Вино поцелуев - [50]
— Но моя одежда! — воскликнула она. — Я оставила ее там, за камнями.
— Ничего, я кого-нибудь пошлю за ней. — Он шагал по пляжу, и его сандалии глубоко увязали в песке. Обогнув ступени, спускающиеся на пляж от замка, Леонардо двинулся к полукруглому отверстию в скале, вход в нее загораживали несколько высоких острых скал. Он вошел в пещеру, которая показалась Лизе очень темной, и она прильнула к его груди, чувствуя ровное тепло, пока он нес ее несколько ярдов в полной темноте. Несмотря на свою слабость, она испытала странный подъем, который приписала своему недавнему испытанию и счастливому спасению, а также тому, что именно Леонардо оказался поблизости и пришел ей на помощь. К тому же ее охватило восхитительное чувство приключения, когда они остались наедине в полумраке, в контрабандистской пещере, которую он знал на ощупь, еще с детства, и уже скоро они оказались перед старой дверью, ведущей в подвалы замка. В подвале он потянул за веревочку и включил свет.
И Лиза ясно различила, что их со всех сторон окружают деревянные стойки с бутылками с длинными горлышками, а вдоль шершавых, грязно-белых стен стоят старые фляги с медной обшивкой. Со старых потемневших стропил свисала пыльная паутина, и что-то быстро промелькнуло в углу.
В таком месте в детстве хорошо играть в пиратов, потерпевших кораблекрушение, и, взглянув на Леонардо, Лиза заметила на его губах легкую улыбку и поняла, что он вспомнил те далекие дни, когда убегал сюда в поисках убежища, переживая, что его родители несчастливы вместе.
— Как ты себя чувствуешь? — Он остановился под лампочкой, свисающей с потолка, и внимательно всмотрелся в Лизино лицо. — Ты еще бледная, но дышишь уже намного легче.
— Мне стало лучше, сеньор. Спасибо. Я могу идти сама…
— Нет, нам осталось только пройти коридор, подняться по ступеням, и мы окажемся прямо в холле замка.
— Но до пляжа так много ступеней, сеньор. — Несмотря на события вчерашней ночи и на то, что сегодня утром он спас ее, она все еще испытывала при нем непереносимый стыд и никак не могла заставить себя называть его по имени. Девушка почувствовала на себе его чуть насмешливый взгляд, пока они шли по сводчатому коридору, он прижал ее чуть крепче к своей груди, на которой был виден большой медальон, тускло отсвечивающий золотом.
— Это потому, что вы шли к пляжу со стороны сада, сеньорита, а он поднимается по склону постепенно, несколькими пролетами, но их почти незаметно, так как они закрыты густой зеленью и цветами. Мы очень гордимся нашим садом, в нем собраны растения и цветы из разных уголков земли, отовсюду, куда заезжали представители рода де Маркос-Рейес. Я, например, привез в сад кусты красных роз из Англии, а еще белую гортензию. Вы их видели?
— Ну, честно говоря, я так торопилась…
— А куда? Куда вы так спешили? Вы боялись встретиться со мной?
— Может быть, — призналась она, обрадованная, что они наконец вошли в холл замка, который она сразу же узнала, и что им больше не придется оставаться наедине в полутьме. — Сеньор, я теперь смогу сама идти, отпустите меня, пожалуйста.
— Нет, ни за что не отпущу. — Эти слова, Лиза не сомневалась, имели двойной смысл, и он пронес ее через холл наверх в комнату, где наконец поставил на пол.
— Хотя бы в таких случаях испанец рад, что девушка худая, — сухо пошутил он. — Сейчас пришлю к вам горничную, пусть сделает вам горячую ванну и проследит, чтобы вы некоторое время полежали в постели…
— Сеньор, — она схватила его за руку, — я все это могу сделать сама, не нужно никого ко мне присылать. Я не такая беспомощная.
— А были, еще недавно. — Он взял ее двумя пальцами за подбородок и долго, долго держал так, заставляя смотреть себе прямо в глаза. — Не нужно быть такой независимой, дорогая. У нас в Испании принято помогать друг другу, а не проноситься мимо, не обременяя себя проблемой. Я оставлю тебя одну только в том случае, если ты пообещаешь мне, что отмокнешь в горячей ванне, а потом постараешься заснуть и забыть все неприятности сегодняшнего утра.
— Обещаю. — Затем дрогнувшим голосом она поблагодарила его за то, что он спас ей жизнь.
— Слава богу, я заметил, что вы направляетесь к пляжу. — Он нахмурился. — В следующий раз, когда пойдете купаться, возьмите кого-нибудь с собой, меня или Ану. Вы, наверное, решили, что вода будет теплой? Увы, это не так. На этой части побережья очень большие глубины, и вы сегодня сами убедились, как это может быть опасно. А теперь идите в ванную. Скоро увидимся.
