Вещие сны - [106]
Глаза Кайла расширились, он судорожно вцепился в седло. Вот уже соскользнуло заднее копыто. Животное заржало. Его карабкающиеся передние ноги вернулись на палубу вовремя, чтобы спастись.
А дьявол держался крепче.
Ей придется самой столкнуть его, самой. Она хлестнула собственного скакуна по бокам, потом вытянула ногу из стремени, Принц рванулся к Кайлу. Она ударила его.
Последнее, что она услышала, когда сталкивала Кайла в море, полное бревен, был пронзительный вопль: «Сука!».
Придя в сознание, она почувствовала жестокую головную боль. Рука и бок болели, она лежала на чем-то твердом и круглом… но неустойчивом. Она попробовала открыть глаза. Они не повиновались. Одна рука лежала на покачивающейся поверхности. Рэчел попробовала пошевелить кистью и почувствовала грубую поверхность дерева. Она плывет? На доске? Повсюду слышались мягкие глухие удары.
И холод! Она никогда не испытывала такой пронизывающий до костей озноб. Задрожав, Рэчел натянула на себя пахнущее плесенью шерстяное одеяло.
– Лошади добрались до утеса, – произнес мужской голос где-то вдалеке.
– Хотите, чтоб мы их догнали?
– Нет времени. Мы упустим прилив. Я должен обязательно уехать сегодня вечером, – голос принадлежал ненавистному Кайлу Маклину.
Кайлу? Глаза Рэчел сразу открылись, ее сковал ужас при воспоминании о последних двадцати четырех часах.
Бессильная ярость разбудила почти утихший пульс, Рэчел села. Она ведь убила это чудовище, а он все еще жив.
– Соберите команду и приготовьте эту лоханку к отплытию, пока я переоденусь. Где я могу найти сухую одежду? – голос звучал еще ближе.
– В моей каюте, – ответил другой. – В сундуке.
В мутном свете, протекавшем через маленькое окошко, Рэчел огляделась и быстро оценила ситуацию. Промокшая до нитки, она сидела в луже на полу в грубой маленькой кабине. Сырая келья имела только одну узкую кровать, стол, заваленный бумагами и картами, и несколько сундуков, привязанных вдоль стены.
Сверху, на крюке раскачивалась лампа, а на двери висел дождевик.
Рэчел прислушалась и различила звук приближающихся шагов среди ударов и скрипов корабля, готовящегося к отплытию. Шаги становились громче. Он шел сюда.
Она почти поднялась на полусогнутых ногах, но только для того, чтобы упасть на колени. Одна из ее ног окоченела. Она яростно начала ее растирать.
Дверь распахнулась, и силуэт Кайла заслонил весь вход.
– Итак, ты все-таки решила жить, – наклонив голову, он шагнул вперед и закрыл за собой дверь. – Если бы это зависело от меня, я бы оставил тебя тонуть. Но мои люди не знали, что ты попыталась убить меня.
Отодвинув в сторону пряди мокрых волос, Рэчел рассматривала этого мокрого черного хорька, возобновив свое занятие – начала возвращать к жизни свои неподвижные ноги.
– Ты стоила мне двух лошадей. Я мог получить по две или три тысячи за каждую из них в Сан-Франциско, – Кайл направился к ней.
С кипящей кровью Рэчел вытянула вперед руки, чтобы остановить его.
Но он прошел мимо. Он подошел к стоявшему у стены столу и открутил пробку с маленькой лампы.
Достав спичку, он зажег фонарь над головой. Скромная, тесная комната осветилась тусклым светом.
– Я полагаю, мне пришлось быть изобретательным, чтобы увидеть разницу, – он задул спичку. – У тебя ведь есть солидный счет в банке. Да, моя прелесть, я знаю об этом. Я наткнулся на это в бумагах Гарви. Когда он окажется у меня в руках, я думаю предложить тебя старому Чанг Суну, маленькому желтому дьяволу на нижнем причале. Он заплатил уйму денег за милую глазастую крошку вроде тебя. – Он стоял под лампой, и тени увеличивали его отвратительные черты.
Он кивнул:
– Но, конечно, только после того, как я сам утолю сваю жажду.
