Вкус огня - [33]
— Выпей это, чика. Тебе полегчает.
Сев поудобнее, Антония взяла чашку и пригубила напиток.
— Неплохо. Чай?
— Да. С травами.
— Лекарство?
— Отчасти. Это успокоит тебя и поможет заснуть. Я и Патриции дала то же самое.
— И ей тоже нужно успокоение?
— Да, бедная чика. Ты права. Она не понимает. Не считает нас обманщиками, но думает, что мы не правы. Может, отчасти и верит нам. Патриция молода и влюблена. Ей кажется, что все должны быть счастливы.
— Она и вправду влюблена?
— Да. А ты? Ты любишь?
— Это не имеет значения.
— Он не доверяет тебе.
— Да. Я, глядя ему в глаза, говорила, что Оро мне не любовник, но Ройал не слышал меня.
— Выходит, ты ушла от него?
— Я не могу быть с человеком, который считает меня лгуньей.
— Да, это трудно. Но вокруг много женщин, и он не останется одиноким.
Антония чуть улыбнулась:
— Но я отличаюсь от них. Вот почему Ройал не хочет делить меня ни с кем. И он не поверил, что у меня с Оро ничего нет. Он верит своим глазам. И все же, хотя Ройал никогда не видел меня в постели с Оро, он не считает это доказательством моей правоты. Ройал должен мне верить. Я никогда не вру.
— Он сейчас очень сердит. Надеюсь, когда его гнев уляжется, он спокойно выслушает тебя.
— Посмотрим. Я не вернусь к нему, пока он считает меня лгуньей. Я немногого требую от него: прежде всего доверия.
Она вернула Марии пустую чашку.
— Спасибо. Это было очень вкусно. Теперь я чувствую себя немного лучше и смогу заснуть.
Мария задержалась у двери;
— Я хотела подождать и сказать об этом утром, но, пожалуй, скажу сейчас. Патриция намерена поехать с вами перегонять скот.
— О Боже! Но ведь братья не позволят ей, да?
— После нападения на ранчо они, возможно, решат, что там она не подвергнется большей опасности, чем здесь. Патриция повторит то, что не раз слышала от хозяина. Он говорил, что ей надо учиться вести дела на ранчо, выращивать и продавать скот. Мне не удалось отговорить ее. Спокойной ночи, Антония, — добавила Мария по-испански.
— Спокойной ночи.
Когда Мария ушла, Антония задумалась. Если Патриция отправится с ними перегонять скот, ее собственная игра с Оро продолжится. А путь предстоит долгий. Антония чуть не закричала от злости. Она сомневалась, что выдержит и сумеет притворяться в течение столь длительного времени.
Антония все же надеялась, что братья откажутся выполнить просьбу Патриции. Сама она решила твердо стоять на том, чтобы Патрицию не брали на перегон скота. Лучше предотвратить неприятности заранее, а если девушка отправится с ними, бед не оберешься. Скорее всего ей не представится возможность вмешиваться в семейные споры, но она выскажет свои соображения хотя бы одному из братьев. Антония надеялась, что ее хотя бы выслушают.
Вместе с тем она призналась себе, что ни Оро, ни Патриция, ни то, что произойдет между ними, не так уж сильно волнует ее. Если Патриция останется на ранчо, Антония осуществит план, задуманный вместе с Оро. Тогда Ройал скоро убедится в том, что они действительно не любовники. Но если Патриция отправится с ними и будет держаться рядом с Оро на всем протяжении пути, то не останется никаких шансов на примирение.
Антония легла в постель и едва подавила слезы. Она была оскорблена. Ей очень хотелось бы провести с Ройалом остаток ночи, но Антония понимала, что между ними все кончено. Она немедленно уехала бы, но обещание данное Хуану, удержало ее. Антонии предстояло провести долгие месяцы рядом с Ройалом, хотя и не вместе с ним.
Она закрыла глаза. Снадобье Марии успокоило ее и, несмотря на боль и тревогу, она начала засыпать. Но прежде чем заснуть, подумала о том, нет ли у Марии средства против болезни, которая называется любовью.
Глава 10
— Ну? Что ты скажешь насчет перегона скота? — спросил Коул, скача рядом с Антонией.
— Жарко. Скучно. Пыльно. Неудобно. Грязно. Воняет. Скучно.
— Ты дважды сказала «скучно», Тони, — с улыбкой заметил он.
— Да, это вдвойне скучно. А может, и втройне. И впятеро грязнее и пыльнее.
