Весенние праздники. XIX - начало XX в. - [14]

Шрифт
Интервал

, которым управляли три венецианских адмирала. Бучинторо плыл по каналу от собора святого Марка до острова Лидо. За ним следовало множество галер, пеот и гондол. Звонили все колокола города. Через короткие интервалы гремели пушечные выстрелы. Вдоль острова Лидо были выстроены суда венецианского флота и торговые корабли, ярко расцвеченные флагами. Дож бросал в волны Адриатики золотое кольцо и торжественно произносил: «О море наше, с тобой обручаемся в знак истинного и постоянного владычества!»>{92}

К христианским моментам праздника вознесения относятся и процессии верующих к вершинам холмов и гор.>{93}

Вознесение, пожалуй, можно считать в Италии последним народным весенним праздником, так как следующий за ним праздник троицы не получил никакого отражения в итальянских народных обрядах, оставшись лишь чисто церковным праздником.

НАРОДЫ ФРАНЦИИ

*******

Л. В. Покровская

Первые весенние обряды, связанные с пробуждением природы и началом сельскохозяйственных работ, совершались в феврале. И земледелец, и виноградарь, и скотовод единодушны в оценке этого месяца:

Février, entre tous les mois,
Le plus court et moins courtois.
Среди всех месяцев февраль
Самый короткий и менее других учтивый.

И действительно, это самый своенравный месяц. Если он и начинается мирно, ему нельзя довериться, так как тепло вдруг сменяется холодом, изморозью, снегом. Наоборот, на смену сильным холодам в начале месяца приходят неожиданно очень теплые дни, которые могут оказаться гибельными для преждевременно распустившихся побегов. От погоды февраля немало зависит будущий урожай. В народе говорят:

Janvier et février —
Comblent ou violent les greniers.
Январь и февраль
Наполняют или оставляют пустыми амбары.>{94}

В наблюдениях за погодой, в частности в приурочении этих наблюдений к определенным датам церковного календаря, как и во всех народных календарных обрядах французов, ярко проявляется религиозный синкретизм, отмечаемый и у других европейских народов.

В католической Франции важной датой для наблюдения за погодой считался первый весенний церковный праздник — день очищения (Jour de la Purification) или день свечей (Jour de la Chandeleur), в православном календаре известный как сретение. Как и в других странах Европы, во Франции по случаю обряда очищения устраивались процессии верующих: со свечами в руках они медленно проходили по улицам и площадям селений. Особенно торжественны эти процессии бывали в средние века. Постепенно они прекратились — сначала в городах, затем и в деревнях. Только в отдельных местностях Бретани крестьяне устраивали шествие со свечами, но несколько иного рода: в полном молчании они торжественно обходили поля и огороды, надеясь, что этот акт принесет им благополучие.

По всей Франции в деревнях долгое время сохранялись обычаи, сложившиеся из представлений о том, что свеча, освященная в день шанделёр в церкви, обладает многими апотропеическими свойствами: она может предохранить людей, скот, добро от несчастья, болезней, эпидемий, защитить от молнии и града.

Обычно освященные в день шанделёр свечи бережно хранили весь год. Такими свечами ставили иногда знак креста на окнах и дверях для оберега или благословляли новобрачных.

Французский крестьянин почитал день свечей как один из самых значительных, потому что именно этот праздник, по народным представлениям, открывал весну. Во многих областях Франции с этой даты начинались земледельческие работы:

A la Chandeleur
A ta charrue, laboureur.
На шанделёр
Берись за плуг, пахарь.>{95}

С этого дня было принято приступать к работам в поле, в саду, на виноградниках. Именно к празднику свечей приурочено множество примет и поговорок. Во многих французских провинциях считали, что хорошая погода в день шанделёр — признак того, что зима будет продолжаться еще сорок дней; плохая погода в этот день — радуйся: зиме конец. Как и во многих других европейских странах, крестьяне наблюдали в этот день за поведением животных: медведя, козы, волка. Чаще всего во французских поговорках фигурирует медведь. В народе говорили, что в день шанделёр медведь выходит из своей берлоги и не возвращается в нее, если стоит пасмурная погода, если же светит солнце, он забирается в берлогу еще на сорок дней.>{96}

