Вкус огня - [16]
— Звучит благородно, но вам не провести меня. — Мэрилин взглянула на Антонию сверху вниз. — Я не буду праздно стоять в стороне и смотреть, как вы обделываете свои делишки. Я хочу заполучить Ройала и ранчо и не позволю мексиканской шлюхе стать у меня на пути.
— Ах, Магнифико, — вздохнула Антония, когда Мэрилин удалилась, — эта женщина напрашивается на то, чтобы ее пристрелили. Она так и не отведала того огня.
Увидев Оро, Антония улыбнулась:
— А я-то думала, что нашла укромное местечко.
— Эта сучка гринго довольно легко отыскала тебя. Оро лег на спину, подложив под голову скрещенные руки.
— Она предупредила меня, чтобы я держалась подальше от Ройала.
— Говорят, они хотят пожениться.
— А Ройал сказал, что не давал ни клятвы, ни обещаний. Я верю ему. А Мэрилин жаждет управлять этим королевством.
— А чего жаждешь ты, крошка?
— Огня. Хочу изведать вкус огня. И по-моему, незачем подавлять этот голод. — Она приняла ту же позу, что и Оро. — Если я не испытаю этого огня, то буду вечно жаждать его и сожалеть об упущенной возможности. Мое сердце должно подчиниться зову тела. Сожаление может быть болезненнее, чем утрата девственности, э?
— Да. Но подожди несколько дней, Антония. Убедись, прежде чем отдаться ему. Невинность уже не вернешь.
— Знаю. — Она потянулась к нему и взяла за руку. — Я подумаю. Такие решения не принимаются поспешно.
Вдруг Оро перекатился и лег на нее сверху.
— Может, тебе просто нужен мужчина, крошка? Антония не только позволила ему поцеловать себя, но и ответила на его поцелуй. Умелая рука Оро прошлась по соблазнительным изгибам ее тела, пока он целовал Антонию. Она не осталась равнодушной, подумав, что было бы совсем не плохо заняться любовью с Оро.
— Нет никакого огня. Я могла бы отдаться тебе, но хочу, чтобы ты понял меня. — Глядя в его темные глаза и видя в них теплоту, Антония спросила: — А ты чувствуешь огонь, Оро?
— Не тот, о котором ты говоришь. Я мужчина, а ты — молодая привлекательная девушка. Очень легко поддаться страсти к тебе и заняться с тобой любовью. — Он сел. — Ты жаждешь не мужчину вообще, а только Ройала Бенкрофта. Если будешь спать со мной, это не решит проблему. — Оро чуть улыбнулся. — Я знаю, о чем ты говоришь, но сам никогда не ощущал ничего такого. Мне почти завидно. Если будешь спать с ним, то испытаешь такое, чего я никогда не изведал. Я не осужу тебя, если ты пойдешь к нему.
— Это очень хорошо. Мне бы не хотелось разочаровывать тебя. А теперь, — Антония улыбнулась, — помоги мне начать дрессировать Эль Магнифико.
Оро беззаботно рассмеялся, узнав, какое имя она дала щенку, и напряжение между ними исчезло. Оба резвились, как дети, играя со щенком, хотя научили его совсем немногому. На какой-то момент Ройал Бенкрофт был совсем забыт.
Он увидел эту невинную сцену, проезжая по дороге, и был раздосадован. Девушка уверяла его, что сторожевые псы больше не охраняют ее, но они все-таки крутились рядом с ней.
Услышав их смех, Ройал незаметно отъехал, смущенный и обозленный тем, что между Антонией и близнецами Дегас установились такие отношения. На какой-то момент ему показалось, что Антония и Оро заняты любовью, но объятия были краткими и явно вполне невинными. Ройал все пытался решить этот мучительный вопрос, когда встретил Коула, который тоже все видел.
— Твоя маленькая сеньорита нуждается в утешении после разговора с Мэрилин? — спросил Коул.
— А что, Мэрилин говорила с Антонией?
— О да! Всего я не расслышал, но ясно как день, что твоя дорогая Мэрилин советовала ей держаться подальше от тебя.
Ройал тихо выругался:
— Мэрилин переходит все границы. Я не делал ей никаких предложений и даже не намекал на это.
— Твое молчание она могла расценить по-своему. Ты же знаешь, что о вас двоих давно идут разговоры. Ты сам предоставил этой женщине свободу действий на своем ранчо. Поэтому она считает, что все улажено.
— Однако она никогда еще не проявляла такого своеволия, и я далек от того, чтобы сближаться с ней.
— Но прежде ты не приводил своих женщин сюда. Поэтому и не испытывал такого давления.
— А что, это так заметно? — Ройалу не понравилось, что брат так легко истолковал его поведение.
