Вино поцелуев - [63]
— Но я ничего не понимаю, сеньор. — Она смотрела ему в лицо, такое смуглое, такое близкое, с легкой лукавой усмешкой дьявола, дьявола, от которого она сбежит, как только настанет утро. — А где Ана, Чано? Что случилось?
— Они поехали в город. А я вернулся, чтобы принять свою судьбу. — Он медленно опустил Лизу на пол, но все еще не выпускал из своих объятий ее стройную, в ночной рубашке фигурку. — Мы остановились по дороге пообедать, я оглянулся и увидел, как нахмурилось небо. Потом, сказав им, чтобы они ехали дальше, я остался в гостинице, взял себе машину, и меня отвезли обратно в замок.
— И это все из-за бури? — прошептала Лиза. — Но ты же ехал встретиться с Франкистой. Что может быть важнее?
— А то, что ты можешь ускользнуть от меня, прежде чем мне представится шанс — ах, я вижу, как ты вздрогнула, значит, ты действительно собиралась сбежать, несмотря на все мои угрозы.
— И еще не передумала… — Она попыталась вырваться у него, но, как всегда, он оказался сильнее, и ей оставалось смирно стоять, чтобы не получить новых синяков. — Я серьезно, Леонардо. Твоя бабушка все знает…
— Santa Dios note 15, как ты посмела?..
— Нет-нет, она случайно услышала наш разговор с Мануэлой. Мне надо было с кем-нибудь поговорить… но графиня приняла это на удивление мужественно, и завтра утром она распорядится, чтобы меня отвезли в аэропорт.
— Вот как? — Леонардо сказал это нежно и тихо, но, взглянув на него, Лиза увидела, что он едва сдерживается. — Значит, если бы я вернулся во вторник, тебя бы здесь уже не было… и каждая поющая пташка стала бы молчаливой как могила! Каждый луч солнца превратился бы для меня в ночную тьму.
— Леонардо? — Лиза говорила еле слышно. — Я ничего не понимаю, мне казалось, что ты поехал в Мадрид встречаться с…
— Молчи! — грубо оборвал он ее. — И слушай меня! Да, в свое время у меня было несколько женщин, и, конечно, Франкиста была в их числе. Веселая, остроумная, к тому же очень деловая женщина. Мы с ней вместе занимались бизнесом, иногда ходили на корриду — она обожала больше всего на свете получать уши и хвосты поверженных быков. Знаю, что ты думала о наших отношениях, и мне это было на руку. Я хотел убедить тебя, что влюблен в нее. Если бы ты сразу догадалась, что я и не собирался любить никого, кроме тебя — да, да, тебя, дорогая, — тогда в своей девической панике сбежала бы от меня тут же, ни за что не поверив правде — что была нужна мне сама по себе. Независимая британка. Ты бы стала презирать меня, если бы узнала, что эта помолвка ни на секунду не была притворством с моей стороны. Мужчина может с первого взгляда на женщину понять, что она та единственная, которую он искал всю жизнь. Это большое заблуждение, что женщины намного романтичнее мужчин. С того момента, как я привез тебя в свой замок, я решил, что ты останешься здесь навсегда.
И, стоя в его объятиях, потрясенная и ослабевшая, Лиза захотела ударить его по лицу за все мучения, которые он заставил ее пережить.
— Т-ты меня шантажировал, — заикаясь, бормотала она. — Говорил, что я должна выйти за тебя замуж в угоду твоей бабушке. Ты расставил для меня сети, поэтому мне больше всего на свете хотелось выбраться отсюда.
— Да, — задумчиво согласился он. — Я, пожалуй, зашел слишком далеко, да? Но тебе придется простить меня за это, guapissima note 16.
— Ни за что, — возмутилась она. — Ты вел себя как… как сам сатана, и не заслуживаешь того, чтобы тебя любить.
— Любить? — прошептал он ей в самое ухо. — Твоя любовь, твои поцелуи, твое желание, ты получишь уши и хвост поверженного тобой быка, моя matadora.
— Прекрати! — Она уперлась ладонью в его плечо. — Ты просто не можешь признаться, что поехал на свидание с Франкистой, а потом решил вернуться сюда, чтобы морочить мне голову всеми этими глупостями… насчет того, что ты меня любишь.
— Нет, это ты, моя маленькая огненная штучка, решила, что я еду на свидание к Франкисте. Нет, наверное, я все равно увиделся бы с ней в Мадриде, потому что она бывает во всех светских местах. Но правда заключается в том, что я собирался там подписать соглашение насчет нашей новой фабрики, а так как бумаги на руках у адвоката, мне, естественно, нужно было поехать в его контору в Мадриде. Я собирался там накупить тебе всяческих подарков, но подумал, что подарки подождут, могут подождать, а вот это, моя дорогая, не может!