Он развернулся на каблуках и вышел, а Лиза послушно выполнила его указания. Она наполнила ванну горячей водой и долго лежала в ней. Потом сидела на краю постели, долго вытирала полотенцем мокрые волосы. В дверь постучали, и в комнату вошла молоденькая горничная с маленьким круглым подносом, на котором поблескивала серебряная чашка.
— Сеньор граф сказал, что у вас случилась маленькая неприятность на пляже, и велел мне принести вот это. — Девушка дала Лизе в руки чашку, и та сразу почувствовала аромат трав, крепкого алкоголя и лимонада. Попробовав пунш, она ощутила еще привкус меда.
— Как вкусно! — не удержалась она.
Семейный союз прелестной Ферн Хэтерли и гордого красавца Росса Кингдома, заключенный по необходимости, мог бы стать счастливейшим из браков, если бы не сплетни непрошеных доброхотов. Неужели мосты сожжены и чувства превратились в пепел? Может быть, все еще только начинается…
…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…
Кареглазая очаровательная Иден Эллис мечтает о настоящей любви. А ее сестра красавица Гейл готова пожертвовать чувством ради роскошной жизни. Накануне свадьбы своей сестры и ирландского магната Лейфа Шеридана Иден неожиданно понимает, что встретила мужчину своей мечты, но он принадлежит другой…
Женская гордость и чувство собственного достоинства — не те качества, которые ценятся на Востоке, в этом юная самоуверенная англичанка убедилась на собственном горьком опыте. Она одна путешествует по загадочной «стране чадры» — в память о любимом отце, всю жизнь посвятившем древней таинственной пустыне. Однако судьба сыграла с Лорной злую шутку — сын могущественного эмира по обычаю предков похищает белокурую англичанку в свой гарем. Сможет ли надменный принц Касим растопить льдинку в сердце прекрасной чужестранки?
Скромная английская балерина Лаури привыкла считать себя гадким утенком. Окружающие твердили девушке, что она прелестна, но упрямица только отмахивалась от доброжелателей, не веря ни единому их слову. Ох, как же девушке понадобилась уверенность в себе, когда она впервые в жизни влюбилась! Ведь соперницей Лаури оказалась ироничная красавица Лидия, перед которой не мог устоять ни один мужчина…
Во время бури в пустыне произошла авиакатастрофа. В живых осталось всего несколько человек и среди них — невеста Арманда Жерара — юная стюардесса, Рослин Брант. Этот молодой француз летел домой в Эль-Кадию в Сахаре, чтобы познакомить Рослин со своей семьей.Арманд погиб, а Рослин с амнезией находилась в больнице, где за ней ухаживали добрые монахини. Это был оазис в пустыне, со временем превратившийся в город, где в тени пальм над озером Темсина стояли роскошные виллы.
БЕСПЛАТНЫЙ БОНУС К РОМАНУ "ВЕДЬМА С СЕРЕБРЯНОЙ МЕТКОЙ"Принц Шедар обещал жениться на ависийской принцессе в обмен на свободу. Принцесса предала, а затем и убила короля во имя брака с истинным наследником династии.Можно ли слепо верить данным обещаниям? Льер никогда не верила и оказалась права. Она по-прежнему остается пленницей. Одинокая, всеми покинутая и обманутая. Но все меняется, когда из столицы прибывает молодой инквизитор…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
— Чей это ребенок? — чеканит Миша, а следом доносятся голоса ребят. — Так, кто из вас потерял ребенка? Развели тут детский сад, а сами не следите! Это чей? На шум и ругань выходит Оля, сонная, в махровом халате, она приближается и заглядывает через плечо Миши. — Ах! — вскрикивает ошеломленно, а следом раздается детский писк. Ребята расступаются, открывая взору нереальную картину. Прямо на пороге стоит корзина, а внутри, закутанный в одеяла, плачет младенец. *** Обычным людям Дед Мороз приносит подарки, а убежденным чайлдфри — подкинул ребенка… *** Новогодняя история по циклу «Лже-невесты».
В шестнадцать лет юная Энджела Фредриксен пережила трагедию, оставившую незаживающую рану в ее душе.Прошли годы, но пережитое не дает о себе забыть. Энджела замкнута, нелюдима, относится ко всем мужчинам со страхом и недоверием. Она смирилась с мыслью, что ей суждена одинокая жизнь. Но неожиданная встреча с бизнесменом Алексом Сэндлером все меняет кардинальным образом. Каким-то чудом Алексу удалось проникнуть сквозь ее защитные барьеры и подобраться к самому сердцу. Сможет ли он стать тем человеком, который наконец разобьет ледяной круг одиночества Энджелы?..
Падчерица газетного магната, девушка с ангельским лицом и невинно-порочными глазами, решает испробовать свои силы на поприще журналистики. Ей кажется, что статья об интимной жизни молодого, но уже известного кинорежиссера сразу же принесет ей успех. Под чужим именем она проникает в съемочную группу, знакомится с режиссером и… страстно влюбляется в него. Он знаменит, избалован женским вниманием и никому и никогда не прощает предательства. Неужели любовь девушки так и останется безответной?..Для широкого круга читателей.
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…