Коул фыркнул:
— Да все видят, что между тобой и юной сеньоритой завязалась интрига. А она действительно лакомый кусочек.
Уловив намек в тоне Коула, Ройал нахмурился. Он хотел переспать с Антонией, но не жениться на ней. И отношение Коула к этой девушке не должно было бы тревожить его. Так отчего же это не так?
— А тебе не нравится Антония?
— Ничего не могу сказать. Совсем не знаю ее. Она одевается как мужчина и стреляет так же хорошо. Совсем не как леди.
— Не забывай, что она выросла среди бандитов, — сказал Ройал, удивив и себя, и Коула тем, что защищает ее.
Может, у него к Антонии Рамирес не только плотское влечение? Ройала мало волновали сплетни, но Антония — приемная дочь бандита, терроризировавшего весь Техас более двадцати лет. Это было бы уже слишком. Он видел, что брата охватили такие же чувства, и слова Коула подтвердили его опасения.
— Я этого не забываю. Но и ты помни. Я понял, как она чувственна, хотя и ведет себя как ребенок. И несмотря на мужскую одежду, Антония чертовски женственна. Однако я видел, как она выхватывает револьвер, готовая застрелить человека. Совсем не важно, что она не кровная родственница Хуана. Он вырастил ее и обучил всему. Девушка росла среди воров и убийц. Жила не по нашим правилам. Не забывай об этом ни на минуту, Ройал. Наслаждайся ею, если угодно, но не доверяй этой девушке.
Легкомысленный обольститель обесчестил и покинул юную сестру Камерона Макалпина, и гордый горец поклялся непременно отомстить за это. И теперь, когда в руках Камерона оказалась прелестная Эвери, сестра обидчика, настал час желанной мести!Но… возможно ли исполнить жестокую клятву, если хитрое обольщение превращается для молодого мстителя с НАСТОЯЩУЮ СТРАСТЬ? Если блаженные ночи и сладкие дни, проведенные Камероном с Эвери, становятся для него ПОДЛИННЫМ СЧАСТЬЕМ?..
Никто никогда бы не поверил, что сэр Торманд Мюррей способен на убийство. Но одна за другой гибнут его бывшие любовницы — и он оказывается под подозрением.Мюррею грозит, большая беда, и спасти его может только ясновидящая Морейн Росс, которую почитают, но и побаиваются, как всякую колдунью.Морейн готова помочь Торманду и делает все, чтобы назвать настоящего убийцу.Что движет ею? Магический дар, жажда золота — или страсть к красавцу рыцарю, первому мужчине, который вопреки всему увидел в колдунье прекрасную юную женщину, рожденную для любви?
Долгие годы отважнейший из шотландских лэрдов Лукас Мюррей оплакивал потерю Кэтрин Элдейн – единственной женщины, которую любил, – и тщетно пытался убедить себя, что она его предала.Но однажды, в минуту смертельной опасности, на помощь Лукасу пришла таинственная незнакомка, в которой он с восторгом и ужасом узнал… свою погибшую возлюбленную.Стало быть, прекрасная предательница жива?!Что же теперь делать Мюррею? Разумом он понимает, что должен ненавидеть Кэтрин, но сердце его по-прежнему сгорает в пламени мучительной страсти…
Золотоволосая Саксан Хани Тодд, переодетая юношей, пускается в долгий и трудный путь через всю Англию, чтобы отомстить человеку, которого называют убийцей ее брата, – Ботолфу, графу Регенфорду. Однако не смертельного врага находит юная Саксан в суровом рыцаре, а страстного возлюбленного и верного супруга, человека, ради которого она не колеблясь пройдет сквозь смертельные опасности и бесконечные лишения…
Отважный горец Брайан Макфингэл спас жизнь чудом уцелевшей во время кораблекрушения Арианне Марри и двум ее маленьким пасынкам – и тем самым навлек беду на себя и свой клан, ведь за красавицей и детьми охотятся могущественные и опасные люди.Брайан не из тех, кто бросает беспомощную женщину в беде. Однако можно ли доверять Арианне, которая явно что-то скрывает? Какие тайны она хранит? Почему ее преследуют? Что, если эта любовь погубит не только Брайана, но и всех, кто ему дорог?..
Юная леди Жизель бежала от мужа – жестокого и циничного лорда Дево. Однако в ночь ее побега Дево был убит – и вина падает на Жизель. В ее непричастность к убийству никто не верит.И единственный, кто готов прийти на помощь, – суровый шотландский горец Найджел Мюррей, волею судьбы спасший ее от преследователей.Найджел готов увезти Жизель в Шотландию, где она окажется в безопасности. Однако цена его помощи будет высока – не золото, не алмазы, а любовь.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…