Вифлеемская звезда - [8]
Мэгс начал трястись от беззвучного смеха.
– Я едва тебя узнал, юный Ник, – сказал он. – Я всегда думал, что у тебя черные волосы.
Мальчик коснулся своих мягких светлых волос.
– Ты никогда не слыхивал о такой помывке, – сказал он с долей отвращения. – Я думал, она точно с меня сдерет кожу.
– Значит, ты больше не сможешь заниматься старыми делишками. – Мэгс прекратил смеяться так же беззвучно, как и начал.
– Нее. – Ники по старой привычке почесал голову. – Я подумал, что эта женщина – ангел небесный, не меньше. А он все стоял там и выспрашивал, не хочу ли я остаться в их хате. Конечно, я не мог ответить «нет». Я бы целый фартинг отдал, чтобы увидеть лицо старого Томаса. – Он хихикнул и в этот момент стал очень похож на ребенка, за которого его приняли граф и графиня Лайл. На самом деле, ему было почти одиннадцать лет.
– Это может быть к лучшему, – произнес Мэгс, задумчиво потирая руки. – Ты, юный Ник, можешь на досуге пройтись по дому и стянуть тут вилку, там драгоценную булавку. Может статься, они тебя в другие дома повезут, и ты сможешь и по ним прошвырнуться.
– Это почти не составит труда, – сказал Ники, потирая пальцем нос. В его голосе слышалось презрение. – Они самые настоящие лопухи, каких я когда-либо видел, Мэгс.
– Принес мне сегодня чего-нибудь? – спросил Мэгс.
Мальчик поменял позу и почесал зад.
– Нее, – ответил он после краткого раздумья. – Сегодня ничего, Мэгс. В следующий раз.
– Тогда и приходить не стоило, – буркнул Мэгс, посмотрев на мальчика сузившимися глазами.
– Просто хотел, чтоб ты знал, что появилась моя фея-крестная, – сказал тот, легко вскакивая на ноги. – Ты отдал моей ма деньги за те часы, что я принес тебе на прошлой неделе?
– Они немного стоили, – поспешно ответил Мэгс. – Но да, твоя ма получила деньги на продукты. – Он снова беззвучно рассмеялся. – А твоя сестра получила еду, чтобы расти. Еще два-три года, юный Ник, и твоя ма с вами двоими совсем разбогатеет.
– Я должен идти, – сказал мальчик.
Он спустился по чердачной лестнице и вышел на улицу, где впервые в жизни ему было чего опасаться. Внешний вид делал его отличной приманкой для нападения.
Когда он направлялся к мансарде Мэгса, пара мальчишек, подозрительно глядевших ему вслед, удостоилась грязного потока упреждающей ругани от него. К счастью, это случилось всего лишь один раз.
И он все еще имел нечто, что стоило защищать на обратном пути. У него все еще были кольцо и алмаз, припрятанные в свертке между поясом бриджей и телом, хотя главная причина его прогулки в ночи была в том, чтобы продать их Мэгсу. Один из его лучших трофеев.
Но он не отдал их. Та женщина, которую он должен теперь называть «ваша светлость», плакала, как маленький ребенок, после того, как мужчина оставил ее, и она бросила кольцо через всю комнату. По ее распоряжению ему принесли еду, и она сидела и смотрела, как он ел, и улыбалась ему. Она сказала большой, грудастой, с кислым лицом женщине отдать ему назад сверток, в котором находились ее кольцо и алмаз, и потом она наклонилась и поцеловала его в щеку перед тем, как его засунули в горячую воду по самую шею и стали отмывать от сажи.
Она милая. Глупая, конечно, и совсем не дружит с головой – это ж надо, называла его малышом и поверила в историю о приюте и локоне волос матери! Но все равно очень милая. Ну, он подержит ее кольцо день-два и продаст Мэгсу в следующий раз, когда придет к нему. К тому времени у него поднакопится побольше вещиц, правда, не стоит переусердствовать. Причина, по которой он никогда не попадался, была, вероятно, в том, что он никогда не жадничал. Он хорошо усвоил этот урок еще от Мэгса. Никогда не брал больше одной вещи из одного дома и никогда не брал тех вещей, которых, по его мнению, будет очень недоставать хозяевам.
Ники припустил босыми ногами по темной улице, скрываясь в тенях зданий и проклиная свои чистые волосы и кожу, которые делали его и одежду более заметным, больше походившую на красную тряпку для быка, если вдруг нехорошие люди решат выследить его на этих улицах.