Его слова было трудно осознать. Корабль раскачивался под ней. Они плыли! Уезжали! Она вскочила на ноги и бросилась к двери.
Прежде чем она успела распахнуть ее, Кайл поймал ее за волосы и рванул к себе.
Закричав, она царапала руки палача. Он ослабил хватку, отодвинув ее от груди, и обхватил ее второй рукой, сильно сжав грудь. Она уперлась, пытаясь выбраться из стальных объятий.
Низкий, похотливый голос насмехался над ней:
– Ну, я себе не совсем так представлял наш медовый месяц, – его плавная речь врывалась в ее уши, как раскаленная кочерга. – Но длинное путешествие – это звучит романтично, не так ли?
– Никогда, – Рэчел вонзила каблук ему в голень.
Он взвыл и отпрыгнул в сторону. Спустя мгновение, он обхватил ее сзади, прижал к двери и рывком обнажил ее тело.
Дико крича, она била его в лицо и грудь. Он прижался к ней. Раздвинув ее ноги, он поймал ее за запястье и поднял руки над головой.
Кайл схватил их обе одной своей, потом наклонился близко к ее лицу.
– Сумасшедшая, как мокрая пчела, а? Может, это из-за мокрой одежды? Не надо беспокоиться. Я освобожу тебя от нее. И сразу в теплую постель, пока тебя не свалил новый приступ лихорадки.
– Хватай этот канат, – донесся голос из-за двери.
Рэчел открыла рот, чтобы закричать. Губы Кайла прижались к ее рту, душа крик. Зверь возобновил свое нападение на ее губы, придавив ее всем телом.
Лежа под ним, она почувствовала, как твердеет его член. Мысль о том, что ее сопротивление только сильнее возбуждает его, заставило остановиться. Все ее тело застыло, кроме вздымающейся груди.
Очаровательная юная Лак, оставшись без матери, переодевается юношей и плавает с отцом-капитаном на речных пароходах. Там и происходит ее встреча с карточным игроком, красавцем Пирсом Кингстоном. На пути к счастью их ждут серьезные испытания и приключения.
Трагична любовь Маргарет и Дугласа в «Золотом барабане» Дианы Банэ, всего одну ночь подарила судьба Марти и Колу в «Эхе любви» Элайн Крауфорд. Но проходят годы, и сила истинной любви позволяет их душам возродиться в других телах, найти друг друга снова.Да, какое бы десятилетие, столетие ни стояло на дворе, человеку нужна любовь — жаркое слияние душ и тел.
Авантюрист-южанин Пирс Кингстон любил женщин — и женщины платили ему тем же. Все… кроме одной. Кроме отчаянно независимой Жоржетты Пакуин, девчонки-сорванца, одинаково привлекательной и в мужском костюме, и в роскошном платье. Жоржетта решилась преподать Пирсу жестокий урок — кокетничая с ним и флиртуя, она надеялась заставить его страдать. Однако иногда игра в любовь может превратиться в любовь подлинную, а легкомысленная и невинная обольстительница способна запутаться в сетях, которые сама же раскинула…
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
Случайно леди Элисон Уилхэвен становится свидетельницей зверского убийства сводной сестры. И невольно становится жертвой, так как свет обвиняет ее в этом преступлении. Из‑за необоснованных подозрений она вынуждена покинуть дом и скрываться. Она стремится попасть в столицу, где надеется найти справедливость и правосудие. Но судьба сталкивает ее с лордом Кейроном Чатэмом. И если опасность угрожала только жизни Элис, то теперь задето ее сердце. Высокородный лорд очарован ее трогательным видом. Но он видит в ней только предмет плотских утех, так как Элис скрывает свое истинное происхождение.
Бескрайняя бездна разделяет тех, кто предназначен друг для друга, — молодую специалистку по истории Александру Торнтон и отважного капитана Ксавье Блэкуэлла. Однако ни время, ни пространство не в силах помешать Блэкуэллу прорваться сквозь тьму веков, чтоб оказаться рядом с любимой женщиной. Особенно если его возлюбленной угрожает смертельная опасность и она нуждается в нем как никогда…
Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…