Весь жар - [2]

Шрифт
Интервал

— Меня зовут Димитри Кастро, — вежливо представился он. — Я дальний родственник вашего отца, Мэтью Николаса, и нахожусь здесь по его поручению. — Он сделал паузу, не скрывая нетерпеливого раздражения и поглядев многозначительно на любопытствующих лиц, окружавших их. — Мы не могли бы где-нибудь поговорить? Может, в моем отеле?

Джоанна Николас внимательно рассматривала его своими непроницаемыми фиолетовыми глазами.

— Димитри Кастро? — пробормотала она, пожимая плечами. — Мне это ни о чем не говорит.

Димитри сдержал нетерпение.

— А почему это должно вам что-то говорить? — мрачно осведомился он. — Ведь вы написали своему отцу, разве не так, мисс Николас?

— Сообщила ему о смерти моей матери, это так, — кивнула она.

— Джоанна? — нетерпеливо заговорил молодой человек. — О чем речь?

Девушка покачала головой, не желая ничего обсуждать.

— Я написала… своему отцу, — объяснила она неохотно. — Я подумала, что он имеет право знать то, что… что мама умерла! — в ее голосе Димитри услышал нечто похожее на чувство и испытал некоторое облегчение. Она не так уж бездушна, как хочет казаться.

Молодой человек нахмурился.

— Бог мой, да с чего это? — воскликнул он, и, сам того не ведая, задал тот же вопрос, который как раз хотел бы задать и Димитри. — Ему до тебя не было никакого дела, ведь так? С чего бы теперь тебе принимать во внимание его чувства?

Вмешалась женщина средних лет.

— Джоанна, — с упреком заметила она, — ты не сказала нам, что написала отцу.

Джоанна нетерпеливо взглянула на Димитри.

— Я не считала это необходимым, тетя Эмма, — ответила она.

Димитри посмотрел на остальных присутствующих, потом снова на девушку.

— Мисс Николас, — обратился он к ней довольно сухо, — я прекрасно понимаю, что сейчас вам не до меня, но очень важно, чтобы мы с вами поговорили.

Она с сомнением пожала плечами. На ней было темно-синее шерстяное пальто, подол и воротник которого оторочены серебристым мехом, и когда она повела обнаженной головой, в сгущавшихся сумерках светлые волосы показались особенно яркими. В другой обстановке и в другое время Димитри нашел бы ее очень привлекательной, сейчас же он чувствовал только раздражение, от того, что так трудно было выполнить поручение Мэта.

— Может быть, вы зайдете ко мне завтра, мистер Кастро? — снова заговорила она.

Димитри почувствовал, как у него дернулась щека.

— Совершенно невозможно, мисс Николас.

Молодой человек окинул его оценивающим взглядом.

— Разве вы не видите, что мисс Николас расстроена? — сердито осведомился он. — Она не желает, чтобы ей досаждали всякие… иностранцы, тем более сегодня!

Димитри напрягся.

— Думаю, мне должна ответить сама мисс Николас!

— Джимми, я тебя прошу! — вздохнула Джоанна. — Все-таки мне придется побеседовать с мистером Кастро, раз он настаивает, ведь он приехал издалека… — Она обернулась к остальным. — Тетя Эмма, дядя Гарри, Алан, миссис Твейнс! Вы не будете возражать? Я хочу сказать… я не думаю, что это отнимет много времени, к тому же нам осталось сделать не так много… — Она вдруг умолкла.

Женщина, которую она назвала миссис Твейнс, подошла к ней и сочувственно пожала руку.

— Конечно, мы не возражаем, Джоанна, — сказала она. — Вполне разумно с твоей стороны решиться побеседовать с этим джентльменом. Хотя твои родители и были в разводе, это вовсе не значит, что ты не дочь своего отца…

Джоанна нахмурилась.

— Нет, миссис Твейнс. Все вовсе не так. Мы с отцом совершенно чужие друг для друга люди. Это чистая формальность. — Она снова посмотрела на Димитри. — Не правда ли, мистер Кастро?

Димитри неопределенно пожал плечами.

— Если вы готовы… У меня машина…

Тетка девушки презрительно фыркнула.

— Откуда мы знаем, что он тот, за кого выдает себя? — спросила она, вызывающе тряхнув таловой.

Димитри сунул руку в карман и показал им письмо, которое Джоанна написала отцу. Он сделал это молча, и Джоанна так же молча внимательно посмотрела на него.

— Ну, так мы едем? — натянуто спросила она.

Молодой человек, Джимми, поймал ее за руку, но Джоанна только покачала головой.

— Возвращайся домой с остальными, Джимми. Я ненадолго, но предпочла бы сделать это одна. Что бы мистер Кастро ни собирался сообщить, это займет немного времени.

— Ладно, Джо, — отозвался Джимми, явно недовольный ее решением. — Хочешь, чтобы я встретил тебя в городе?

Джоанна вежливо отказалась, потом спросила:

— Где вы остановились, мистер Кастро? — Словно хотела, чтобы ее родные знали, где ее можно найти.

— В «Колоколе», — небрежно сообщил Димитри, она кивнула и повернулась к остальным, чтобы проститься.

