (с. 243). В к/ф не вошла./ЯКД, 138/.
435
Прерванный полет (с. 245). Вар. названия: «Не до…» В к/ф не вошла. /Нерв, 200/.
436
Марш футбольной команды «медведей» (с. 247). В к/ф не вошла. /ЯКД, 144/.
437
Баллада о манекенах (с. 248). В к/ф вошел сокращенный вар. песни с музыкой А. Кальварского, содержащий строфы 1–5, 12, 16–18, 24, причем строфа 5 имела следующий вид:
/Изб., 324/.
438
Песня Билла Сиггера (с. 251). В к/ф не вошла. При исполнениях на концертах имела различные сокращения. /ЯКД, 151/.
439
Мистерия хиппи (с. 254). В к/ф не вошла. /Изб., 327/.
440
Баллада об оружии (с. 256). В к/ф не вошла. В процессе работы над фильмом имела сокращенный вар., состоящий из строф 15, 16, 3, 4, 17, 18, 6, 7, 27, 28, 13, 14, 25, 30, 26, 32, 33, 31, 34–36. В первоначальных вар. после строф 7, 14, 21 мог быть рефрен:
/Изб., 329/.
441
Баллада об уходе в рай (с. 260). В к/ф вошел сокращенный вар. без строф 7, 9, 10. /Изб., 332/.
442
«ЕДИНСТВЕННАЯ ДОРОГА»
«Мосфильм» и «Филмски студио Титоград» (СФРЮ), 1974
443
Расстрел горного эха (с. 262). В к/ф не вошла. /Нерв, 26/.
444
Песня Солодова (с. 263). Печ. по авт. фонограмме из к/ф. /Аврора, 1986, № 9; ЯКВ, 316/.
445
«Если где-то в глухой неспокойной ночи…» (с. 264). Строфы 1–4 печ. по единственной известной авт. фонограмме, а строфы 5 и 6 — по авт. рукописи. В к/ф не вошла. /Нерв, 228/.
446
«ИВАН ДА МАРЬЯ»
Киностудия им. Горького, 1974
447
Скоморохи на ярмарке (с. 265). Печ. по поздней из двух известных авт. фонограмм. В к/ф не вошла. В сокращенном варианте, содержащем строфы 1–3, 12, 10, 11, 18–23, вошла в т/ф «Туфли с золотыми пряжками». /Нерв, 76/.
448
Свадебная (с. 269). Печ. по беловому автографу. Единственная известная авт. фонограмма с первой строкой «Раззуди-ка ты плечи, звонарь…» содержит строфы 1–3. В к/ф не вошла. Строфы 1–3, 6, 8 вошли в т/ф «Туфли с золотыми пряжками». /Нерв, 86/.
449
Выезд Соловья-разбойника (с. 270). Печ. по беловому автографу. Более ранний вар. известен в авт. фонозаписи. Строфы 7–9 — от имени Соловья-разбойника, остальные — от имени его дружков. Строфы 3, 6, 7 в к/ф не вошли. Строфы 4, 5, 3 вошли в т/ф «Туфли с золотыми пряжками». /Изб., 308/.
450
Серенада Соловья-разбойника (с. 271). Печ. по беловому автографу. Согласно авт. пометкам, заключительные двустишия строф 3, 7, 11 и начальные двустишия рефрена поет хор нечисти. В авт. фонозаписи известны лишь строфы 1–8. Строфы 2, 5, 9–13 в к/ф не вошли. /Нерв, 84/.
451
«Если в этот скорбный час…» (с. 273). Песня царя и сватов-адъютантов. Печ. по позднему из двух известных автографов. В связи с тем что порядок расположения строф неясен, он определен публикатором. В к/ф вошли строфы 1, 4, 3, 6. /Нерв, 82/.
452
Солдатская песня (с. 274). Печ. по беловым автографам. В к/ф вошли строфы 10, 3, 2, 7. /Изб., 310/.
