Вещие сны - [63]
Итак, думала Рэчел, Эдна собирается позаботится о «бедной малышке». Ну, мы еще на это посмотрим. Она шагнула крошечной ножкой на первую ступеньку, потом поколебалась некоторое время и решила пойти уверенно, как и положено порядочной даме. «Ну хорошо, – думала она со смиренным милосердием, спускаясь вниз, – Эдна рассуждает правильно».
Она вошла, оценивая скромную уютную гостиную в голубых и розовых тонах.
– Добрый вечер, джентльмены.
Если не принимать во внимание некоторые происшествия, вечер может стать довольно приятным событием. К тому же Гарви послал ей несколько понимающих взглядов. Он ведет себя изысканно вежливо.
Эдна, сидящая напротив мужа, поддерживает его кивками. Другая пара, Риггинсы, также присоединились к ним. Они тоже оказались очень милыми, несмотря на то, что мистер Риггинс был среди тех людей в фургоне в тот трагический день. Маурин щебетала, как счастливый воробышек, обо всем и ни о чем, в то время как ее спокойный муж с обожанием смотрел на нее. И спасибо луне, звездам, планетам и каждой капле дождя, упавшей в реку Виламет, что Джейк не появился.
Рэчел вздохнула с облегчением, когда Диана, четырнадцатилетняя дочь Эдны, выполнявшая сегодня роль служанки, начала убирать тарелки из-под десерта.
– Джон, – Карсон повернулся к мистеру Риггинсу, доставая табачную трубку из нагрудного кармана. – Как я слышал, вскоре намечаются большие события. Кайл Маклин привез новую чистокровную, чтобы обогнать на скачках Принца Джейка Стоуна.
– Леди, – сказала Эдна, настойчиво глядя на мужа, и поднялась. – Не присоединитесь ли вы ко мне? Мы посидим в гостиной, пока мужчины курят.
Мужчины вежливо приподнялись, когда дамы покинули свои места.
– Рэчел, – сказал Гарви, – через несколько минут я буду вынужден уйти. Если ты не возражаешь, мне бы хотелось поговорить с тобой о том деле. Если это будет удобно, конечно.
– Разумеется. На веранде.
– Да, это было бы неплохо.
– Я схожу наверх за плащом и выйду.
Когда Рэчел вышла на улицу, он стоял у передней калитки, глядя на звезды через сгустившиеся облака.
Увидев ее, он бросился, чтобы помочь ей спуститься с крыльца.
– Я тебе не говорил, что ты сегодня прекрасна? – произнес он, сжимая ее ладонь в своих.
– Да, кажется, говорил.
Он и впрямь был милым мужчиной, решила она. Настоящий джентльмен. И такой внимательный, что казался назойливым.
– А в лунном свете ты еще прекрасней. Я так надеялся весь вечер побыть с тобой наедине. И, наконец, мои старания увенчались успехом, и я вознагражден.
Его обожание казалось ей несколько преувеличенным. Она приподняла голову и изогнула бровь. «Правда?» Он взял ее другую руку.
– Мадам, я уверяю вас, мои намерения самые честные. Я действительно хотел побыть наедине, чтобы сообщить новости.
Он наклонился поближе. Рэчел должна была признать, что он действительно привлекателен, но по-своему. Если бы его волосы вились, или он был немного крупнее, немного сильнее, немного… еще что-то.
– Не называя вашего имени, я разговаривал с Белтоном Крутерсом, моим другом, юристом в Салеме о ваших уникальных обстоятельствах. Он согласился представлять ваши интересы перед губернатором. Крутерс не видит причин, по которым губернатор Гейнз откажет вам в реабилитации. Лично я думаю, что так лучше. Я буду стирать с вашего имени малейшую грязь. И это, разумеется, самое важное для нас обоих.
– Обоих? Понимаю, – притворившись, что хочет поправить шаль, она выдернула свои руки из его длинных худых пальцев, пальцев, которые теперь были похожи на клешни.
– Знать наверняка, что мое имя незапятнанно – вот, что очень важно для вас, я правильно понимаю?
– Конечно. А разве для вас нет?
– После всего, что произошло со мной…
– Я знаю, что вы много испытали. Но, верьте мне, вы будете рады, что я занялся этим. Вы согласны, не так ли?
Она посмотрела на стоявшую в конце улицы церковь – в лунном свете был виден только ее силуэт. Может ли слово «реабилитация» сделать ее действительно чистой снова? После прошлой ночи?
– Я вижу, мне следует о вас позаботиться, – на этот раз Гарви взял ее руки еще крепче, пытаясь захватить ее внимание. – Я все организую и лично отвезу вас в Орегон-Сити. Вам не надо волновать вашу милую головку.
Было похоже, что он очень хотел ее. Если бы он только знал!
– Рэчел? – позвал он, сжимая ее пальцы.
– Ах да, да. Это было бы хорошо. И я благодарю вас за все эти предложения.
Он поднял руку и тронул ее подбородок. На секунду Рэчел застыла, боясь, что он собирается поцеловать ее. Ее сковал страх. Его взгляд заколебался.
– Скоро, Рэчел, все будет позади, и в будущем мы сможем все обсудить, – он поднял ее руку и погладил своими губами. – Теперь мне пора идти, но я буду помнить обо всем и держать вас в курсе.
Рэчел стояла и смотрела, как он двинулся по дорожке и вышел в калитку. Когда он исчез в темноте, она почувствовала себя птицей, выпущенной из клетки. Она знала, что надо ценить его внимание, даже хотеть этого внимания. Он был тем, кого прочат в мужья своим дочерям все матери. Но она уже слышала, как он ею командует. И что еще хуже, она уже была с Джейком. Как она сможет позволить трогать себя этими жеманными руками? Как она будет лежать под этим костлявым телом?
Очаровательная юная Лак, оставшись без матери, переодевается юношей и плавает с отцом-капитаном на речных пароходах. Там и происходит ее встреча с карточным игроком, красавцем Пирсом Кингстоном. На пути к счастью их ждут серьезные испытания и приключения.
Трагична любовь Маргарет и Дугласа в «Золотом барабане» Дианы Банэ, всего одну ночь подарила судьба Марти и Колу в «Эхе любви» Элайн Крауфорд. Но проходят годы, и сила истинной любви позволяет их душам возродиться в других телах, найти друг друга снова.Да, какое бы десятилетие, столетие ни стояло на дворе, человеку нужна любовь — жаркое слияние душ и тел.
Авантюрист-южанин Пирс Кингстон любил женщин — и женщины платили ему тем же. Все… кроме одной. Кроме отчаянно независимой Жоржетты Пакуин, девчонки-сорванца, одинаково привлекательной и в мужском костюме, и в роскошном платье. Жоржетта решилась преподать Пирсу жестокий урок — кокетничая с ним и флиртуя, она надеялась заставить его страдать. Однако иногда игра в любовь может превратиться в любовь подлинную, а легкомысленная и невинная обольстительница способна запутаться в сетях, которые сама же раскинула…
Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..
Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…