Вернуться живым - [57]
Когда я соединил провода, показалось, что видно конец. Мне просто нужно было пару секунд и немного удачи. Но удача была в отпуске этой ночью. Я поднял голову на миг, чтобы проверить, что снаружи, и все тут же изменилось.
Через треснутое лобовое стекло я увидел темную фигуру, идущую по улице, укутанную в черное. Кто-то шел решительно и легко. Соблазнительно, уверенно и плавно. Так шла женщина, что хотела, и знала, что это получит.
А я не мог двигаться. Я отклонился на спинку сидения, увидев фигуру, застыл, и фонарь снова выпал из моего рта, я не мог ничего поделать. Тело не двигалось, голова не поворачивалась. Повезло, что рот был закрыт, но я бы даже не смог закричать.
Вдруг бардачок задрожал, слово внутри было что-то и пыталось выбраться. Грохотало, и я смотрел то туда, то на фигуру, идущую ко мне. Ее скрывало расстояние, тьма и трещины на стекле. Не важно. Я видел, кто это. И в этот раз не был очарован ею.
И я увидел все четко и глубоко.
Амброзия.
Она где-то смеялась, может, на улице, в машине или моей голове.
Бардачок раскрылся с шипением, и мне стало не по себе. Большая черная голова питона выбралась оттуда, длинный язык вырывался как вилы дьявола. Змея медленно выбиралась, двигая сияющими боками. Голова замерла на миг, глядя, а потом тело змеи рухнуло на пассажирское место. Змея свернулась на миг, тело продолжало вылезать из крохотного места. Она была больше, чем в моей комнате прошлой ночью, в пятнадцать футов длиной, в два фута толщиной посередине, но я знал, что это то же существо. Ли Гранд Зомби. Оно вернулось за мной.
Я мог легко закрыть глаза и сдаться. Нервы пылали, в любой миг питон мог задушить меня. Я знал это. Я знал, что если повезет, меня найдут через пару дней, умершим от аварии.
Но я не мог просто сдаться. Надоело. Я хотел бороться.
Амброзия шагнула вперед, была ближе, и я видел ее холодное красивое лицо, злые глаза. Я не знал, как мог глупо повестись на нее. То, как я вел себя рядом с ней, когда Перри, моя милая Перри была там, то, что я говорил. Я вел себя как жуткий козел, как придурок, худший из худших. Она всем управляла, и я со своей силой воли позволил ей. Я позволил себе пасть на ее уловки, может, не на все, но этого хватило, чтобы я глупо шел за ней. Стоило понять сразу, стоило вести себя лучше. Теперь я знал, теперь ощущал ее силу, тянущую меня, пытающуюся очаровать. Она уже удерживала мое тело на месте. Но не могла сковать разум. Я видел правду.
Змея поднимала голову, глаза-бусины оказались на моем уровне. Я не знал, что питоны двигались как кобры, но этот так себя вел. Он был готов напасть.
— Деклан, — сказала Амброзия, ее стало видно. — Мне говорили, это твое полное имя.
Я не мог парировать, даже если бы хотел. Двигались только мои глаза. Я хотел спросить ее, зачем она это делала, но догадывался. Я хотел узнать, где Роза, но казалось, что лучше не знать.
Амброзия замерла, ее плащ хлопал за ней, она подняла руки к небу, завопила на языке, схожем с французским, но с кучей непонятных слов.
Вдруг тьма по бокам улицы, где должны быть здания или деревья, стала двигаться среди точек мерцающего света. Там были зомби, они шли вперед, выходили на улицу, держали в руках свечи. Их было сорок, больше, чем я насчитал до этого. Та же толпа двигалась в унисон, лица в шрамах сияли от свечей, глаза тускло блестели. Люди, что умерли и были возвращены по воле этой женщины. Ее сила ужасала, и я подумал о Перри, что подозревала ее с самого начала.
Не было времени сожалеть, думать, где я ошибся, и какие будут последствия. Питон прошипел что-то, похожее на дьявола, и опустил голову. Я готовился к удару, к его зубам в моей коже, но вспомнил, как убивали питоны. Не кусали. Они выдавливали последнее дыхание. Амброзия отравляла меня, а змея прикончит. Ли Гранд Зомби и она работали в тандеме.