453
Солдат с победою (с. 275). Печ. по беловому автографу. Строфы 1 и 2 в к/ф не вошли. /ЯКД, 100/.
454
Куплеты кассира и казначея (с. 276). Печ. по правленому беловому автографу. В к/ф не вошли. В черновом автографе существует иная ред. с первой строкой «Мы не тратим из казны…», опубликованная в кн.: /ЯКД, 101/.
455
Куплеты нечистой силы (с. 278). В публикуемом виде песня неоднократно исполнялась автором на выступлениях. Тем не менее в беловом автографе имеется еще четыре строфы:
Строфы, написанные от имени Русалки, были оговорены в режиссерском задании. Строфы же, написанные от имени Домового, по-видимому, появились сверх задания. Финальные двустишия рефрена нечисть поет хором. Вся песня в к/ф не вошла. /Нерв, 75/.
456
Солдат и привидение (с. 279). Печ. по единственной известной авт. фонограмме. Первые две строфы — от имени солдата, остальные — от имени привидения. В к/ф не вошла. /Изб., 309/.
457
Песня Марьи (с. 279). Печ. по фонограмме М. Влади, ВСГ, 1974 г. В к/ф не вошла. /Нерв, 81/.
458
Иван да Марья (с. 280). Печ. по правленому беловому автографу. В к/ф не вошла. Единственная известная авт. фонограмма содержит строфы 3 и 5. Этот фрагмент опубликован в кн.: /Нерв, 82/.
459
Частушки (с. 281). Печ. по беловому автографу. Строфы 1–15, 18 и заключительное двустишие строфы 17 поет Марья, строфу 16 и первое двустишие строфы 17 поет Петя, 19 — стража, 20 — царь, 21 — народ. Строфы 3, 16–18, 20 и первое двустишие строфы 21 вошли в фильм без изменений; строфы 1, 2, 19 — с некоторыми изменениями, — и те и другие — под именем А. Хмелика, автора сценария к/ф. Единственная известная авт. фонограмма содержит строфы 1–6. Этот фрагмент опубликован в кн.: /Нерв, 83/.
460
«ОДИНОЖДЫ ОДИН»
«Ленфильм», 1974
461
Песня Вани у Марии (с. 284). Стилизация под вагонную песню. Печ. по одной из двух известных авт. фонограмм. В к/ф вошли строфы 7–10. /Нерв, 39/.
462
Песня о черном и белом лебедях (с. 285). Стилизация под народную песню. Печ. по рукописному списку, восходящему к авт. рукописи, из архива режиссера Г. Полоки. Музыка Э. Хагагортяна. В к/ф вошла строфа 3. /Хагагортян Э. Песни. М., Музыка, 1983/.
463
Величальная отцу (с. 286). Стилизация под народную обрядовую песню. Печ. по рукописному списку, восходящему к авт. рукописи, из архива Г. Полоки. Музыка Э. Хагагортяна. В к/ф вошла строфа 1. /Хагагортян Э. Песни/.
464
Частушки к свадьбе (с. 287). Печ. по беловому автографу. В к/ф не вошли. /ЯКД, 119/.
465
Студенческая песня (с. 287). Печ. по беловому автографу. У конечных строк строф 1 и 4 — авт. пометки: «Этой строки может не быть», адресованные режиссеру и композитору. Музыка Э. Хагагортяна. В к/ф вошла без упомянутых строк. /Лит. Грузия, 1981, № 8; ЯКД, 120/.
466
Частушки (с. 288). Печ. по авт. рукописи. Известна фонограмма авт. исполнения. Строфы 3, 4, 6–8, 10 в к/ф не вошли. В к/ф вошла строфа:
в переводе на украинский язык, по свидетельству Г. Полоки также сочиненная Высоцким, но позднее — непосредственно на съемках. /ЯКД, 121/.
467
Грустная песня о Ванечке (с. 290). Печ. по беловому автографу. Музыка Э. Хагагортяна. В к/ф не вошла. /Xагагортян. Песни/.