Коул рассмеялся и покачал головой:
— Будто я и сам не знаю! Я рад, что поехал с вами, даже если больше не будет таких передряг, какую мы только что пережили. Правда, это было пустяковое дело. Всего около двадцати голов скота угнали, одного человека ранили и одного убили. Но мы хорошо с ними управились.
— Да, но… — Антония огляделась, — он где-то здесь. Я его нюхом чую.
— Это Мендес?
— Да, Мендес. Он следует по пятам за нами, как надоедливый пес. Ты прав, было не так уж трудно, но нам еще достанется, потому что он где-то рядом. Надо проявлять осторожность: он следит за нами. Ждет, когда мы устанем. Скоро он нападет.
— Он ждет, когда мы выдохнемся. Считает, что тогда мы станем для него легкой добычей. Антония кивнула:
— Если противник ослабнет, ему будет легче победить. Рауль умеет выбирать место и время. Он нападет. Нам надо подготовиться к этому.
— Может, поедешь домой? Ты уже достаточно сделала. Ведь это не твое ранчо и не твое стадо.
— Я обещала Хуану, что помогу Ройалу сохранить ранчо. Долги нужно возвращать. Хуан знал, что это Мендес. Надеюсь, я увижу, как подохнет эта свинья.
— Старая ненависть?
— Очень старая. Хуан и Мендес родом из одной деревни. Мендес изнасиловал и убил его сестру. Это было как раз перед тем, как Хуан нашел меня.
Легкомысленный обольститель обесчестил и покинул юную сестру Камерона Макалпина, и гордый горец поклялся непременно отомстить за это. И теперь, когда в руках Камерона оказалась прелестная Эвери, сестра обидчика, настал час желанной мести!Но… возможно ли исполнить жестокую клятву, если хитрое обольщение превращается для молодого мстителя с НАСТОЯЩУЮ СТРАСТЬ? Если блаженные ночи и сладкие дни, проведенные Камероном с Эвери, становятся для него ПОДЛИННЫМ СЧАСТЬЕМ?..
Никто никогда бы не поверил, что сэр Торманд Мюррей способен на убийство. Но одна за другой гибнут его бывшие любовницы — и он оказывается под подозрением.Мюррею грозит, большая беда, и спасти его может только ясновидящая Морейн Росс, которую почитают, но и побаиваются, как всякую колдунью.Морейн готова помочь Торманду и делает все, чтобы назвать настоящего убийцу.Что движет ею? Магический дар, жажда золота — или страсть к красавцу рыцарю, первому мужчине, который вопреки всему увидел в колдунье прекрасную юную женщину, рожденную для любви?
Долгие годы отважнейший из шотландских лэрдов Лукас Мюррей оплакивал потерю Кэтрин Элдейн – единственной женщины, которую любил, – и тщетно пытался убедить себя, что она его предала.Но однажды, в минуту смертельной опасности, на помощь Лукасу пришла таинственная незнакомка, в которой он с восторгом и ужасом узнал… свою погибшую возлюбленную.Стало быть, прекрасная предательница жива?!Что же теперь делать Мюррею? Разумом он понимает, что должен ненавидеть Кэтрин, но сердце его по-прежнему сгорает в пламени мучительной страсти…
Золотоволосая Саксан Хани Тодд, переодетая юношей, пускается в долгий и трудный путь через всю Англию, чтобы отомстить человеку, которого называют убийцей ее брата, – Ботолфу, графу Регенфорду. Однако не смертельного врага находит юная Саксан в суровом рыцаре, а страстного возлюбленного и верного супруга, человека, ради которого она не колеблясь пройдет сквозь смертельные опасности и бесконечные лишения…
Отважный горец Брайан Макфингэл спас жизнь чудом уцелевшей во время кораблекрушения Арианне Марри и двум ее маленьким пасынкам – и тем самым навлек беду на себя и свой клан, ведь за красавицей и детьми охотятся могущественные и опасные люди.Брайан не из тех, кто бросает беспомощную женщину в беде. Однако можно ли доверять Арианне, которая явно что-то скрывает? Какие тайны она хранит? Почему ее преследуют? Что, если эта любовь погубит не только Брайана, но и всех, кто ему дорог?..
Юная леди Жизель бежала от мужа – жестокого и циничного лорда Дево. Однако в ночь ее побега Дево был убит – и вина падает на Жизель. В ее непричастность к убийству никто не верит.И единственный, кто готов прийти на помощь, – суровый шотландский горец Найджел Мюррей, волею судьбы спасший ее от преследователей.Найджел готов увезти Жизель в Шотландию, где она окажется в безопасности. Однако цена его помощи будет высока – не золото, не алмазы, а любовь.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…