Вещие сны - [98]
– Я не уверена. Коляску передал Гарви Бест. Он же и рассказал мне все это, – даже для ее ушей такое объяснение выглядело неубедительным.
– Понятно. – Внезапно Джейк встал. – Ты, похоже, наслаждаешься обществом обманщика и лжеца.
Теперь вспыхнул ее собственный гнев, она вскочила на ноги, цепляясь полами шелкового халата. Велика ее вина или нет, но она не позволит разговаривать с собой, как с дурой.
– Если для этого, по-твоему, я должна была цивилизованно побеседовать с тобой, тогда…
– Цивилизованно? Ты думаешь, что будешь очень цивилизованной в обществе лживого мошенника, вроде Маклина? – Он гневно посмотрел на нее через стол.
Ее чутье подсказывало, что нужно уступить, но он бросил ей вызов. Она стояла на своей земле.
– Он всегда обходится со мной, как джентльмен, с уважением.
Джейк ухмыльнулся, но без веселья.
– Верно. Это самое я ему и сказал сегодня вечером, когда он предложил, чтобы ты была призом тому, кто победит на скачках. Я сказал: «Маклин, ты так уважаешь ее». Как раз после этого он и направил на меня пистолет.
– Что? Он не мог сделать такое!
– Верь, чему хочешь. – Он задвинул стул под стол. – Я ухожу. На сегодня с меня хватит цивилизации.
Он уходил от нее! Снова убегал! Но в этот раз – нет! До тех пор, пока они не выяснят отношения. Рэчел бросилась за ним, схватила его за руку как раз тогда, когда он достиг входной двери.
– О, нет! Ты не сделаешь этого! Не так!
Она развернула его и подняла глаза. Но она не видела выражения его лица в темной передней. Она только слышала его дыхание, чувствовала теплоту его тела, находившегося так близко.
– Почему же нет? – возразил он. – Мы снова ругаемся из-за Маклина.
Она бросилась в его объятья.
– Мы не должны этого делать.
Закрывая ее руки своими, он вздохнул:
– Может быть и нет, но кто-то пытается влезть между нами, кто-то, кто просто выглядит более прилично одетым. Когда я женился на тебе, я взял тебя там, где нашел, вырвал из привычной обстановки. И в конце концов я понял, что не имею на тебя прав. Я старался сделать тебя счастливой. Но я…
Он отпускает ее? Бросает ее?
– Пожалуйста! – Она прыгнула к нему и схватила его за рубашку. – Не делай этого! Подожди! Не сегодня. Ты мне нужен.
Дыхание Джейка остановилось. Дрожь ее голоса по пальцам передалась и ему. Она страдала так же, как и он. Он обхватил ее руками, окружая, защищая ее. Рэчел тихо застонала, и ее руки взметнулись, обнимая его за шею.
– Останься со мной…
Эти слова заставили заныть ту часть тела, где была поясница. Он опустил лицо в ее густые волосы и глубоко вздохнул. Запах Рэчел заглушил все обиды.
Она прижалась ближе, он почувствовал упругость ее груди. Она впивалась в его мышцы. Он видел ее желание по торопливо стучавшему сердцу, глухо стучавшемуся в его грудь. Она хотела его. И один Бог знал, как он хотел ее. Позже, думать он будет позже. Погладив ее спину, он прижал ее к себе. Лоно Рэчел раскалилось. Она запустила руки в его волосы и прижалась губами к его склоненной голове.
– Ты останешься? – от ее шепота заколыхались его соломенные локоны.
Его дыхание становилось горячим и влажным у ее стройной шеи.
– Да.
Он начал скользить руками по ее плотно прижатому телу.
– О, да, – вполголоса протянула она и сильнее прижала его голову.
– Я потерял тебя.
От этих слов она подняла глаза, темные и влажные, и встретилась с ним взглядом. Ее ресницы опустились, по лицу блуждала ленивая улыбка, изгибая уголки полных губ.
Он добрался до места, где сходились обе половинки халата, и распахнул его. Они раскрылись, обнажая упругие, полные ожидания соски ее налитых, вздернутых грудей. Они манили к себе, ее спелый рот соблазнительно открылся.
– Куда?
– Вверх по лестнице. Налево.
Чувствуя в ее голосе еле сдерживаемое желание, Джейк буквально взлетел по лестнице. Рэчел рассмеялась, нежно покусывая его ухо. Пинком открыв дверь, он направился к кровати и осторожно опустил ее на ноги. Его руки, его тело наслаждались скользящим великолепным телом.
Встав на носочки, Рэчел приблизила свое лицо к нему.
– Я ведь тоже чуть не потеряла тебя, – прошептала она.
Их губы слились в долгом страстном поцелуе, требуя друг от друга насилия. Язык Рэчел встретился с его языком, они играли и играли друг с другом…
Ее настойчивое желание так захватило его, что каждый мускул тела задрожал.
Она тяжело застонала.
Может, он слишком сильно ее сжал? Сделал ей больно? Он ослабил объятия и слегка отодвинулся. Она нахмурилась и поджала губу. Он что? Посчитал ее слишком бесстыдной?
Джейк поднес ее руки к губам.
– Я не хотел быть таким грубым.
– Ты не был груб. Но если тебя беспокоит мой стон…
– Нет, не замолкай. Я люблю все твои звуки. – Глядя ей прямо в глаза, он нежно поцеловал каждую ее ладошку, очертив на них языком маленькие кружочки.
Легким движением Джейк сбросил шелковый халат с плеч Рэчел и полностью овладел ее грудью. Она задыхалась, когда он гладил большими пальцами ее соски. Она чувствовала, как они твердели под его движениями. Он, наверное, не касался ее много сотен лет. Неистовая в наслаждении, она коснулась пуговиц рубашки Джейка и расстегнула ее, чувствуя, как его рука посылает волны сладкой боли в ее сердце.
Очаровательная юная Лак, оставшись без матери, переодевается юношей и плавает с отцом-капитаном на речных пароходах. Там и происходит ее встреча с карточным игроком, красавцем Пирсом Кингстоном. На пути к счастью их ждут серьезные испытания и приключения.
Трагична любовь Маргарет и Дугласа в «Золотом барабане» Дианы Банэ, всего одну ночь подарила судьба Марти и Колу в «Эхе любви» Элайн Крауфорд. Но проходят годы, и сила истинной любви позволяет их душам возродиться в других телах, найти друг друга снова.Да, какое бы десятилетие, столетие ни стояло на дворе, человеку нужна любовь — жаркое слияние душ и тел.
Авантюрист-южанин Пирс Кингстон любил женщин — и женщины платили ему тем же. Все… кроме одной. Кроме отчаянно независимой Жоржетты Пакуин, девчонки-сорванца, одинаково привлекательной и в мужском костюме, и в роскошном платье. Жоржетта решилась преподать Пирсу жестокий урок — кокетничая с ним и флиртуя, она надеялась заставить его страдать. Однако иногда игра в любовь может превратиться в любовь подлинную, а легкомысленная и невинная обольстительница способна запутаться в сетях, которые сама же раскинула…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.
Виктория Гамильтон не могла поверить, что фамильная драгоценность – подарок деда – позволит ей путешествовать во времени, пока не перенеслась в девятнадцатый век и не встретилась там с молодым офицером армии конфедератов. Торри и Джейк с недоверием отнеслись друг к другу, но их сердца не оставили им выбора, и им пришлось уступить все сметающей на своем пути любви.
Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…