468
Песня Вани перед студентами (с. 291). Печ. по беловому автографу. В к/ф не вошла. /Нерв, 138/.
469
«АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС»
«Мелодия», 1976.
Песни написаны в 1973–1975 гг., неодновременно. Более точно определить датировку и порядок написания песен пока не представляется возможным. По воспоминаниям О. Герасимова — автора дискоспектакля, Высоцкий присутствовал почти на всех записях пластинок, «и показывал, и требовал». Поэтому тексты вошедших в альбом песен печатаются по фонограмме пластинок (№ С50-07159-62). В иных случаях это оговорено особо.
470
Песня Кэрролла (с. 293). Порядок строф — по беловому автографу. /Нерв, 68/.
471
Песня Алисы (с. 294). /Нерв, 70/.
472
Додо, Алиса и Белый Кролик (с. 295). Печ. по поздней из двух известных авт. фонограмм. Единственную фразу, написанную в этой песне для Алисы — «Но почему дрожите вы…», — на пластинке поет Додо. /НВБ, 340/.
473
Марш антиподов (с. 296). /Изб., 338/.
474
Падение Алисы (с. 296). /Нерв, 71/.
475
Про Мэри Энн (с. 296). /Изб., 345/.
476
Песня Алисы про цифры (с. 297). Часть III печ. по поздней из двух известных авт. фонограмм, в альбом не вошла. /Изб., 343/.
477
В море слез (с. 300). /Нерв, 71/.
478
Песня Мыши (с. 300). /Нерв, 72/.
479
Песня Попугая (с. 301). Единственная из всего цикла исполнялась на авт. концертах. /Нерв, 73/.
480
Песенка-представление Робин Гуся (с. 302). Печ. по авт. фонограмме и беловому автографу. В альбом не вошла. /НВБ, 350/.
481
Орленок Эд (с. 302). В беловом автографе называлась «Песенка-представление орленка Эда с вмешательством Атаки Гризли» и была объединена со следующим текстом (с. 303). Но уже на рабочей авт. фонограмме звучит в публикуемом виде. В альбом не вошла. /НВБ, 349/.
482
Представление орленком Эдом Атаки Гризли (с. 303). Печ. по беловому автографу. В альбом не вошла. См. комм. к предыдущей песне. /НВБ, 350/.
483
Странные скачки (с. 303). В альбом вошли строфы 1–3. Строфы 4–8 печ. по авт. рукописи. /Изб., 338/.
484
Песенка лягушонка Джимми и ящерки Билли (с. 305). Печ. с учетом авт. правки м/п списка 1979 г. /Нерв, 73/.
485
Песня о планах (с. 305). /Изб., 341/.
486
Причитания Гусеницы (с. 306). Печ. по беловому автографу. В альбом не вошла. /НВБ, 349/.
487
Лягушонок (с. 307). Финальная строфа в альбом не вошла, печ. по беловому автографу. /Изб., 347/.
488
Песня про ребенка-поросенка (с. 307). Первую строфу поет Герцогиня, вторую — Герцогиня и Кухарка; первую строку строфы 3 — Герцогиня, далее три строки — Кухарка; строфу 4 — ребенок. /НВБ, 346/.
489
Чеширский кот (с. 308). /Изб., 342/.
490
Мартовский Заяц (с. 308). /Изб., 347/.
491
Шляпник (с. 308). Mon dieu! (фр.) — мой бог! /Изб., 347/.
492
Соня (с. 309). /Изб., 347/.
493
Песня об обиженном Времени (с. 309). /ЯКВ, 378/.
494
Королевское шествие (с. 310). /Изб., 348/.
495
Песня про крохей (с. 311). /Изб., 346/.
496
«ВООРУЖЕН И ОЧЕНЬ ОПАСЕН»
Киностудия им. Горького, 1976.
