Ветер перемен - [85]
– Виси уж, – проворчал Альваро. – Можешь потом мне врезать, если тебе полегчает! Но сначала давай выберемся отсюда!
Интересно, куда подевался Орландо? Вот что больше всего его беспокоило.
Дийну сковало какое-то оцепенение. Снова вернулось тошнотворное чувство беспомощности, когда все плохое уже случилось и ничего нельзя изменить. Она первой подбежала к Дейзи, ладонями сбила пламя с ее куртки. Потом ее бесцеремонно отодвинули, когда появился доктор Аугустино в сопровождении медицинской сестры. Сознание отказывалось верить происходящему, перед глазами словно вставали отдельные кадры: откинутая рука Дейзи среди жухлой травы, подернутой изморозью. Два пальца сломаны. Ожоги на руке и на плече. Правая нога согнута под неестественным углом…
Дийна зажмурилась, зная по опыту, что такие травмы очень болезненны. Дейзи должна была кричать от боли! Но она молчала, и это пугало больше всего. Приподняв голову девушки, медсестра тихо ахнула и тут же ее опустила: на пальцах осталась кровь. На затылке была еще одна рана.
«Ради всех ветров, она не может умереть! Только не это!»
Кто-то, подойдя сзади, тронул девушку за плечо. Дийна была так далека от реальности, что не сразу узнала Орландо. И все-таки это был он, целый и невредимый! Взлохмаченный, с круглыми от шока глазами – но живой! Она открыла рот… и закрыла, не в силах объяснить, что произошло.
– Тебя не было в Башне? – вырвался у нее глупый вопрос.
– Я на минутку сбегал на кафедру, Мойзес меня попросил, а когда вернулся, то чуть не умер от шока. Что здесь случилось?!
Вдруг он увидел Дезире, окруженную врачами, и умолк. Его пальцы так стиснули плечо Дийны, что она вскрикнула.
– Что с ней?
Одна из сестер успела забинтовать девушке голову. Лицо Дейзи было таким же бледным, как марлевая повязка. Безжизненным. Казалось, что она ускользает, уходит от них.
Дон Аугустино, поднявшись, растерянно протирал очки. Руки его дрожали.
– По крайней мере, она не чувствует боли, – сказал он, с жалостью глядя на потрясенного Орландо. – Простите. Если бы прямо здесь была хорошая операционная… Если бы у нас было больше времени…
– Время, – пробормотал Орландо. Он оглянулся на Башню, и взгляд у него, как показалось Дийне, сделался совершенно безумный.
В этот момент подошел Альваро:
– Как Дейзи?
Орландо схватил его за руку:
– Помоги мне перенести ее в башню.
– Что? Зачем? Там все разворочено, и огонь только что потушили!
– Мы не довезем ее до Аррибы, до госпиталя. Вот так – не довезем. Но если…
Он быстро зашептал что-то сомневающемуся де Мельгару. В то же время одна из медсестер позвала доктора, встревоженная состоянием сеньора Мойзеса. Профессор был уже немолод, и отравление угарным газом дорого ему обошлось. Отвлекшись, Дийна пропустила часть разговора. Она заметила только, что Альваро сначала отшатнулся и резко возразил что-то. Орландо настаивал. Наверное, он был очень убедителен, так как де Мельгар в конце концов согласился:
– Ладно, давай попробуем. Только осторожно! Не представляю, как мы поднимем ее по лестнице!
Если бы кто-нибудь из медперсонала засек их маневр, им наверняка попытались бы помешать, но все были заняты. Дон Аугустино с медсестрой суетились около сеньора Мойзеса, а вторая сестра обрабатывала ожоги добровольных пожарников. К счастью, кроме Дейзи и Кайо, больше никто серьезно не пострадал.
Стены Башни еще исходили жаром. В горле першило, и когда Дийна поднималась по лестнице, глаза у нее слезились от дыма. Она понятия не имела, что задумал Орландо. Уж не спятил ли он от горя? Но он говорил с таким уверенным видом, будто действительно мог дать Дейзи шанс, хотя дон Аугустино сказал, что все безнадежно!
Окна лаборатории были распахнуты, и по комнате гуляли холодные сквозняки. Здесь еще чувствовался запах дыма. Все предметы отбрасывали длинные голубые тени. У стены стояли ящики с нераспакованным оборудованием и стальные баллоны со штуцерами, в углу валялась опрокинутая чертежная доска. У другой стены высились шкаф с папками и стеллаж, на котором чего только не было: реактивы, мотки проволоки, свернутые чертежи… Однако взгляд сразу притягивал длинный саркофаг в человеческий рост, стоявший на металлическом столе в центре комнаты. Орландо как раз отсоединял от него какие-то шланги. Дийна боялась туда смотреть.
– После случая на Близнецах мы попробовали воспроизвести «эксперимент с пещерой», – объяснял Орландо де Мельгару. – С помощью доньи Эстер мы смогли собрать немного флайра в баллоны. Без нее у Мойзеса ничего бы не вышло.
Стальные баллоны у стены выглядели так, будто замышляли что-то недоброе. Дийна кожей чувствовала разлитое в воздухе напряжение. Флайр – это воплощенное движение и энергия. Ему вряд ли понравится, если запереть его в железной банке! Можно ли использовать его таким образом? Само словосочетание «использовать флайр» казалось кощунством. Но если это каким-то образом могло спасти Дейзи…
– Мы обнаружили, что в вихревых потоках флайра время движется иначе, – говорил Орландо. – Под землей, где он скапливается в тесном пространстве, время замедляется. Что же будет, если запереть его в герметичном сосуде? Мойзес предположил, что время там остановится вовсе.
