Весенний ветер - [9]
Первое, что он увидел перед собой, открыв глаза, была зияющая синевой дыра и рваные, расщепленные балки потолка. Каплунов перевел взгляд на окно. Винтовка была на месте.
Что-то тяжелое сдавливало виски, трудно дышалось, а во рту чувствовался солоноватый, противный привкус. Комиссар слабел с каждой минутой и понимал, что помочь себе не может. Но он думал о другом: видят ли бойцы его необычный флаг? Поняли они его? Может, не заметили и начали уже отходить?
Тишина угнетала Каплунова, пугала своей неопределенностью. И он даже обрадовался, когда на улице опять поднялась стрельба. Стреляли много и ожесточенно. Это значило, что бойцы продолжали сдерживать врага.
Закрыв глаза, он лежал на грязном деревянном полу и слушал доносившийся с улицы грохот. Потом этот грохот слился с чем-то освежающим и приятным.
…Он с пятилетней Наташкой бежит по зеленому полю, спасаясь от дождя. Вот они стоят под густым орешником и прислушиваются, как крупный дождь шлепает по упругой листве.
Наташка, вытянув вперед тонкие ручонки, ловит дождевые капли.
— Пап, а почему он мокрый?
— Кто?
— Дождь.
— Вода, потому и мокрый.
— А почему на небе вода? — снова допытывается Наташка.
Каплунов старается как можно проще ответить дочке на вопрос, а она уставилась на него синими глазами и слушает, приоткрыв пухлый рот.
Потом гроза стихла… Нет, это стих на улице бой. Бойцы опять отогнали фашистов от завала. Перед глазами комиссара плыли желтые круги. В ушах звенело. Он не сразу догадался, что звонят с командного пункта полка.
Задыхаясь от напряжения, подполз к аппарату настолько, чтобы дотянуться до трубки. Далекий-далекий голос звал:
— «Ясень»! «Ясень»!.. Вы меня слышите?.. — Потом, нарушая кодовую таблицу — видимо, теперь это был можно, — голос продолжал: — Товарищ Каплунов, вам приказано отходить. Иван Алексеевич, вы меня слышите?.. Каплунов…
Разжав пересохшие губы, комиссар прошептал:
— Слышу…
Он повернул лицо к окну. Надо было снять со штыка рубаху или хотя бы столкнуть винтовку. Он не был уверен, что у него хватит на это силы, но знал, что должен, обязан, сделать это. Сделать во имя тех, кто еще оставался в зданиях, доверяясь ему, его сигналам и приказу.
Выбрасывая вперед руки, а потом подтягивая к ним непослушное тело, Каплунов пополз к окну. Пол, стены, щербатые от осколков снарядов, приплясывали, уходили то вправо, то влево, а комиссар полз. Полз потому, что так было надо.
СЕРДЦЕ СОЛДАТА
Снег в поле заметно осел, стал плотным и тяжелым. На реке из-подо льда выступила вода. Но по ночам еще стояли небольшие морозы, они прихватывали закраины на реке тонкой коркой льда. А сегодня даже выпал снег. Теперь он тысячами крохотных искорок светился под лучами весеннего солнца, и Григорий Кисляков щурил глаза от ослепительного блеска.
Кисляков лежал в неглубоком окопе в нескольких метрах от реки и тревожно посматривал на правый берег. Там было тихо, ни единого шороха, словно все живое вымерло. Но Григорий знал, что скоро эта тишина будет нарушена артиллерийским огнем наших батарей, батальон поднимется из окопов и бросится по льду на другой берег, где в глубоких траншеях затаился враг. Григорию очень надоело лежать на животе, и он повернулся на бок, искоса посмотрел налево, где метрах в четырех от него лежал автоматчик Федор Полдышев. Их взгляды встретились, но Федор быстро отвернулся.
«Сердится на меня. Даже и смотреть не хочет, — подумал Кисляков. — Ну и пускай, на здоровье… Выходит, уступи ему, а сам оставайся с носом… Не выйдет…»
Кисляков второй год находился в батальоне. Его так и звали «ветеран батальона». Он гордился этим и, может быть, поэтому отпустил густые, черные усы, которые сделали его смуглое, с остро обозначенными скулами лицо намного старше его тридцати лет. Полдышев был на фронте тоже с первых дней, но в батальон прибыл месяц тому назад из госпиталя, куда попал после ранения. Кисляков и Полдышев оказались земляками и быстро подружились.
Но вот уже третий день они не разговаривали.
Кисляков узнал, что старшина Неклюдов должен ехать в Ленинград за имуществом и что ему нужен помощник. Кисляков сразу же побежал в блиндаж командира роты.
Командир роты сидел за самодельным, наспех сколоченным столом и просматривал бумаги.
— Слушаю вас, — устало поднял он голову.
— Я по личному вопросу, товарищ капитан, — сказал Кисляков. Он очень волновался. — Слышал, старшина едет в город…
Командир роты кивнул головой:
— Поедет, когда батальон отведут на отдых. Вам хочется поехать со старшиной?