Димитри сунул руки в карманы и, предоставив ей следовать за ним, быстро направился к своей машине. Его нетерпение нисколько не уменьшилось от того, что она подчинилась его просьбе. Его удивляло, что она делала это с неохотой. Он думал, она обрадуется возможности поговорить об отце. Иначе зачем было писать ему, если не для того, чтобы извлечь выгоду теперь, когда Элен Николас умерла и не может против этого возражать?

Димитри дошел до шикарного «мерседеса» и обернулся. Джоанна задержалась около остальных, и его нетерпение усилилось. Какого черта! Кем она себя считает, заставляя его тут болтаться? Уж не воображает ли она, что он мальчик на побегушках у ее отца? И не собирается ли обращаться с ним, как обращается с этим длинноволосым мальчишкой, Джимми? Он забрался в машину и нарочно громко хлопнул дверцей; внезапный звук достиг ее ушей и заставил обеспокоенно посмотреть в его сторону.


Еще от автора Энн Мэтер
Мы увидимся вновь

Изабелл бросилась в объятия красивого бразильца как в омут с головой. И хотя Алессандро вскоре вернулся к себе на родину, она не смогла забыть его. Спустя годы Изабелл едет в Бразилию, чтобы взять интервью у знаменитой писательницы. Она и не подозревает, что эта сеньора — родственница Алессандро…


Никогда не сдавайся

Все началось с того, что отец послал Рейчел на один из Карибских островов. Но не для отдыха, а с исключительно семейной миссией — найти и вернуть в Лондон их жену и мать — Сару Клейборн. И послушная дочь, отложив все дела, отправилась на далекий остров…


От судьбы не уйдешь

Все в прошлом… Вот уже пять лет, как они расстались. И какие только гнусные обвинения не выплеснула на Франческу леди Розмари! Казалось бы, все рухнуло и прахом пошла жизнь гордой красавицы Франчески. Но в судьбе, как в природе, вслед за ночью наступает утро. Прочтите этот роман, и в вашей жизни тоже взойдет солнце.


Просто будь моей

После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.


Джеральдина

Собираясь написать свой первый любовный роман, Джеральдина принимает предложение приятельницы провести две недели в ее огромном пустующем доме на берегу океана… И неожиданно для себя сама становится героиней настоящей любовной истории, где есть и смуглый красавец, бросающий на нее полные затаенной страсти взгляды, и вероломная подруга, и мрачные семейные тайны.Только вот восторжествует ли любовь в реальной жизни так, как это всегда бывает в романах?..


Райская птица

Клео Новак жила спокойно, пока не узнала правду о своем рождении: ее удочерили после того, как настоящие родители отказались от нее. Одного этого достаточно, чтобы привести Клео в смятение, а тут еще на пороге появляется прекрасный незнакомец и утверждает, будто является ее сводным братом…Перевод: Н. Сацюк.


Рекомендуем почитать
Опрометчивое решение

Знакомство фотожурналистки Лиз Ламберт и Артура Крейга произошло на чужой свадьбе.Он — модный писатель, необыкновенно привлекателен и остроумен, но, увы, уже помолвлен с известной манекенщицей. Казалось, Лиз и мечтать не могла о том, что Артур обратит на нее внимание. Если бы она знала, какие удивительные встречи с любимым уготовила ей судьба!..


Одни неприятности

Доктор Дэвид Уолтерс, нежданно-негаданно оказавшийся опекуном осиротевших племянников-близнецов, давно уже распрощался с мыслью о женитьбе… и уж меньше всего хотел бы видеть своей женой «роковую женщину», к тому же с профессией эксперта по межличностным отношениям!Конечно, Сюзанна Морган божественно хороша собой — но связывать с ней свою жизнь? Никогда!Однако у Сюзанны совсем другие планы на этот счет — а близнецы готовы оказать ей неоценимую помощь!..


Дикая роза

Кэти-Линн, героиня романа, с достоинством выдержала тяжелые удары судьбы, но тем не менее что-то мешает ей ощутить себя полноценной личностью. Красивая, умная, энергичная, удачливая в работе… Что, казалось бы, еще нужно? Но только когда в ней заговорила раскрепощенная женственность, ранее угнетаемая трудными обстоятельствами и психологической травмой, она смогла почувствовать себя совсем по-иному…


Неукротимый Бру

Двух более несовместимых людей трудно себе представить. Очень деловая, подтянутая, уверенная в себе имиджмейкер Пенелопа и грубоватый, безалаберный ковбой Бру. Но под столь разной внешностью у обоих таятся такие сокровища души, что в конце концов рушатся все преграды взаимного недоверия.


Когда торжествует любовь

Букетик фиалок, что в течение года получала знаменитая актриса от неизвестного поклонника — бедного музыканта, положил начало их роману. Непреодолимая преграда, суть которой сословные предрассудки, заставила их расстаться. Прошло пять долгих лет, прежде чем оба поняли: истинная любовь ценнее золота и положения в обществе.


Герой ее романа

Писательница Сара Мэтьюз, живя в мире вымысла, не приспособлена к жизни реальной. Случайная встреча с Дакотой Уайлдером и пожар страсти, вспыхнувшей между ними, делает Сару другим человеком.