Весенние праздники. XIX - начало XX в. - [36]

Шрифт
Интервал

льшая часть голландцев и фризов принадлежит к протестантской церкви (кальвинисты), а жители южных областей Нидерландов и фламандцы Бельгии — католики. К католической же церкви принадлежат и населяющие южные провинции Бельгии (Эно, Намюр, Льеж, Люксембург) валлоны, по языку и по культуре близкородственные французам.

Таким образом, рассматриваемый в этой главе материал по календарной обрядности интересен в двух аспектах: прежде всего народные обряды обнаруживают большое сходство с обрядами других германских народов, что указывает в какой-то степени на общность их происхождения; и, кроме этого, на землях Бельгии проходит граница между обрядами народов германской и романской языковой группы одинакового (католического) вероисповедания.

Как и у многих других народов Европы, весенний цикл праздников в Нидерландах и Бельгии начинается 2 февраля, на сретение (Maria Lichtmis — по-голландски).

Свое название праздник получил от распространенного в этот день ритуала освящения свечей в католической церкви; потом эти свечи зажигали, и дети шествовали с ними по улицам (например, в Ордегеме — Бельгия, провинция Вост. Фландрия). А фламандские крестьяне (бельгийские провинции Зап. и Вост. Фландрии), заботясь о будущем урожае, использовали освященные свечи и оплывший с них воск, которые (по их представлению) содействовали наиболее благоприятным условиям сева, а значит, и получению богатого урожая.

Мария Лихтмис фигурирует в различных изречениях о погоде, так как день 2 февраля — день первых признаков весны — играл особую роль в народных предсказаниях погоды. Сретение считалось также благоприятным временем для перехода на другое место работы.

В Нидерландах и в Бельгии (Зап. и Вост. Фландрии) этот праздник сопровождался необузданным весельем, переступавшим иногда границы дозволенного. Отсюда сохранившееся в современном голландском языке слово «lichtmis», что значит «развратник», «кутила». До наших дней в Зап. Фландрии сохранился также обычай есть в этот день блины, оладьи — pannekoeken (голландск.).>{202}

Самый большой праздник начала весны и у германских, и у романских народов Нидерландов и Бельгии — это масленица, или карнавал. Голландцы и фламандцы обеих стран называют его вастенавонд (Vastenavond) (голландск.), буквально «канун поста» от голландского vasten — «поститься», «пост». Наряду с этим у фламандцев обеих стран и валлонов Бельгии бытует также другое название этого праздничного периода: карнавал (carnaval — голландск. и французское) или праздник карнавала.

Многие обряды весеннего цикла соединяются с празднованием масленицы. Праздник продолжается три дня: воскресенье, понедельник и вторник, которые предшествуют 40-дневному посту. Еще в дохристианское время германские народы отмечали большой праздник возрождения солнца жертвенными огнями и пиршеством. Подобный праздник был известен и римлянам. В результате контактов двух культур создался определенный комплекс масленичных обрядов; причем римлянами был заимствован праздник шутов — наренфест (narrenfeest) с характерным для него переодеванием, а германцами — необузданность римских сатурналий. В обрядах масленичного цикла XIX в. сохранился ряд моментов предшествующей эпохи. Например, роль огня, которому в народных верованиях придавалось большое очистительное и защитное воздействие, была необычайно велика: верили, что огонь устраняет злых духов и вредные влияния и, наоборот, вызывает добрые силы плодородия и благополучия.>{203}

В настоящее время на протестантском севере вастенавонд или совсем исчез или же отмечают его гораздо скромнее, чем это делает католическое население Бельгии и южных провинций Нидерландов (на севере нельзя увидеть ярких процессий и театрализованных представлений).

Широкой известностью пользуется карнавал в Бельгии и в нидерландской провинции Сев. Брабант: здесь в масленичных торжествах участвуют представители всех слоев общества. Это праздник веселья, забав, шуток перед долгим постом. На три карнавальных дня выбирают принца карнавала, который пользуется всей полнотой власти в городе. Неотъемлемая часть праздника, его кульминация — парад масок, причем многие из них — выражение острой политической сатиры.>{204} Традиционными персонажами славился еще в 30-е годы XX в. карнавал в г. Мальмеди (валлоны Бельгии, провинция Льеж). Здесь были Арлекин и «трубочист», «пекарь» и целая серия устрашающих масок.>{205}