Вторая книга о приключениях Энни Фишер. Девушка приезжает в замок Уайтбор, чтобы наладить отношения с обретенной семьей, но все складывается не так, как ей представлялось. Дядя-опекун отталкивает высокомерной снисходительностью, замок поражает волшебством, жених дает повод заподозрить его в вероломстве… Ситуация еще больше осложняется, когда в окрестностях замка происходит убийство.
Пути сыщицы Энни Фишер и лорда Кеннета Фонтероя случайно пересеклись, когда по вине девушки пропал важный артефакт этого знатного семейства. Без него лорд Кеннет ежечасно рискует превратиться в огнедышащее чудовище. Девушке и потенциальному дракону придется преодолеть взаимную неприязнь, чтобы вместе найти преступника, причем времени на поиски остается все меньше. Ниточка расследования ведет Энни то в светские гостиные Эшентауна, то в волшебные холмы, позволяя ей не только раскрыть преступление, но и узнать некоторые тайны своего прошлого.
Несмотря на спокойную замужнюю жизнь, Энни Фишер никак не может забыть свое «ищейское» прошлое. Чтобы помочь своим друзьям-сыщикам, она собирается поймать одного воришку, а заодно устроить личное счастье близкой подруги. Рискованную операцию предполагается провести на зимнем балу. Но, как это всегда бывает у Энни, тщательно продуманный план рушится из-за непредвиденных обстоятельств… Персонажи здесь те же, что и в моих книгах «Коза дракону не подруга» и «Хозяйка замка Уайтбор».
Продолжение романа «Чайка с острова Мираколо», в котором героям снова придётся встретиться с морскими чудовищами, интригами и человеческим коварством. Это же Венетта — здесь предают как дышат. Но если друг не оправдал доверия, то, может, старый враг придёт на помощь?
Неторопливый, душевный детектив с пятью трупами в финале. Шутка. На самом деле это стопроцентный, махровый женский роман из серии, где есть Он — знатный-обаятельный красавец, и Она — серая мышка, которая к концу повествования вдруг оказывается не такой уж серой и совсем не мышкой. Все штампы, присущие данному жанру, бережно сохранены. Нефритовых… пардон, интимных подробностей в тексте нет. Магия присутствует в ограниченном количестве.
Венетта – город, ревностно хранящий свои секреты. Здесь каждый человек имеет право скрыть под маской свое лицо, а богатые особняки часто прячут за нарядными фасадами грязные семейные тайны.Юная патрицианка возвращается из загадочного островного монастыря в Венетту, чтобы выйти замуж за богатого синьора. Но та ли она, за кого себя выдает? С какой целью явилась в город? И что может прийти в Венетту следом за ней?Темные воды лагуны, колыбели города, тоже много веков хранят свою тайну…
Светлана Гершанова – автор нескольких сборников стихов, повестей, романов, книг для детей и юношества, песен и дисков. Родилась и выросла в Ростове-на-Дону. Живёт в Москве. Член Союза писателей.
Это самый настоящий путеводитель по литературным местам. Карты и подробные инструкции помогут книжному путешественнику составить маршрут и не попасть случайно в Лондон Оруэла, если тот собирался в Лондон Конана Дойла.
Для жителей Города обычное дело находить на улицах рыб и крабов, ведь море постепенно пожирает Город, с каждым приливом поднимаясь всё выше и выше. Но тем серым утром, когда прилив отступил, на крыше часовни обнаружился кит. Горожане всполошились. Как он туда заплыл? Как его будут снимать? Не дурное ли это предзнаменование? Элли, сирота и изобретательница, единственная рискнула подойти к мёртвому гиганту. И обнаружила внутри него… мальчика. Живого, с виду совершенно обычного мальчика, который, однако, повёл себя странно – не знал, что Город один-единственный, и твердил о своих братьях и сёстрах… Власти Города решили, что это уж точно дурное предзнаменование и приговорили незваного гостя к смерти.
Эко и его друзьям удалось найти два волшебных камня – Океанский и Лунный. И теперь они отправились на Солнце, чтобы завершить свою миссию. Однако они и предположить не могли, что завладеть Солнечным камнем практически нереально… Что ж, значит, придётся совершить подвиг!
Каждый житель Листвянки очень ждёт главного события зимы – праздника Белых Веток! Именно в этот день в город на деревьях приедет с выступлением труппа «Стрекоза». Вот только в Большом лесу настоящий снегопад, и, кажется, артисты пропали в дороге! Жители расстроены, ведь теперь праздник можно отменять… Но Клинкус и его друзья не сдаются: они обязательно разгадают тайну пропавших артистов!
Генри так мечтал снова оказаться на уроке математики и дремать от скуки под бормотание учителя! Никаких больше погонь, магических трюков и опасностей. Но не тут-то было! Стоило мальчику поверить, что его жизнь станет прежней, как на пороге класса появилась Хильда – подруга Генри и по совместительству валькирия. Хильда утверждает, что Генри ждёт новое магическое приключение! Ведь злобный карлик Альберих, задумавший захватить весь мир, взялся за старое. Друзья должны помешать ему добраться до золота нибелунгов.
Во второй книге пилотов звена «Крылья Керро» ждут новые испытания: авиация Северного Альянса наносит первые удары по островам, в недрах Архипелага просыпается древняя магия, а жрецы Ордена Хора готовят такой сюрприз, что генералы Альянса рядом с ними могут показаться добрыми крестными феями. Однако главные герои не теряют надежды и веры друг в друга, и даже одиночки-аэронавты, привыкшие, что единственная надежная опора в мире летающих островов — это доска джунты под ногами, вдруг осознают, насколько важны друзья.