Змей скользил по моим коленям, и я услышал шорох на сидении за мной. Я посмотрел на зеркало, хотя знал и без того, что там моя мама.
— Мой сын, — сказала она, рука скелета опустилась на мое плечо. — Раскрой свой потенциал.
Я смотрел вперед, сердце замедлилось, легкие сдавило. Амброзия улыбнулась и послала мне поцелуй. Все свечи вокруг нее погасли. Все потемнело.
Змеиный язык задел мою ладонь.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
— Греби, греби, лодку веди нежно по ручью…
Вдали кто-то пел. Я был в маленькой белой лодке, краска осыпалась с бортов на мои ноги.
Я был один.
Все было серым. Небо с тяжелой массой низких туч казалось слишком широким, с трудом держалось. Вода хлюпала о лодку, темные силуэты двигались под стальной водой, даже цветы на ближайших деревьях, торчащих из болота, были без цвета.
— Весело, весело, весело, весело, — продолжал приятный голос.
Я огляделся. Не было ясно, где я и куда направляюсь. Я был в серой сфере, плыл в большом круге. У меня даже не было весел.
Плеск в воде у борта, я посмотрел туда. Длинный толстый змей двигался среди волн. Голова была головой моей матери, бледно-серая кожа, темно-серые глаза. И клыки.
Она поднималась из воды с ужасной улыбкой и чешуйчатым черным телом.
Она открыла рот и запела жутким демоническим голосом:
— Жизнь — это сон.
Элли Уотт всегда была пешкой в играх своей преступной семьи, но она намерена положить этому конец. Элли уезжает в другой город и пытается начать новую жизнь, но возможность легкой наживы вынуждает ее решиться на последнюю, яркую аферу. У Кэмдена, ее друга детства, прибыльный тату-салон, и там происходит что-то странное. Элли намерена соблазнить Кэмдена и разузнать ситуацию – благо он настоящий красавец и, кажется, согласен идти у нее на поводу. Но не все так просто. Кэмден гораздо больше осведомлен о планах Элли, чем ей кажется.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Их любовь стала причиной лжи. Их правда стала причиной конца. Бригс МакГрегор выбирается из пепла. Потеряв жену и сына в автомобильной аварии, а, покатившись вниз по наклонной, и работу, он, наконец, получает престижную должность преподавателя в Лондонском университете и новую жизнь в городе. И двигается вперёд. Медленно, но верно он избавляется от чувства вины, оставляя позади свое трагическое прошлое. Пока не видит ее. Однажды Наташа Трюдо любила мужчину так сильно, что думала, умрет без него. Но их любовь была неправильной, обреченной с самого начала, и когда мир вокруг них рухнул, Наташа была практически погребена под обломками.
Ему 38 лет, мне 23. Он говорит по-испански, я - по-английски. Он живет в Испании, а я - в Канаде. Он одевается в костюмы за тысячи долларов. А я вся в татуировках. Он женат и у него есть пятилетняя дочка. Я же всю жизнь заботилась лишь о себе. До этого момента. И когда мне сказали, что мы из разных миров - они были правы. Для Веры Майлз это стало опытом на всю жизнь. Вместо того чтобы поступить на летнюю стажировку и заниматься астрономией - она летит в Испанию, где должна обучить разговорному английскому богатых бизнесменов; наслаждаться бесплатным проживанием и едой на элитном курорте.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Она сидела рядом со мной в автобусе - и она изменила всю мою жизнь».Успешный, богатый и невероятно красивый - испанский экс-футболист Матео Казаллес, у которого, казалось, было все. Жена из высшего общества, очаровательная маленькая девочка и роскошные апартаменты в Мадриде и Барселоне делали все только привлекательнее. Но это был еще не тот Матео, как могло привидеться на первый взгляд – жизнь, полная неуверенности и сожаления, окрасила его мир в черно-белые цвета. Это было до тех пор, пока Вера Майлз не ворвалась в его жизнь как метеор.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.
Дорогой читатель, я просто обязан тебя предупредить. Через пару мгновений, как только перевернёшь последнюю страницу романа «ДОЧЬ БОГА», ты примешься читать его с самого начала, чтобы подольше не расставаться с любимыми героями и героинями.