Приготовления к праздничному карнавалу начинаются задолго — с одиннадцатого числа одиннадцатого месяца (т. е. с ноября). В ряде городов Брабанта и Лимбурга на 11 ноября назначается заседание Совета одиннадцати (Raad van Elf), который ведает подготовкой к карнавалу.>{206}

Вот как проходит карнавал в старинном бельгийском (валлонском) городе Бенше (провинция Эно), за которым традиция закрепила проведение этого праздника. Согласно легенде, карнавал впервые справляли в Бенше еще в 1594 г. (и с тех пор Бенш называют «городом карнавала»), однако самое раннее упоминание о жилях (gilles — шуты, клоуны) — участниках этого ежегодного празднества — в архивах города относится лишь к 1795 г. С тех пор и до настоящего времени дело чести каждого взрослого человека хотя бы один раз побывать в костюме жиля. Обычно костюм этот горохового цвета с черными и красными львами, на поясе у каждого жиля колокольчики, длинные брюки тоже заканчиваются колокольчиками, на ногах — тяжелые деревянные башмаки. Подложенная на спину под куртку солома делает фигуру горбатой; горб прикрыт кружевным воротником, скрепленным на груди белым бантом. Но самая яркая часть костюма жиля — огромная шляпа (вес ее около 12 кг); это цилиндр, обтянутый белым атласом, с восемью — десятью белыми страусовыми перьями и ниспадающими лентами. Спереди он расшит цветной шерстью. В правой руке у жиля пучок прутьев или апельсин, который он достает из корзинки, висящей на левой руке.


Еще от автора Юлия Валерьевна Иванова-Бучатская
Календарные обычаи и обряды в странах зарубежной Европы. Летне-осенние праздники

Монографическое исследование посвящено описанию и разбору традиционных народных обрядов, праздников, которые проводились и в настоящее время проводятся в странах зарубежной Европы, В книге показывается история возникновения и формирования обрядности, ее социальная сущность, выявляются конкретные черты для каждого народа и общие для всего населения Европейского материка или региональных групп.


Зимние праздники. XIX - начало XX в.

Настоящая книга — монографическое исследование, посвященное подробному описанию и разбору традиционных народных обрядов — праздников, которые проводятся в странах зарубежной Европы. Авторами показывается история возникновения обрядности и ее классовая сущность, прослеживается формирование обрядов с древнейших времен до первых десятилетий XX в., выявляются конкретные черты для каждого народа и общие для всего населения Европейского материка или региональных групп. В монографии дается научное обоснование возникновения и распространения обрядности среди народов зарубежной Европы.


Исторические корни и развитие обычаев

Монография — четвертый, последний, выпуск серии «Календарные обычаи и обряды в странах зарубежной Европы». В нем освещается история происхождения и развития обычаев и обрядов в странах западной Европы, показываются исторические корни основных календарных праздников, описываются ритуалы этих народных празднеств — развлекательные, игровые моменты и т. д.


Рекомендуем почитать
Кельты анфас и в профиль

Из этой книги читатель узнает, что реальная жизнь кельтских народов не менее интересна, чем мифы, которыми она обросла. А также о том, что настоящие друиды имели очень мало общего с тем образом, который сложился в массовом сознании, что в кельтских монастырях создавались выдающиеся произведения искусства, что кельты — это не один народ, а немалое число племен, объединенных общим названием, и их потомки живут сейчас в разных странах Европы, говорят на разных, хотя и в чем-то похожих языках и вряд ли ощущают свое родство с прародиной, расположенной на территории современных Австрии, Чехии и Словакии…Книга кельтолога Анны Мурадовой, кандидата филологических наук и научного сотрудника Института языкознания РАН, основана на строгих научных фактах, но при этом читается как приключенческий роман.


Обратный перевод

Настоящее издание продолжает публикацию избранных работ А. В. Михайлова, начатую издательством «Языки русской культуры» в 1997 году. Первая книга была составлена из работ, опубликованных при жизни автора; тексты прижизненных публикаций перепечатаны в ней без учета и даже без упоминания других источников.Настоящее издание отражает дальнейшее освоение наследия А. В. Михайлова, в том числе неопубликованной его части, которое стало возможным только при заинтересованном участии вдовы ученого Н. А. Михайловой. Более трети текстов публикуется впервые.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)

Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.


О  некоторых  константах традиционного   русского  сознания

Доклад, прочитанный 6 сентября 1999 года в рамках XX Международного конгресса “Семья” (Москва).


Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.