Весь жар - [5]

Шрифт
Интервал

— Это правда! — сказал он отрывисто. — И если вы дадите мне время, я могу доказать это.

В глазах Джоанны отразилось недоверие.

— Есть что-то еще? — кусая губы осведомилась она.

— Гораздо больше, чем уже сказано, — прорычал он, потеряв терпение. — Много больше! Так много, что сомневаюсь в собственной способности рассказать обо всем и не выйти из себя!

Расстроенная Джоанна не отводила взгляда.

— Тогда не рассказывайте, — глухо выговорила она. — Наверняка вы столь же субъективно настроены, как и я сама.

Димитри тяжело вздохнул.

— Может, присядете? — натянуто предложил он. — Кое-что из этого все же рассказать необходимо, я настаиваю. Хотя бы ради вашего отца, который пока еще жив. Вашей матери больше нет. Что бы я ни сказал, ей это уже не причинит вреда.

Джоанна, поколебавшись, пристроилась на краешке банкетки.

— Ладно, — тихо сказала она. — Что вы собираетесь рассказать?

— Только вот что, — с трудом выговорил Димитри. — Ваш отец очень любит всех своих родных … каждого из семьи, включая вас. Что бы ни происходило раньше, он готов простить вас и принять.

Джоанна смотрела на него во все глаза.

— Принять меня? — недоумевающе повторила она.

— Может быть, я выбрал не те слова в данных обстоятельствах, — сказал Димитри, облокотившись о стол и глядя на нее, — но именно этого добивались вы своим письмом, мисс Николас!

У Джоанны не было сил отвечать на вызов, и она спрятала глаза за ресницами.

— Значит, вы вообразили, что именно для этого я написала отцу, — медленно проговорила она. — Ваши опасения напрасны, мистер Кастро.

Димитри выпрямился.

— Что вы хотите сказать? — хмуро спросил он.

Джоанна подняла глаза.

— Новость о болезни моего отца потрясла меня, но, в сущности, это ничего не меняет.

Димитри тихо выругался.

— Вы, кажется, не хотите понять, что я говорю, мисс Николас, — с яростью заявил он, отчетливо выговаривая каждое слово. — Ваш отец прислал меня сюда за вами!

Джоанна казалась изумленной.

— Что сделал мой отец?

— Думаю, вы расслышали мои слова, мисс Николас. Какой еще реакции вы от него ожидали?

Джоанна отрицательно покачала головой.

— Я не ожидала от него никакой реакции, — растерявшись, воскликнула она. — С какой стати, в конце концов, он должен как-то реагировать? Все эти годы он и не думал обо мне…

— Неправда! — резко оборвал ее Димитри. — Вы не должны судить по ложным сведениям!

— Что вы имеете в виду? — Ее юное лицо выражало полную растерянность.

— Именно то, что сказал! Поверьте, мисс Николас, для меня все это так же неприятно, как и для вас, но, кажется, мать во многом вас обманывала. Отец оставил первую семью только твердо убедившись, что о вас хорошо позаботятся. И все годы после развода родителей он держал вас в поле зрения.

Джоанна неуверенно поднялась на ноги и, нетвердо ступая, пошла через всю комнату к высокому окну, выходящему на пустынный парк.

— Я… я не могу этому поверить, — выговорила она дрожащим голосом. — Почему… для чего могла моя мать сделать это?

Димитри пожал плечами.

— Кто знает? Возможно, по той же причине, по которой она противилась каждой попытке Мэта увидеть вас.

Джоанна резко обернулась.

— Он пытался видеть меня?

— Когда вы были ребенком, да. Мать не могла отказать ему наотрез, так как право на встречи с вами было признано судом, но она откровенно дала ему понять, что с неодобрением отнесется к любой его попытке воспользоваться этим правом. И он очень скоро понял, что поддерживать с вами нормальные отношения совершенно невозможно без ее согласия. — Димитри вздохнул. — Кроме того, он считал несправедливым делать из ребенка яблоко раздора. Предполагаю, что позже, когда родилась Мариса, ему легче было уступить, тем более что Андреа, его новая жена, не очень одобряла проявления его интереса к вам, что вполне понятно.

— Та женщина, на которой он женился? — холодно осведомилась Джоанна.

— Да.

Джоанна покачала головой.

— Невероятно. Я всегда считала мать независимой. Она работала, вы же знаете. И наше материальное благополучие я считала основанным только на ее умении вести хозяйство. — Она прикусила губу. — В любом случае, если моя мать считала для нас разумным не встречаться, мне не стоит теперь идти наперекор ее желаниям.

Димитри внимательно вглядывался в ее бледное лицо.

— А не считаете ли вы, что она была несправедлива?

Джоанна теребила ремешок сумки.

— Не имею права судить об этом. Я была слишком мала, когда… когда они расстались.

Димитри удержался от сердитого восклицания.

— Очевидно, нам не стоит обсуждать глубоко личные вопросы, — сказал он резко. — Однако причина моего пребывания здесь далеко не личная, для меня, по крайней мере. Нам необходимо ее обсудить.