Много примет, пословиц и поговорок приурочено и ко дню св. Блеза, 3 февраля. Считалось, что к этому дню прекращаются зимние холода, если же они держатся, не жди ранней весны. В некоторых деревнях Бургундии св. Блез считался покровителем виноградарей, в других — покровителем землепашцев. В честь него устраивались традиционные процессии: по улицам деревни провозили повозку с плугом, запряженную четырьмя волами. В более позднее время обряд изменился, плуг уже не возили, но разыгрывали сцены, имитирующие пахоту: мужчины волокли за руки упирающегося человека. В некоторых местах в этот день было принято освящать семена.>{97}

Окончание холодного сезона связывали и с днем св. Агаты. В Провансе в день св. Агаты устраивали маскарады, разыгрывали сцены изгнания «старухи», символизировавшей холодное время. По улицам города верхом на осле с пустым мешком в руках проезжала «старуха». Она останавливалась у каждой двери, прося милостыню. Мальчишки бегали за ней, били ее палками, осыпали бранью. «Старуха» была живучей, и эта церемония повторялась в конце февраля, иногда в конце марта и даже в мае.


Еще от автора Юлия Валерьевна Иванова-Бучатская
Календарные обычаи и обряды в странах зарубежной Европы. Летне-осенние праздники

Монографическое исследование посвящено описанию и разбору традиционных народных обрядов, праздников, которые проводились и в настоящее время проводятся в странах зарубежной Европы, В книге показывается история возникновения и формирования обрядности, ее социальная сущность, выявляются конкретные черты для каждого народа и общие для всего населения Европейского материка или региональных групп.


Зимние праздники. XIX - начало XX в.

Настоящая книга — монографическое исследование, посвященное подробному описанию и разбору традиционных народных обрядов — праздников, которые проводятся в странах зарубежной Европы. Авторами показывается история возникновения обрядности и ее классовая сущность, прослеживается формирование обрядов с древнейших времен до первых десятилетий XX в., выявляются конкретные черты для каждого народа и общие для всего населения Европейского материка или региональных групп. В монографии дается научное обоснование возникновения и распространения обрядности среди народов зарубежной Европы.


Исторические корни и развитие обычаев

Монография — четвертый, последний, выпуск серии «Календарные обычаи и обряды в странах зарубежной Европы». В нем освещается история происхождения и развития обычаев и обрядов в странах западной Европы, показываются исторические корни основных календарных праздников, описываются ритуалы этих народных празднеств — развлекательные, игровые моменты и т. д.


Рекомендуем почитать
Тысячеликая мать. Этюды о матрилинейности и женских образах в мифологии

В настоящей монографии представлен ряд очерков, связанных общей идеей культурной диффузии ранних форм земледелия и животноводства, социальной организации и идеологии. Книга основана на обширных этнографических, археологических, фольклорных и лингвистических материалах. Используются также данные молекулярной генетики и палеоантропологии. Теоретическая позиция автора и способы его рассуждений весьма оригинальны, а изложение отличается живостью, прямотой и доходчивостью. Книга будет интересна как специалистам – антропологам, этнологам, историкам, фольклористам и лингвистам, так и широкому кругу читателей, интересующихся древнейшим прошлым человечества и культурой бесписьменных, безгосударственных обществ.


Обратный перевод

Настоящее издание продолжает публикацию избранных работ А. В. Михайлова, начатую издательством «Языки русской культуры» в 1997 году. Первая книга была составлена из работ, опубликованных при жизни автора; тексты прижизненных публикаций перепечатаны в ней без учета и даже без упоминания других источников.Настоящее издание отражает дальнейшее освоение наследия А. В. Михайлова, в том числе неопубликованной его части, которое стало возможным только при заинтересованном участии вдовы ученого Н. А. Михайловой. Более трети текстов публикуется впервые.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)

Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.


О  некоторых  константах традиционного   русского  сознания

Доклад, прочитанный 6 сентября 1999 года в рамках XX Международного конгресса “Семья” (Москва).


Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.