Беловые автографы песен, вошедших в фильм, не найдены. Анализ имеющихся материалов, в т. ч. и черновые автографы этих текстов, а также характерная для Высоцкого пунктуация дают нам право с большой степенью вероятности предположить, что тексты песен, напечатанные в монтажной записи к/ф, восходят к авторским беловым рукописям. Этот вывод подтверждается и тем фактом, что вопреки установленным требованиям и сложившейся практике текст песни «Не грусти» в монтажной записи содержит строфы, в к/ф не вошедшие.
497
Расскажи, дорогой (с. 312). В черновом автографе названа «Ее песня». Печ. по монтажной записи к/ф. /ЯКД, 202/.
498
Не грусти (с. 313). Печ. по монтажной записи к/ф. Вошла без строф 6–10. /ЯКД, 204/.
499
Вооружен и очень опасен (с. 315). Печ. по монтажной записи к/ф. /ЯКД, 207/.
500
Живучий парень (с. 317). Печ. по беловому автографу. В к/ф не вошла. /ЯКД, 209/.
501
«Это вовсе не френч канкан…» (с. 318). По-видимому, написана для к/ф к сцене вокруг нефтяного фонтана, не вошла. Френч канкан — французский канкан, танец алжирского происхождения. Возможно, строфы 2 и 3 по замыслу автора являлись рефреном.
502
«Живу я в лучшем из миров…» (с. 319). Печ. по авт. рукописи. Предположительно, писалась для одного из персонажей к/ф, не вошла. /Изб., 392/.
503
«ТУРАНДОТ, ИЛИ КОНГРЕСС ОБЕЛИТЕЛЕЙ»
Московский театр драмы и комедии на Таганке, 1979
504
Песня Гогера-Могера (с. 320). Печ. по единственной известной авт. фонограмме. Роль Высоцким сыграна не была, песня в спектакль не вошла.
505
«ЗЕЛЕНЫЙ ФУРГОН»
Одесская киностудия. Замысел не осуществлен.
В 1979–1980 гг. Высоцкий намеревался снять фильм в качестве режиссера, соавтора сценария (с И. Шевцовым), исполнителя одной из ролей и автора песен. Впоследствии от этого замысла он отказался.
506
«Проскакали всю страну…» (с. 322). Печ. по авт. рукописи. Зуй — помощник атамана. /Изб., 476/.
507
«НАШЕ ПРИЗВАНИЕ»
«Беларусьфильм» (по заказу ТВ), 1981
508
Гимн школе (с. 324). Печ. по списку режиссера Г. Полоки, восходящему к авт. рукописи. Согласно устной договоренности с автором, в фильм вошла с измененным порядком строф: 3, 4, 1, 2. Музыка А. Эшпая. /ЯКД, 231/.
509
ПОЭМА
Незаконченная детская шуточная поэма (с. 327), писалась для издательства «Детская литература». Первоначально были написаны две части под заглавиями «Вступительное слово…» и «Почитайте снова…». В дальнейшем был дописан фрагмент (строфы 59–138), являющийся, по сути, началом второй части, а также два незаконченных фрагмента. Строфы 1–58 и 139–186 (включая рифмованные заглавия частей) печ. по авторизованному м/п списку, восходящему к черновому автографу; строфы 59–138 и 187–210 печ. по черновым автографам. Строфы 199 и 200 в авт. рукописи зачеркнуты. Первоначальный вар. из двух частей: /Пионер, 1987, № 8 и 1988, № 1; ПиП, 357/.
510
Жизнь без сна (с. 353). Печ. по идентичным экземплярам м/п списка из архивов Е. Щербиновской и С. В. Высоцкого, восходящего к авт. рукописи. Согласно редакторским комментариям в зарубежных изданиях, в авт. рукописи название отсутствует, заголовок «Жизнь без сна» дан редакцией парижского журнала «Эхо» при первой публикации (1980, № 2). Под тем же названием опубл.: /Совершенно секретно, 1989, № 3/. В СССР в самиздате распространялось под заголовком «Дельфины и психи».