— Вы имеете в виду мою поездку к отцу?

— Конечно.

— Но это невозможно! Совершенно невозможно!

Димитри нахмурился.

— Почему?

— Я работаю. Я не могу уехать… просто так! — воскликнула Джоанна.

— Значит, бросьте свою работу. Отец обеспечит вас, — в голосе Димитри явно слышалось презрение.

Джоанна сердито взглянула на него.

— Я предпочитаю ни от кого не зависеть, — тихо возразила она.

Он пожал плечами.

— Кем вы работаете?

— Секретарем у группы практикующих врачей.

— Человеку такой профессии легко найти замену, — сухо отметил он.


Еще от автора Энн Мэтер
Мы увидимся вновь

Изабелл бросилась в объятия красивого бразильца как в омут с головой. И хотя Алессандро вскоре вернулся к себе на родину, она не смогла забыть его. Спустя годы Изабелл едет в Бразилию, чтобы взять интервью у знаменитой писательницы. Она и не подозревает, что эта сеньора — родственница Алессандро…


Никогда не сдавайся

Все началось с того, что отец послал Рейчел на один из Карибских островов. Но не для отдыха, а с исключительно семейной миссией — найти и вернуть в Лондон их жену и мать — Сару Клейборн. И послушная дочь, отложив все дела, отправилась на далекий остров…


От судьбы не уйдешь

Все в прошлом… Вот уже пять лет, как они расстались. И какие только гнусные обвинения не выплеснула на Франческу леди Розмари! Казалось бы, все рухнуло и прахом пошла жизнь гордой красавицы Франчески. Но в судьбе, как в природе, вслед за ночью наступает утро. Прочтите этот роман, и в вашей жизни тоже взойдет солнце.


Просто будь моей

После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.


Джеральдина

Собираясь написать свой первый любовный роман, Джеральдина принимает предложение приятельницы провести две недели в ее огромном пустующем доме на берегу океана… И неожиданно для себя сама становится героиней настоящей любовной истории, где есть и смуглый красавец, бросающий на нее полные затаенной страсти взгляды, и вероломная подруга, и мрачные семейные тайны.Только вот восторжествует ли любовь в реальной жизни так, как это всегда бывает в романах?..


Райская птица

Клео Новак жила спокойно, пока не узнала правду о своем рождении: ее удочерили после того, как настоящие родители отказались от нее. Одного этого достаточно, чтобы привести Клео в смятение, а тут еще на пороге появляется прекрасный незнакомец и утверждает, будто является ее сводным братом…Перевод: Н. Сацюк.


Рекомендуем почитать
Опрометчивое решение

Знакомство фотожурналистки Лиз Ламберт и Артура Крейга произошло на чужой свадьбе.Он — модный писатель, необыкновенно привлекателен и остроумен, но, увы, уже помолвлен с известной манекенщицей. Казалось, Лиз и мечтать не могла о том, что Артур обратит на нее внимание. Если бы она знала, какие удивительные встречи с любимым уготовила ей судьба!..


Одни неприятности

Доктор Дэвид Уолтерс, нежданно-негаданно оказавшийся опекуном осиротевших племянников-близнецов, давно уже распрощался с мыслью о женитьбе… и уж меньше всего хотел бы видеть своей женой «роковую женщину», к тому же с профессией эксперта по межличностным отношениям!Конечно, Сюзанна Морган божественно хороша собой — но связывать с ней свою жизнь? Никогда!Однако у Сюзанны совсем другие планы на этот счет — а близнецы готовы оказать ей неоценимую помощь!..


Дикая роза

Кэти-Линн, героиня романа, с достоинством выдержала тяжелые удары судьбы, но тем не менее что-то мешает ей ощутить себя полноценной личностью. Красивая, умная, энергичная, удачливая в работе… Что, казалось бы, еще нужно? Но только когда в ней заговорила раскрепощенная женственность, ранее угнетаемая трудными обстоятельствами и психологической травмой, она смогла почувствовать себя совсем по-иному…


Неукротимый Бру

Двух более несовместимых людей трудно себе представить. Очень деловая, подтянутая, уверенная в себе имиджмейкер Пенелопа и грубоватый, безалаберный ковбой Бру. Но под столь разной внешностью у обоих таятся такие сокровища души, что в конце концов рушатся все преграды взаимного недоверия.


Когда торжествует любовь

Букетик фиалок, что в течение года получала знаменитая актриса от неизвестного поклонника — бедного музыканта, положил начало их роману. Непреодолимая преграда, суть которой сословные предрассудки, заставила их расстаться. Прошло пять долгих лет, прежде чем оба поняли: истинная любовь ценнее золота и положения в обществе.


Герой ее романа

Писательница Сара Мэтьюз, живя в мире вымысла, не приспособлена к жизни реальной. Случайная встреча с Дакотой Уайлдером и пожар страсти, вспыхнувшей между ними, делает Сару другим человеком.