Вершина желания - [63]

Шрифт
Интервал

Итак, обходя салон, Джек искал нечто такое, что могло бы направить в нужное русло желания Хизер. Но с этим случилась проблема. Сапфиры его не трогали. Зелень изумрудов отдавала больницей. Рубины напоминали ему о пролитой крови. Он столько лет писал о драгоценностях в своих романах, он консультировался с ювелирами о секретах оправки и огранки былых времен, и только сейчас, когда все осознал, он пришел за покупкой. Морган не хотела, чтобы он дарил ей кольцо. Она попросила его купить ей новый компьютер.

— О, крошка, крошка моя!

Джек повернул голову. В углу, сидя на обитом бархатом стуле, женщина с обожанием лопотала что-то кольцу на своем пальце, в то время как ее жених выписывал чек.

Джек на мгновение выпал из действительности, задумавшись о том, как живут эти двое, как познакомились, давно ли вместе. Что заставило их сделать этот шаг? Принять окончательное решение? Они вели себя так, словно едва знали друг друга. Возможно, они познакомились только на прошлой неделе, мрачно подумал Джек, и так классно проводили время вместе, нюхая кокаин и выделывая акробатические трюки, упражняясь с анатомическими частями друг друга, что решили провести вместе остаток дней? Или решили пожить вместе до тех пор, пока один из них не найдет что-то лучшее? И сделает это, вероятно, она. Она выглядела так, словно у нее еще оставался весьма солидный ресурс. Может, у нее уже целая коллекция колец с бриллиантами — трофеев, добытых у наивных бойфрендов. Может, ночью, когда все спят и когда с ней никого нет, она достает их из шкатулки и надевает на все пальцы и, нагая, танцует при свете свечей, богиня несбывшихся надежд. Возможно, не обязательно, но, возможно, и Хизер относится к нему не лучше, чем эта девица к тому парню, что купил ей кольцо.

— Могу я вам помочь?

Джек поднял глаза на продавца, который учтиво ему поклонился, почтительно сложив перед собой руки. От него пахло супом и сигаретным дымом.

Джек покачал головой:

— Не думаю, что вам это удастся.

— Вас порадует наша политика в отношении возврата товаров на случай, если леди, для которой совершается покупка, не примет подарок в том значении, которое вы в него вкладываете.

И тут луч надежды пробился сквозь тучи и посветил Джеку в лицо. Он об этом не думал. Что, если Хизер скажет «нет»? Что, если он опустится перед ней на одно колено, а она покачает головой? Джек ухмыльнулся. Затем нахмурился, осуждая себя за эту ухмылку. Герой делает то, что положено делать герою.

— Я ищу обручальное кольцо.

Мужчина вытащил планшет с сияющими образцами.

— Я думаю, эти кольца способны задать вопрос: «Выйдешь ли ты за меня замуж?» — самым зрелищным образом.

Мужчина выбрал кольцо с бриллиантом в форме груши весом в три карата и с четырехзначным числом на ценнике.

— Я думаю, это кольцо звучит вполне убедительно.

В самом дальнем углу витрины Джек заметил маленькое кольцо из белого золота с изящной гравировкой, напоминающей виноградную лозу. Вообще-то такие кольца не дарят при помолвке, скорее то было кольцо-символ, символ любви длиною в жизнь, без начала и конца. Простое, спокойное, элегантное. Молли понравилось бы такое кольцо, вдруг поймал себя на мысли Джек. Он долго смотрел на него.

— У вас великолепный вкус.

Джек оторвал взгляд от кольца и ткнул пальцем в другой угол витрины, на широкое кольцо из золота, щедро усыпанное бриллиантами:

— Я возьму это. Заверните.

Он не постоит за ценой. Ибо он ступил на тропу брака. Вновь вступил. И на этот раз все у него получится. Он аккуратно сложил квитанцию и убрал ее в бумажник. Жизнь, как и книги, когда дело доходит до строчки: «И они жили долго и счастливо и умерли в один день», — требует составления точного и подробного плана. Теперь, когда Джек ощущал во внутреннем кармане пиджака приятную тяжесть кольца, он мог позволить себе расслабиться. Вскоре его ждет счастливый финал. Они станут партнерами в любви и браке. Они будут качать на коленях детей. Они будут расти вместе, как два саженца, посаженные рядом в лесу, среди высоких деревьев, и в стремлении пробиться к свету, в небеса, переплетутся ветвями.

Он вышел из салона «Тиффани» исполненный решимости.


— Следующая.

Тансил, командир группы поддержки футбольной команды школы «Тарзана Хай», вошла в гостиную квартиры, где проживала Леда с семьей. Леда сидела за письменным столом красного дерева. На столе высилась стопка заявлений о приеме на работу. Она не могла поверить в то, что эта девушка, которая в школе держала себя как «Мисс Америка», сверху вниз взирая на всех прочих смертных, преклоняющихся перед ее красотой и величием, сейчас просила у Леды места. Ну что же, вот что происходит, когда ты берешь в свои руки бразды правления собственной жизнью. Леда и Сьюзен открыли собственный бизнес, предлагая тем, кто на них работает, деньги и отличные рекомендации. И теперь ее однокашницы готовы были драться друг с другом за право считать себя ее лучшей подругой.

Леда подняла палец и ответила на звонок на свой мобильник. Тансил, неловко переминаясь, стояла у двери. Леда прищелкнула языком, говоря по телефону.

— Что вы имеете в виду под низким качеством? Этот снимок не оставляет работы воображению. Отлично. Хорошо. Ладно. Я посмотрю, что можно сделать.


Еще от автора Нина Килхем
Как поджарить цыпочку

Для героини этого романа кулинария не только любимая работа и образ жизни. Когда рушится ее брак, именно кулинарный опыт подсказывает Джасмин Марч, как ей избавиться от любовницы мужа. И тогда детективная линия романа приводит нас к весьма неожиданному повороту сюжета.


Рекомендуем почитать
Ангелы не плачут

Трогательная история трепетной любви, которая способна возродить к жизни потерявшего веру в себя и дает надежду на счастье…


Пять минут до любви

Однажды, гуляя с подругой по вечернему городу, героиня знакомится с человеком, к которому не применимо слово любовь. Он — тот, кого и в шутку, и с ненавистью принято называть «новым русским». Он впитал самые худшие черты своего класса, словно персонаж избитого анекдота. Она — полная противоположность. Им даже не о чем говорить. Но в их знакомстве кроется нечто большее. Их встреча повлечет за собой самые неожиданные события.Оба не могут понять, что происходит между ними — то ли большая любовь, то ли пламенная страсть, то ли вражда по пустякам, то ли холодное равнодушие.


Перекресток Судьбы: ты и я

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ноктюрн для двоих

Подобно удару молнии вспыхивает любовь между Леной Трофимовой и блестящим молодым фотохудожником Игорем Болотовым. Они встретились в Венеции и казалось, над их головами вечно будет сиять голубое небо… Но юная Лена попадает в умело раскинутые сети коварной соперницы…Годы разлуки для каждого из героев полны серьезных испытаний. Лена и Игорь изменились, но не изменилось, а лишь окрепло их чувство друг к другу. Всепоглощающая, всепобеждающая страсть наконец объединяет их, и уже никто и ничто не в силах этому помешать.Венеция… Сказочный город! Мекка всех влюбленных.


Долгий сон

Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.


Чужие браки

Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.