Вершина желания - [62]

Шрифт
Интервал

— Конечно. Мне нравятся девушки.

— Да? И сколько раз вы ходили на свидание за последний месяц?

Джек немного подумал.

— Вообще-то я не хожу на свидания.

— Не ходите?

— Нет. Я фантазирую на тему идеальной женщины. Я одеваю их в то, во что захочу, и чем больше корсетов, тем лучше. Я наношу им мучительные психологические травмы перед тем, как заняться с ними сексом секунд на пятнадцать, а затем я их удаляю.

Блондинка встала, не говоря ни слова, и уехала прочь. Джек смотрел ей вслед. Он и не думал ее пугать. Он просто сказал правду. Просто сказал ей, как все обстоит на самом деле. Возможно, он действительно извращенец. Извращенец, стремящийся все контролировать, но совершенно не способный к самоконтролю. Он встал, собираясь уйти.

— Джек!

Он повернулся и увидел ее. Свою бывшую. Гладкую, как лоснящийся тюлень, с животом, торчащим из юбки, как нос бомбардировщика «Б-52». Она засеменила к нему, покачиваясь, как бегущий на ластах тюлень.

— О Боже, Джек! О Господи!

Она врезалась в него животом и закинула руки ему за шею. Джек замер, боясь дышать. Наконец она отступила и всплеснула руками:

— Не могу поверить, что это ты!

— Морган? — Он уставился на ее живот.

Она обхватила его обеими руками, словно собиралась передать его ему в руки, как баскетбольный мяч.

— Можешь поверить? На той неделе она должна родиться. Девочка. Мы называем ее Карли. Нравится имя? Ты все еще живешь в Венис-Бич?

Он кивнул.

— А я в Малибу. Мне нравится. Море там красивое. Волшебное.

— Ты… мм… ты… — Он уставился на бриллиант в десять карат на ее безымянном пальце.

— Да. Снова вышла замуж. Фред — бизнесмен. Он делает такие маленькие защитные колпачки на видеокамеры. Я читала одну из твоих книжек. Ужасно смешная.

— Спасибо.

— Эй, Джек, выше нос! — Она шлепнула его по плечу.

— Все еще работаешь на?..

— О Господи, нет, конечно. Слишком занята. Дом на мне, и о Фреде надо заботиться, а теперь еще и ребенок. Забот выше крыши. — Она окинула его придирчивым взглядом. — А как твои дела?

— Прекрасно.

— Все еще холост?

— Ну…

— Отлично! Я познакомлю тебя с одной своей подружкой. Она безнадежна. Ты ее полюбишь. — Она взглянула на часы на запястье. «Ролекс». — Пора идти. Если я сейчас не сяду, то рожу прямо на тротуаре. — Она наклонилась и поцеловала Джека в щеку. — Рада была тебя повидать. Честно. Не пропадай. Ты отлично выглядишь.

Джек пристально смотрел на нее.

— Ты говорила, что не хочешь детей.

— Ну, знаешь… — Морган махнула рукой.

— Ты сказала, что ребенок помешает твоей карьере.

— Люди меняются. — Она пожала плечами и повернулась, чтобы уйти.

Джек заступил ей путь:

— Ты сказала, что многое должна сделать в жизни. Что ты ничего не успеваешь. А теперь посмотри на себя — переваливаешься, как утка размером с слона.

Морган прищурилась:

— Что я могу сказать, Джек? Возможно, я просто не хотела рожать ребенка от тебя.


Хизер была права, подумал Джек, когда вооруженный охранник запустил его в ювелирный салон «Тиффани». Настало время ударить по рукам. Снова стать членом общества. Положить конец существованию одинокого волка на задворках стаи. Он нашел свою альфа-суку. И вместе они сделают альфа-щенят. Маленьких людей, ради которых он будет готов отдать жизнь.