Название произведения «Хитросплетение спиралей» – отражает метаморфозу власти, любви и мистики, в которые словно в паутину попадает главный герой. Сюжет романа повествует о молодом преподавателе археологии Владе Нагорном. Он мечтает о научной карьере, но судьба сводит его с Глебом Черновым… Новый друг, узнает о непревзойденном таланте Влада как художника и скульптора, и предлагает заняться подделкой художественных ценностей… Эта встреча меняет жизнь главного героя и из амбициозного интеллигента он превращается в мошенника…
В романах Виктории Смирновой смешаны самые разные жанры: детектив, мистика, мелодрама, фэнтези, путешествия… Герои серии «Поцелуй Мира» обладают удивительными способностями понимать животных и природу, растворяться в окружающей среде, уклоняться от летящих в них предметов и самим попадать в любые движущиеся объекты. Находясь Москве и Лондоне, они сами становятся объектами преследования со стороны неизвестных им сил. Кто-то убивает родителей главной героини Риты, а затем похищает её близкого друга и охотится на неё саму.
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Захваченная, забранная от семьи и лесов, самый большой страх Арии не близкая смерть, с которой она столкнулась, а быть выбранной в качестве кровавого раба для члена одного из правящих вампирских родов. Что бы ни случилось с ней, Ария знает, что должна скрывать свою личность от монстров, лишивших ее свободы. На ней клеймо члена сопротивления, но вампиры не знают, как глубоко она вовлечена в это, и никогда не должны узнать.Несмотря на надежду на смерть, мир Арии переворачивается с ног на голову, когда вампир по имени Брейс заявляет на нее свои права.
С Перри Паломино всегда было что-то не так. И хотя она пытается преодолеть кризис четверти жизни и синдром «жизни после окончания колледжа», как и любой человек за двадцать, ее все же нельзя назвать «обычной». Например, она предпочитает притворяться, что прошлого с ней не случалось, а еще она видит призраков.К счастью для нее, все это оказывается кстати, когда она сталкивается с Дексом Фореем, чудаковатым продюсером грядущего шоу в сети про охотников на приведений. У этого шоу даже нет бюджета, а сам Декс - загадка, сводящая с ума, и Перри быстро оказывается втянутой в мир, что грозит убить ее, но соблазняет ощущением собственной важности.Маяк ее дяди, захваченный приведениями, становится отличным катализатором и фоном пугающей тайны, что распутает нити хрупкого разума Перри и заставит ее влюбиться в человека, который, как и самые опасные призраки, может быть не тем, кем кажется.
Перри Паломино и Декс Форей. Они прекрасны по отдельности. Вместе — они непобедимая команда. Так было раньше. Потому что они еще не сталкивались с таким злом. Зло накапливалось годами, и это зло не остановится, пока они и все дорогое им не будет разрушено. Любовь Декса и Перри пережила множество страданий. Но переживет ли она конец?Перевод выполнен для группы https://vk.com/beautiful_translation.
Шоу постепенно обретает успех, и новички-охотники на призраков Перри Паломино и Декс Форей берутся за самое страшное расследование. Крохотный остров, окутанный туманом, в проливе между Британской Колумбией и Вашингтоном хранит давний и темный секрет. Раньше там была колония, и почти сорок прокаженных оставили на острове гнить и умирать. Теперь там лагерь, и Перри с Дексом проводят выходные там, чтобы обнаружить призраков, но они вскоре поймут, что бояться на острове Дарси стоит не только призраков. Остров попытается свести их с ума, настроить против друг друга, будет угрожать уничтожить не только их отношения, но и их жизни.
Перри Паломино боролась со своими демонами и победила, но бой еще не окончен. Она сломлена и одна, оставляет свою жизнь и семью в Портлэнде и сосредотачивается на Дексе — и «Эксперименте в ужасе» — и втором шансе. Но их прошлые ошибки продолжают проверять их отношения, как и дикая природа Канадских гор. Снежные вершины и леса с хищниками скрывают легенду, что слишком невероятна, чтобы быть правдой, и выжить парочка сможет, только если Перри примет того, кто толкнул ее в ад и вернул оттуда.