— Так точно, товарищ капитан, — ответил Кисляков, обрадованный догадливостью командира. — Я ведь коренной ленинградец. Второй год под Ленинградом воюю, а домой заглянуть ни разу не удалось. А тут случай такой подвернулся. Дело для батальона можно сделать и дома побывать.
— Кто у вас в Ленинграде?
— Мать и жена. По матери соскучился очень.
— И по жене, конечно, — улыбнулся командир. — Хорошо, товарищ Кисляков, будем иметь вас в виду.
Довольный исходом разговора с командиром роты, Кисляков уже хотел идти, но в это время в блиндаж вошел Полдышев. «Тоже в Ленинград ехать хочет», — догадался Григорий.
— Так. Значит, и вы ленинградец? — выслушав Полдышева и о чем-то думая, рассеянно спросил офицер.
Роман Робера Мерля «Уик-энд на берегу океана», удостоенный Гонкуровской премии, построен на автобиографическом материале и описывает превратности солдатской жизни. Эта книга — рассказ о трагических днях Дюнкерка, небольшого приморского городка на севере Франции, в жизнь которого так безжалостно ворвалась война. И оказалось, что для большинства французских солдат больше нет ни прошлого, ни будущего, ни надежд, а есть только страх, разрушение и хаос, в котором даже миг смерти становится неразличим.
Это невыдуманные истории. То, о чём здесь рассказано, происходило в годы Великой Отечественной войны в глубоком тылу, в маленькой лесной деревушке. Теперешние бабушки и дедушки были тогда ещё детьми. Героиня повести — девочка Таня, чьи первые жизненные впечатления оказались связаны с войной.
Воспоминания заместителя командира полка по политической части посвящены ратным подвигам однополчан, тяжелым боям в Карпатах. Книга позволяет читателям представить, как в ротах, батареях, батальонах 327-го горнострелкового полка 128-й горнострелковой дивизии в сложных боевых условиях велась партийно-политическая работа. Полк участвовал в боях за освобождение Польши и Чехословакии. Книга проникнута духом верности советских воинов своему интернациональному долгу. Рассчитана на массового читателя.
«Он был славным, добрым человеком, этот доктор Аладар Фюрст. И он первым пал в этой большой войне от рук врага, всемирного врага. Никто не знает об этом первом бойце, павшем смертью храбрых, и он не получит медали за отвагу. А это ведь нечто большее, чем просто гибель на войне…».
Эта книга рассказывает о событиях 1942–1945 годов, происходивших на северо-востоке нашей страны. Там, между Сибирью и Аляской работала воздушная трасса, соединяющая два материка, две союзнические державы Советский Союз и Соединённые Штаты Америки. По ней в соответствии с договором о Ленд-Лизе перегонялись американские самолёты для Восточного фронта. На самолётах, от сильных морозов, доходивших до 60–65 градусов по Цельсию, трескались резиновые шланги, жидкость в гидравлических системах превращалась в желе, пломбируя трубопроводы.
Из этой книги читатель узнает о жизни и боевых делах Героя Советского Союза Г. Н. Ковтунова.С большим знанием дела рассказывает автор о трудной, но почетной профессии артиллериста, о сражениях под Сталинградом, на Курской дуге, в Белоруссии.Читатель познакомится с соратниками Ковтунова — мужественными советскими воинами.Образ положительного героя — простого советского человека, горячего патриота своей Родины — главное, что привлечет читателя к этой книге.
Михаил Сергеевич Колесников известен читателю своими книгами «Сухэ-Батор», «Рудник Солнечный», «Повести о дружбе», «Удар, рассекающий горы» и другими.Бескрайняя сибирская тайга, ковыльные степи и знойные пустыни Монголии, Крайний Север, новый Китай — вот та обстановка, в которой живут и действуют герои его произведений. Это мир сильных, мужественных людей, непреклонно идущих к своей цели и побеждающих. Это мир, насыщенный романтикой дальних странствий.Судьба военного журналиста забрасывала М. Колесникова в самые отдаленные уголки нашей Родины; побывал он и в Монголии, и в Китае, и в далекой Индонезии, и в других местах.Сборник рассказов «Большие расстояния» посвящен людям ратного труда — солдатам, матросам и офицерам.М. Колесников — член Союза советских писателей, член редколлегии журнала «Советский воин».
На подступах к одному из городов Прикарпатья идут бои. Фашистские войска отступают. Оставляя город, эсэсовцы по приказу из Берлина увозят местного инженера-изобретателя Ростислава Крылача и чертежи его важного изобретения — аппарата, позволяющего добывать остаточную нефть, снова вводить в строй старые промыслы. В пути Крылач пытается бежать, но погибает.Прошли годы. На небольшом нефтепромысле в Прикарпатье молодой инженер Иван Бранюк продолжает дело своего погибшего дяди — Ростислава Крылача.За изобретением Ивана Бранюка и чертежами Крылача (их при отступлении немецко-фашистских войск бандит-бандеровец Коленда спрятал в тайнике на советской территории) охотятся дельцы иностранной нефтяной компании.
«В бурунах» — глава из книги В. Закруткина «Кавказские записки». Эта глава посвящена боевым действиям донцов-кавалеристов гвардейского корпуса генерал-лейтенанта А. Г. Селиванова в дни боев на Кавказе в 1942 году.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.