Последнее время Хизер была особенно требовательной. Ему едва позволялось смотреть на нее, не говоря уже о том, чтобы дотронуться. Но он чувствовал, что только так она могла выразить свою любовь. Ей было так же трудно, как и ему. Ей хотелось, чтобы все было по правилам. Ему лишь хотелось бы, чтобы она немного расслабилась, отошла от своих принципов. Но она знала, что делает, и она поступала как должно: она была хранительницей их чести. И какое они испытают наслаждение, сбросив, наконец, оковы целомудрия. Хотя, если говорить честно, ее прелести, как ни странно, оставляли его равнодушным. Он надеялся, что их помолвка позволит им пересечь границу зоны номер пять, проложенную на расстоянии волоса от ее соска. Он едва не упал в обморок, когда она впервые об этом сказала. Она так умело обращалась со словами. Впрочем, сейчас эта зона номер пять воспринималась им как-то обезличенно — как дорожный знак на карте.

И все же любовь все победит. Любовь сплавит их в неделимое целое, в одно существо с единой душой. И огнем, что обеспечит нужную температуру сплава, послужит кольцо. Джек обвел взглядом салон. Вокруг него мужчины и женщины восхищенно пялились на витрину, где в узких, обитым бархатом ящиках сверкали драгоценности. И свет этих бриллиантов озарял их лица. От блеска бриллиантов жгло глаза. Ровными рядами в витринах красовались колье, браслеты и кольца, и к каждому изделию был прикреплен ценник, цифры на котором заставляли его болезненно морщиться. Почему когда-то считалось неприличным тратить на обручальное кольцо больше суммы двухмесячного жалованья? Стоимость этих колец была сопоставима с суммой его пенсионного страхования.

Драгоценные камни, казалось, гудели от внутренних вибраций. Бриллианты. Миллионы бриллиантов. Белые, голубые, даже желтые. Они все подмигивали ему, словно в насмешку. Драгоценности всегда играли немаловажную роль в его книгах. Можно сказать, ключевую роль. Они обладали волшебной способностью направить желания героини в нужное ему по сюжету русло.


Еще от автора Нина Килхем
Как поджарить цыпочку

Для героини этого романа кулинария не только любимая работа и образ жизни. Когда рушится ее брак, именно кулинарный опыт подсказывает Джасмин Марч, как ей избавиться от любовницы мужа. И тогда детективная линия романа приводит нас к весьма неожиданному повороту сюжета.


Рекомендуем почитать
Ангелы не плачут

Трогательная история трепетной любви, которая способна возродить к жизни потерявшего веру в себя и дает надежду на счастье…


Пять минут до любви

Однажды, гуляя с подругой по вечернему городу, героиня знакомится с человеком, к которому не применимо слово любовь. Он — тот, кого и в шутку, и с ненавистью принято называть «новым русским». Он впитал самые худшие черты своего класса, словно персонаж избитого анекдота. Она — полная противоположность. Им даже не о чем говорить. Но в их знакомстве кроется нечто большее. Их встреча повлечет за собой самые неожиданные события.Оба не могут понять, что происходит между ними — то ли большая любовь, то ли пламенная страсть, то ли вражда по пустякам, то ли холодное равнодушие.


Перекресток Судьбы: ты и я

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ноктюрн для двоих

Подобно удару молнии вспыхивает любовь между Леной Трофимовой и блестящим молодым фотохудожником Игорем Болотовым. Они встретились в Венеции и казалось, над их головами вечно будет сиять голубое небо… Но юная Лена попадает в умело раскинутые сети коварной соперницы…Годы разлуки для каждого из героев полны серьезных испытаний. Лена и Игорь изменились, но не изменилось, а лишь окрепло их чувство друг к другу. Всепоглощающая, всепобеждающая страсть наконец объединяет их, и уже никто и ничто не в силах этому помешать.Венеция… Сказочный город! Мекка всех влюбленных.


Долгий сон

Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.


Чужие браки

Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.