511
В этом месте рукопись содержит позднюю вставку. Вместо реплики: «— Почему?» вписано:
«— Как? Ты так добивалась!..
— Просто один раз хотела настоять на своем».
В то же время заключительная реплика, также принадлежащая Лене, не вычеркнута и не изменена. Таким образом, сценарий практически имеет два финала, не стыкующиеся между собой по смыслу.
512
Как-то так все вышло… (с. 376). Известна попытка представления сценария на «Мосфильм».
513
Где Центр? (с. 426). В авт. рукописи в одной части диалога мужчины и женщины, ведущих съемку, они обращаются друг к другу на «вы», в то время как в другой — на «ты». В наст. публикации это несоответствие устранено.
514
Роман о девочках (с. 455). Произведение не закончено. В авт. рукописи названия не имеет, происхождение названия установить не удалось. /Нева, 1988, № 1; НВБ, 431/.
515
См. т. I, с. 585.
516
Там же, с. 588.
517
Там же, с. 587.
518
В алфавитный указатель включены как заголовки произведений, так и их первые строки. В тех случаях, когда начальные слова заголовка и первой строки совпадают, первая строка не приводится.
Роман «Черная свеча», написанный в соавторстве Владимиром Семеновичем Высоцким и Леонидом Мончинским, повествует о проблеме выживания заключенных в зоне, об их сложных взаимоотношениях.
Проза поэта – явление уникальное. Она приоткрывает завесу тайны с замыслов, внутренней жизни поэта, некоторых черт характера. Тем более такого поэта, как Владимир Высоцкий, чья жизнь и творчество оборвались в период расцвета таланта. Как писал И. Бродский: «Неизвестно, насколько проигрывает поэзия от обращения поэта к прозе; достоверно только, что проза от этого сильно выигрывает».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Без свободы я умираю», – говорил Владимир Высоцкий. Свобода – причина его поэзии, хриплого стона, от которого взвывали динамики, в то время когда полагалось молчать. Но глубокая боль его прорывалась сквозь немоту, побеждала страх. Это был голос святой надежды и гордой веры… Столь же необходимых нам и теперь. И всегда.
В этот сборник вошли произведения Высоцкого, относящиеся к самым разным темам, стилям и направлениям его многогранного творчества: от язвительных сатир на безобразие реального мира — до колоритных стилизаций под «блатной фольклор», от надрывной военной лирики — до раздирающей душу лирики любовной.
Можно ли убежать от себя? Куда, и главное — зачем? Может быть вы найдете ответы на эти вопросы в киноповести Леонида Леонова и в балладах Владимира Высоцкого, написанных для одноименного фильма. Иллюстрации В. Смирнова.
Маленькие, трогательные истории, наполненные светом, теплом и легкой грустью. Они разбудят память о твоем бессмертии, заставят достать крылья из старого сундука, стряхнуть с них пыль и взмыть навстречу свежему ветру, счастью и мечтам.
Известный украинский писатель Владимир Дрозд — автор многих прозаических книг на современную тему. В романах «Катастрофа» и «Спектакль» писатель обращается к судьбе творческого человека, предающего себя, пренебрегающего вечными нравственными ценностями ради внешнего успеха. Соединение сатирического и трагического начала, присущее мироощущению писателя, наиболее ярко проявилось в романе «Катастрофа».
Сборник посвящен памяти Александра Павловича Чудакова (1938–2005) – литературоведа, писателя, более всего известного книгами о Чехове и романом «Ложится мгла на старые ступени» (премия «Русский Букер десятилетия», 2011). После внезапной гибели Александра Павловича осталась его мемуарная проза, дневники, записи разговоров с великими филологами, книга стихов, которую он составил для друзей и близких, – они вошли в первую часть настоящей книги вместе с биографией А. П. Чудакова, написанной М. О. Чудаковой и И. Е. Гитович.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.