***
Когда Эстель проснулась следующим утром, место в кровати возле нее было пустым.
Она почувствовала лишь легкое разочарование. В конце концов, он никогда не оставался до утра. И если бы он находился здесь, то, скорее всего, им было бы очень неловко. Что бы они сказали друг другу, как бы посмотрели друг на друга, если бы проснулись в кровати вместе при дневном свете? Помня горячую страсть, которую разделили прежде, чем уснуть.
Когда она встретит его внизу, например, в комнате для завтраков или, чуть позже, в другой части дома, он будет, как всегда, безупречно одет, молчалив, суров. Тогда будет легко смотреть ему в глаза. Он не будет казаться похожим на того мужчину, руки, губы и тело которого творили с ней то волшебство в темноте ночи.
Это хорошо, что его нет здесь сегодня утром. За ночь ее дважды одарили любовными ласками и молчаливой нежностью. По крайней мере, она будет считать, что это была нежность, пока не увидит его снова и еще раз не удостоверится, что он не способен к подобному проявлению человеческих эмоций.
Эстель отбросила одеяло, несмотря на то, что Энни еще не пришла и огонь в камине погас. Она стояла на одном месте и дрожала, задаваясь вопросом, на самом ли деле ее тошнит или это она просто желает чувствовать себя таковой. Она пожала плечами, и возобновила бесполезный поиск кольца. Эстель прочесала каждый дюйм комнаты за день до этого, и не раз, но кольца так и не нашла.
Кем могла стать немая красавица Эмили, леди Марлоу, для своего тщеславного мужа? Драгоценной безделушкой, украшающей его роскошную гостиную, – и безмолвной слушательницей его болтовни Но – кем была она для лорда Эшли Кендрика, что стал ее любовью еще в детстве и навсегда остался смыслом жизни?Очаровательной юной женщиной, к которой он испытывает непреодолимую жгучую страсть.Однако Эмили принадлежит другому мужчине, и Эшли, увы, остается надеяться лишь на чудо...
Молодая и отчаянно независимая Мэри Монингтон всеми силами души презирала лондонских светских львов, и прежде всего скандально известного повесу лорда Эдмонда Уэйта. Он же считал Мэри «синим чулком», унылой, недостойной внимания дамой…Но случайная встреча в бурную грозовую ночь стала для них искрой, запалившей костер подлинной страсти. Страсти, которой не способны противостоять ни циничный, озлобленный мужчина, ни гордая, рассудительная женщина. Ибо нет и не будет в мире силы, способной погасить пламя любви.
Леди Анна Марлоу, нежная и добрая девушка, решила никогда не выходить замуж. Но когда ей сделал предложение блистательный герцог Гарндонский, она не смогла отказать ему.
Юная Сара, леди Иллингсуорт, стояла перед трудным выбором: либо выйти замуж за сына жестокого опекуна, либо – оказаться в тюрьме по ложному обвинению. Загнанная в угол, она совершает отчаянный шаг: выбирает себе новое имя и становится любовницей скандально знаменитого повесы, герцога Трешема.…Говорят, что женщина, которой нечего терять, не способна полюбить. Но могла ли Сара, познавшая в жарких объятиях Трешема всю силу подлинной, жгучей страсти, не отдать любимому свое сердце, не ответить на его пламенную мольбу о взаимности?..
Кит Батаер, виконт Равенсберг, мог трижды быть аристократом, но джентльменом его не смог бы назвать никто! Особенно семья, уже отчаявшаяся найти этому бунтарю невесту! Осталась последняя надежда — ЕДИНСТВЕННАЯ девушка, согласившаяся связать свою жизнь с Китом. Пожалуй, эта своенравная и на редкость красивая особа, презирающая мужчин, сумеет покорить виконта, а возможно, заставит его и влюбиться ДО БЕЗУМИЯ...
Легкомысленные дамы высшего лондонского общества в восторге — вернулся в свет неотразимый Вулфрик Бедвин, герцог Бьюкасл, блистательный повеса и известный соблазнитель! Но надеждам изысканных леди не суждено сбыться… Все свое мужское обаяние Вулфрик обрушивает на неприступную гордячку Кристину Деррик — единственную, кому претят его смелые ухаживания! Герцог вновь и вновь идет в атаку — и встречает жестокий отпор. Задето его мужское самолюбие! Что же ему предпринять?
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.