Ветер перемен - [89]
Вдруг Альваро, остановившись, схватил ее за руку.
– Кто-то был здесь не так давно. Смотри! – показал он на примятый мох.
Быстрыми ударами ножа он отвоевал у сорняков еще два-три метра свободного пространства. В нескольких шагах перед ними находились остатки старой каменной стены, сплошь заросшей плющом. Словно зеленое покрывало, он сползал со стены и опутывал кусты дикой малины. Альваро приподнял, а потом отбросил этот травянистый покров, под которым обнаружились каменные стенки колодца и дубовая крышка из такого старого дерева, что оно было подобно железу.
От волнения у Дийны пересохло в горле.
– Одиннадцать дней, – прошептала она. – Прошло одиннадцать дней с тех пор, как она исчезла!
Оба понимали, что вряд ли человек мог продержаться столько времени в ледяном каменном мешке, даже если его сбросили туда живым.
– Интересно, сможем ли мы вдвоем приподнять крышку…
Колодец был заперт. Их совместных усилий хватило на то, чтобы сдвинуть крышку примерно на треть. Из черной дыры дохнуло гнилью. Дийна бросила один взгляд в смрадную глубину и честно призналась себе, что никакая сила не заставит ее лезть туда.
Альваро был настроен более решительно:
– Я спущусь. Подстрахуешь на всякий случай?
Они надежно закрепили веревку на стволе ближайшего дерева. Потом де Мельгар прихватил с собой фонарь и начал опасный спуск. Дийна ждала, затаив дыхание. Спустя некоторое время до нее долетел сдавленный возглас. Обратно наверх Альваро выбрался бледным до зелени.
– Что там?! – выдохнула она.
– Жуткое дело. Две новости, – сказал де Мельгар, когда отдышался. – Внизу лежит тело… но это не донья Эстер, слава богу. Это Гарра! И мертв он уже давно. Пожалуй, не один месяц.
– Но…
«А кого я тогда только что видела с тележкой?» – растерянно подумала Дийна, оглянувшись в сторону Башни.
– Но я только что его видела!
Альваро молча подождал, пока до нее дойдет.
– Очевидно, это был не Гарра, – сказал он наконец с иронией в голосе. – Значит, он направлялся к Башне? Вот мерзавец! Наверное, хотел следы за собой подчистить.
Он торопливо смотал веревку, стряхнув с себя оцепенение, навеянное отравленной атмосферой колодца. Потом сунул веревку и фонарь Дийне:
– Знаешь что? Беги в замок, вызывай полицию. Я его задержу.
– Но как?! Ты не можешь!
Де Мельгар на ходу оглянулся, пожав плечами:
– Что я, со стариком не справлюсь? Меня больше волнует, как бы он не сбежал!
«Значит, этот тип, кем бы он ни был, подменил привратника! – думала Дийна, пока стремглав неслась к колледжу. – Но почему тогда никто ничего не заметил? С другой стороны, это многое объясняет. Теперь понятно, почему он меня не узнал. Понятно, почему он не знал о докторе Сальваторе и книге Карраса! Потому что с доктором разговаривал другой, настоящий Гарра!»
Это означало, что подмена совершилась не так давно. Может, даже перед самым ее появлением в колледже. Новый «сеньор Гарра» добросовестно старался исполнять свои обязанности, но вызывал удивление своей нелюдимостью и изменившимися привычками. А еще он не очень хорошо умел заботиться о цветах, из-за чего произошел тот инцидент с гортензиями. Дийна вспомнила, что погибли самые капризные сорта.
И все-таки, как получилось, что никто ничего не заподозрил? Ведь настоящий Гарра прожил в колледже двадцать лет! Неужели у него с преступником такое сильное внешнее сходство? Может, они родственники?
Возле главного корпуса она столкнулась с Транкильей.
– Скорее, беги в участок, вызови сеньора Агудо! – выпалила она на бегу. – В Башне преступник. Это он устроил поджог! И теперь я, кажется, понимаю, почему… Ну конечно, ему нужно было убрать Кайо, ведь до этого он поручил ему отравить Альваро, и мальчишка мог его выдать! С тех пор как по колледжу начала шарить полиция в поисках доньи Эстер, он, наверное, чувствовал себя, как змея на сковородке!
Она замолчала, постепенно осознавая, как отдельные факты и странности собираются в цельную картину. Транкилья молча таращилась на нее круглыми, как у совы, глазами.
– Вероятно, он мог устранить и донью Эстер, хотя я так не думаю… Вряд ли это входило в его планы. Но кого он точно убил – так это сеньора Гарру! Убил, а потом занял его место!
– Мы сейчас говорим о садовнике? – уточнила Транкилья.
– Да какой из него садовник! Даже я лучше разбираюсь в цветах, чем он!
– Ты имеешь в виду, что его подменили? Знаешь, у меня тоже иногда возникало такое чувство. А Кайо вообще решил, что у Гарры мозги набекрень съехали с тех пор, как он спутался с колдовством.
– Что? С колдовством?!
– Кайо проследил за ним как-то ночью. Он сказал, что сеньор Гарра взял привычку по ночам бродить по двору, как привидение. Ходит-ходит, а потом остановится, запрокинет голову в небо – и сразу ветер налетит, да такой жуткий, что в глазах все чернеет! Такое не всякий магистр сотворит!