И быстро, пока ее губы были приоткрыты, он наклонился и овладел ими, как ястреб, налетающий на голубку, но голубку не ручную, которая готова не только ворковать. Она стала вырываться у него, но горячая, страстная ласка губ была так сладка и пылка, что она не смогла устоять, и вместе с ее полной капитуляцией к ней вдруг пришло полное осознание того, что он только что ей говорил.
Он ее любит… в их душах вспыхнула молния, и они слились в одно целое. Ей казалось, что в ее венах и костях струится ртуть, и самые прекрасные образы проплывали в ее уме, пока он наслаждался поцелуем. Скоро в кафедральном соборе в Хаене зажгутся высокие венчальные свечи среди золотистых цветов; на всю округу будут звенеть колокола, и торжественные брачные обеты будут звучать на прекрасном языке. В этот день солнце будет ярко сиять и она назовет его esporo mio — мой муж!
Семейный союз прелестной Ферн Хэтерли и гордого красавца Росса Кингдома, заключенный по необходимости, мог бы стать счастливейшим из браков, если бы не сплетни непрошеных доброхотов. Неужели мосты сожжены и чувства превратились в пепел? Может быть, все еще только начинается…
…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…
Кареглазая очаровательная Иден Эллис мечтает о настоящей любви. А ее сестра красавица Гейл готова пожертвовать чувством ради роскошной жизни. Накануне свадьбы своей сестры и ирландского магната Лейфа Шеридана Иден неожиданно понимает, что встретила мужчину своей мечты, но он принадлежит другой…
Женская гордость и чувство собственного достоинства — не те качества, которые ценятся на Востоке, в этом юная самоуверенная англичанка убедилась на собственном горьком опыте. Она одна путешествует по загадочной «стране чадры» — в память о любимом отце, всю жизнь посвятившем древней таинственной пустыне. Однако судьба сыграла с Лорной злую шутку — сын могущественного эмира по обычаю предков похищает белокурую англичанку в свой гарем. Сможет ли надменный принц Касим растопить льдинку в сердце прекрасной чужестранки?
Скромная английская балерина Лаури привыкла считать себя гадким утенком. Окружающие твердили девушке, что она прелестна, но упрямица только отмахивалась от доброжелателей, не веря ни единому их слову. Ох, как же девушке понадобилась уверенность в себе, когда она впервые в жизни влюбилась! Ведь соперницей Лаури оказалась ироничная красавица Лидия, перед которой не мог устоять ни один мужчина…
Во время бури в пустыне произошла авиакатастрофа. В живых осталось всего несколько человек и среди них — невеста Арманда Жерара — юная стюардесса, Рослин Брант. Этот молодой француз летел домой в Эль-Кадию в Сахаре, чтобы познакомить Рослин со своей семьей.Арманд погиб, а Рослин с амнезией находилась в больнице, где за ней ухаживали добрые монахини. Это был оазис в пустыне, со временем превратившийся в город, где в тени пальм над озером Темсина стояли роскошные виллы.
БЕСПЛАТНЫЙ БОНУС К РОМАНУ "ВЕДЬМА С СЕРЕБРЯНОЙ МЕТКОЙ"Принц Шедар обещал жениться на ависийской принцессе в обмен на свободу. Принцесса предала, а затем и убила короля во имя брака с истинным наследником династии.Можно ли слепо верить данным обещаниям? Льер никогда не верила и оказалась права. Она по-прежнему остается пленницей. Одинокая, всеми покинутая и обманутая. Но все меняется, когда из столицы прибывает молодой инквизитор…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда Лорен представился шанс сбежать от проблем, она ухватилась за него с радостью. А стоило сначала подумать — куда и к чему она бежит. Теперь у нее много работы, и она рада этому. Но невероятное притяжение между ней и сыном начальницы и старая история любви очень мешают сосредоточиться на делах. Что со всем этим делать? Множество вопросов, ответы на которые знает только ее сердце…
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
— Чей это ребенок? — чеканит Миша, а следом доносятся голоса ребят. — Так, кто из вас потерял ребенка? Развели тут детский сад, а сами не следите! Это чей? На шум и ругань выходит Оля, сонная, в махровом халате, она приближается и заглядывает через плечо Миши. — Ах! — вскрикивает ошеломленно, а следом раздается детский писк. Ребята расступаются, открывая взору нереальную картину. Прямо на пороге стоит корзина, а внутри, закутанный в одеяла, плачет младенец. *** Обычным людям Дед Мороз приносит подарки, а убежденным чайлдфри — подкинул ребенка… *** Новогодняя история по циклу «Лже-невесты».
Давид, успешный литератор, нанимает для своей осиротевшей племянницы няню из Канады. Этой няней оказывается Нэв Уайлдер, с которой его столкнула жизнь восемь лет назад и которую он так и не смог забыть. Для Нэв их встреча оказалась сюрпризом, ведь она понятия не имела, кто ее работодатель из Италии. У них обоих вновь появляется шанс обрести любовь…
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…