Дийна подавила желание оглянуться в сторону Башни. Колдовство! От мысли, что она так легко оставила Альваро наедине с этим типом, у нее внутри все горело. Конечно, де Мельгар тоже кое-что смыслил в психоактивных ветрах и прочих колдовских пакостях, но у его противника было как минимум пятьдесят лет форы.
– Альваро сказал, что попытается задержать его в Башне. Эх, если бы здесь был магистр Эриньес! – воскликнула она. – Он бы точно с ним справился!
Вторая книга о приключениях Энни Фишер. Девушка приезжает в замок Уайтбор, чтобы наладить отношения с обретенной семьей, но все складывается не так, как ей представлялось. Дядя-опекун отталкивает высокомерной снисходительностью, замок поражает волшебством, жених дает повод заподозрить его в вероломстве… Ситуация еще больше осложняется, когда в окрестностях замка происходит убийство.
Пути сыщицы Энни Фишер и лорда Кеннета Фонтероя случайно пересеклись, когда по вине девушки пропал важный артефакт этого знатного семейства. Без него лорд Кеннет ежечасно рискует превратиться в огнедышащее чудовище. Девушке и потенциальному дракону придется преодолеть взаимную неприязнь, чтобы вместе найти преступника, причем времени на поиски остается все меньше. Ниточка расследования ведет Энни то в светские гостиные Эшентауна, то в волшебные холмы, позволяя ей не только раскрыть преступление, но и узнать некоторые тайны своего прошлого.
Несмотря на спокойную замужнюю жизнь, Энни Фишер никак не может забыть свое «ищейское» прошлое. Чтобы помочь своим друзьям-сыщикам, она собирается поймать одного воришку, а заодно устроить личное счастье близкой подруги. Рискованную операцию предполагается провести на зимнем балу. Но, как это всегда бывает у Энни, тщательно продуманный план рушится из-за непредвиденных обстоятельств… Персонажи здесь те же, что и в моих книгах «Коза дракону не подруга» и «Хозяйка замка Уайтбор».
Продолжение романа «Чайка с острова Мираколо», в котором героям снова придётся встретиться с морскими чудовищами, интригами и человеческим коварством. Это же Венетта — здесь предают как дышат. Но если друг не оправдал доверия, то, может, старый враг придёт на помощь?
Неторопливый, душевный детектив с пятью трупами в финале. Шутка. На самом деле это стопроцентный, махровый женский роман из серии, где есть Он — знатный-обаятельный красавец, и Она — серая мышка, которая к концу повествования вдруг оказывается не такой уж серой и совсем не мышкой. Все штампы, присущие данному жанру, бережно сохранены. Нефритовых… пардон, интимных подробностей в тексте нет. Магия присутствует в ограниченном количестве.
Третья книга цикла. Стоило только открыть женский колледж на территории старейшего университета Хэмфорда, как сразу же начались неприятности. А ведь умные люди предупреждали, что «шляпкам» не место в системе высшего образования! Проблемы Блэкторн-холла приобретают такой размах, что для их решения в Хэмфорд приезжает сам Алекс Рэндон, один из верховных лордов. Со своей стороны, некоторые предприимчивые студентки тоже не прочь принять участие в расследовании…
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
Повесть о сынах Земли Яше, Грише, Вене, дочери Земли Нюрке и Космическом путешественнике.Повесть о ребятах, вначале мечтавших быть космонавтами и запускавших ракетный самовар, а затем, после лесных приключений, увлекшихся биологией.Повесть Алексея Коркищенко «Полосатые чудаки» была опубликована в журнале «Юный натуралист» №№ 1–5 в 1965 году.
Центр Управления Службы Спасения Миров (ССМ) получает сообщения, что с Новым Артеком, межпланетным детским курортом потеряна связь. Отдыхающие на Новом Артеке дети отказываются общаться с другими планетами. Центр Управления решает направить на Новый Артек троих ребят – курсантов Академии Юных Спасателей Матвея Курочкина и Николая Сидоренко, а также Джессику Лоу из Средней Школы Психологии. Задача ребят – установить, что произошло на Новом Артеке и попытаться исправить ситуацию. В свое распоряжение они получают сверхсветовой спасательный катер «Быстроход-12» и последнюю модель ДРИПа – десантного робота-исследователя планет.По пути на Новый Артек и на самой планете группе юных спасателей приходится сталкиваться со многими непредвиденными ситуациями, для выхода из которых приходится применять не только знания, но и смекалку, взаимовыручку и твердый характер.В конце концов, благодаря сдружившейся троице загадка Нового Артека будет разгадана, а ребята получат заслуженные награды за… спасение человечества.
Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Во второй книге пилотов звена «Крылья Керро» ждут новые испытания: авиация Северного Альянса наносит первые удары по островам, в недрах Архипелага просыпается древняя магия, а жрецы Ордена Хора готовят такой сюрприз, что генералы Альянса рядом с ними могут показаться добрыми крестными феями. Однако главные герои не теряют надежды и веры друг в друга, и даже одиночки-аэронавты, привыкшие, что единственная надежная опора в мире летающих островов — это доска джунты под ногами, вдруг осознают, насколько важны друзья.